Overleg:Fall Gelb

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 11 jaar geleden door MWAK in het onderwerp Duinkerke

Waarschuwing voor de raadpleger[brontekst bewerken]

Alle aspecten van de slag op het gebied van het materieel en de tactiek worden behandeld in het overkoepelende lemma Slag om Frankrijk. Het ligt niet in de rede ze ook hier nog toe te voegen.

Doorverwijsproblemen[brontekst bewerken]

Als je in de Engelse pagina intyped "Fall Rot" krijg je "The battle of France". Die verwijst dan weer naar deze pagina, terwijl dit niet de pagina van Operatie Fall Rot is. Kan iemand hier iets meer over zeggen? Emiel 17 feb 2006 13:29 (CET)Reageren

Ik zal m'n best doen ;o). De Slag om Frankrijk bestond uit twee fasen die meestal vernoemd worden naar de twee codenamen voor de operatieplannen die vóór de oorlog waren opgesteld: Fall Gelb, een aanval op de "Lage Landen" en Fall Rot, het geval dat er oorlog gevoerd moet worden in of bij Frankrijk zelf. en:Battle of France bevat beide fasen, terwijl er hier, terecht, een onderscheid gemaakt wordt. Vandaar. Misschien komt er nog een apart Engelstalig lemma voor Fall Rot.--MWAK 17 feb 2006 17:26 (CET)Reageren

Donderwolk en WOII, ik ga eens proberen dit wat vastgelopen lemma weer in beweging te krijgen. Hou je vast! :o).--MWAK 4 jul 2006 09:42 (CEST)Reageren

Zo, ik ben al een leuk stukje gevorderd. Op dit moment houdt het natuurlijk midden in het betoog op, maar er komt deo volente nog meer ;o).--MWAK 4 jul 2006 17:47 (CEST)Reageren

Na lange tijd inactief op nl.wikipedia ben ik blij te zien met de uitbreiding uitgevoerd door MWAK. Klasse! WO2 26 jul 2006 23:37 (CEST) Afbeelding:palm.jpegReageren

Bedankt! Het is nog niet af natuurlijk. Het meest spannende moet nog komen :o).--MWAK 27 jul 2006 13:43 (CEST)Reageren

verkeerd plaatje[brontekst bewerken]

Het eerste plaatje staat op de inval in Polen 1939, niet op Fall Gelb lijkt mij ... - B.E. Moeial 22 aug 2006 00:45 (CEST)Reageren

Wel, het geeft de politieke toestand in begin 1940 goed weer en dat is toch de context van het lemma dat daarbij ook gaat om de onmiddellijke politieke motieven voortkomend uit de situatie voor de aanval. Vandaar.--MWAK 22 aug 2006 07:00 (CEST)Reageren
Nee. Het geeft e.e.a. juist naar mijn idee helemaal fout weer. De tekst verwijst naar 1939, alle pijlen in polen zetten je op het verkeerde been, er ontbreken juist de pijlen in de richting van de benelux.. - B.E. Moeial 23 aug 2006 15:12 (CEST)Reageren
Voorstel: Kunnen we de huidige startfoto plaatsen onder de header Voorgeschiedenis en als nieuwe startfoto die van het engelstalig artikel nemen () ? WO2 23 aug 2006 23:50 (CEST) image:palm.jpegReageren
Dat is wel een uitzonderlijk lelijk plaatje! :oS (we gaan dat op en: vervangen als we een mooie foto gevonden hebben die nu eens wél vrij is van copyright). Maar ik denk dat ons kaartje niet zo veel kwaad kan. De aanhef van het lemma maakt al duidelijk dat de operatie in 1940 plaatsvond en het onderschrift van de afbeelding dat het niet over de Polenveldtocht gaat. Wat het kaartje goed weergeeft zijn de verschillende machtsblokken: Entente, As en Sowjet-Unie. het zou naturlijk mooi zijn als we een afbeelding hadden die het hele idee van Fall Gelb in één keer duidelijk kan maken, maar dat is vrij lastig — ook een bezwaar van het en:plaatje: het is te simplistisch :o)--MWAK 24 aug 2006 16:03 (CEST)Reageren


...Uitzonderlijk lelijk plaatje.... LoL . eigenlijk klopt dit wel... WO2 24 aug 2006 21:58 (CEST) image:palm.jpegReageren

interwiki[brontekst bewerken]

De interwiki verwijst naar de slag om Frankrijk (Fall Rot) dat lijkt me onjuist. In de hoop een beter plaatje te vinden dacht ik via interwiki op het engelse equivalent uit te komen, maar helaas... - B.E. Moeial 23 aug 2006 15:12 (CEST)Reageren

Als je deze overlegpagina en de Engelse overlegpagina doorneemt dan zal je merken dat je opmerking een oud zeer is die inderdaad klopt. Doch, het is een feit dat sommige personen, die zich historici noemen, de Slag om de Lage Landen en de slag om Frankrijk als 1 operatie (Fall Rot) zien. Ook omdat er geen Engelstalig artikel Fall Gelb is, verwijst de NL-versie naar de EN-versie en:Battle of France (waar Fall Gelb ook wordt besproken. Tijd ontbreekt ons om een EN-versie van Fall Gelb te maken, doch het staat je vrij om de NL-versie te vertalen (dan is dit euvel ook opgelost. WO2 23 aug 2006 23:50 (CEST) image:palm.jpegReageren
Van het Engelse artikel maakt Fall Gelb het leeuwendeel uit. De hoeveelheid gedonder die het zou geven als je WO2's voorstel serieus zou nemen, gaat je voorstellingsvermogen vermoedelijk te boven :o)--MWAK 24 aug 2006 16:09 (CEST)Reageren

Is IT nou neutraal of niet?[brontekst bewerken]

Bij het plaatje bovenaan is Italië blauw gekleurd, maar er staat dat hij neutraal is, wat is het nou? Emiel (overleg!) 28 okt 2006 10:12 (CEST)Reageren

Beide: het is zowel blauw gekleurd als neutraal ;o). Volgende vraag: levert dit een tegenspraak op? Antwoord: Neen, want blauw duidt hier de As-mogendheden aan. De As bestond al voor de oorlog.--MWAK 28 okt 2006 12:10 (CEST)Reageren

Bijna etalage[brontekst bewerken]

Ik wilde dit artikel eigenlijk voor etalage aanmelden, maar ik zag toen dat het nog wel wat mist. Namelijk achtergrondinformatie. Wat ging eraan vooraf, waarvan was de operatie een onderdeel, hoeveel mensen zijn er overleden en wat was het gevolg/resultaat van de Operatie. Ik weet verder helemaal niets van deze operatie, mar omdat ik weet dat MWAK toch fanatiek met deze pagina bezig is, wilde ik iedereen die wel iets van dit artikel weet via deze weg inspireren om dit toe te voegen. Verder zou een mooie Infobox militair conflict ook niet misstaan. Emiel 1 okt 2007 11:47 (CEST)Reageren

Wel, die informatie staat in het lemma waarvan dit weer een afsplitsing is: Slag om Frankrijk. Daarom geef ik aan het begin van deze overlegpagina ook aan dat het hier dus niet nog eens hoeft te worden toegevoegd. Maar dat hoef ik jou niet te vertellen; je bent immers zelf degene geweest die de tekst gesplitst heeft :o). Als je een lemma zou willen nomineren dan is het overkoepelende Slag om Frankrijk een betere kandidaat, hoewel het (zij het onder de naam "Fall Gelb"; dit was immers voor de splitsing) al een keer is afgewezen: het had teveel achtergrondinformatie! Overigens geven de intro en de laatste alinea's in het kort de context van het geheel.
De relevante infobox staat ook bij Slag om Frankrijk; ten dele zou het een onnodige duplicatie van informatie zijn er ook hier een toe te voegen; maar juist waar het nuttig zou zijn, wat betreft de partiële sterkten en verliezen voor mei 1940 alleen, ontbreken in de literatuur goede cijfers. --MWAK 2 okt 2007 09:14 (CEST)Reageren

Geen encyclopedisch artikel[brontekst bewerken]

Dit is een leesbaar artikel maar het is niet encyclopedisch, het verliest zich in details en lijdt aan woordovertolligheid. Als je op je gemak iets wilt lezen over dit onderwerp dan is het huidig artikel misschien geschikt maar wil je Fall Gelb raadplegen omdat je bijvoorbeeld een schoolopdracht moet uitvoeren dan heb je een probleem. Irrelevante informatie als de gemoedstoestand van deze of gene generaal, de ontstaansgeschiedenis van de Franse Divisions Légères de Cavalerie of de vermelding van bijvoorbeeld sergeant Frans Habets en Gerard Rubens dragen niet bij aan verdieping van het inzicht.

Wikipedia is geen boek maar een encyclopedie.

--Darwin 20 jan 2008 15:08 (CET)Reageren


Beste Darwin, ik vermoed dat het fundamentele probleem hier ligt in een botsing tussen de twee hoofdtypen waarin het fenomeen "encyclopedie" zich historisch heeft ontwikkeld. Aan de ene kant heb je de 19e eeuwse traditie van het Konversationslexikon: een snel referentiewerk waarin je even een feitje kunt opzoeken dat een twistpunt is geworden tijdens een beschaafd gesprek na het avondmaal tussen twee heren; en aan de andere kant is er de uit de 18e eeuw stammende thematische traditie waarin onderwerpen meer diepgaand worden behandeld ten behoeve van diegene die werkelijk geïnformeerd wil worden. Toen Wikipedia begon was de eerste traditie zeer dominant; een eenvoudig gevolg van het feit dat er nog nauwelijks voldoende tijd geweest was om langere lemmata te maken. Die paar die er dan waren, riepen bij velen wat onwennige reacties op — en daar ikzelf een voorliefde heb voor een grondige behandeling van één thema boven het scheppen van een veelvoud van beginnetjes, heb ik mij indertijd nog al eens moeten verdedigen. De frase "het is geen boek maar een encyclopedie" herinner ik mij nog goed :o).
Tegenwoordig is het tij echter gekeerd ten gunste van de thematische aanpak. Lange "artikelen" zijn niet alleen gewoon geworden, maar zelfs het ideaal. Kijk maar eens bij onze Engelstalige broeders hoe er daar een featured article uitziet: 80 kb in lengte en liefst een volledige dekking met een voetnotenapparaat. Met je voorliefde voor het korte en bondige loop je dus achter de feiten aan. Moeten wij deze ontwikkeling nu betreuren? Zou een poging haar weer terug te draaien zin hebben? Neen. Het is immers zeer goed mogelijk beide tradities te verenigen en dat ook nog eens op vele niveaus. Dit lemma is daarvan een mooi voorbeeld. Kijk eens naar de inleiding: dat zou een prachtig klein lemma zijn in een Lexikon. Voor 90% van de raadplegers — laten wij ons geen illusies maken — is wat daar staat voldoende en zij lezen dan ook niet verder. Er is echter ook een, kleine, minderheid die echt iets van de zaak af wil weten en die kan dan in de rest van de tekst haar gading vinden. Nu behandelt het lemma een uiterst complexe campagne waarvan men gemakkelijk het overzicht kan verliezen en het lijkt dan ook niet overbodig een iets langere samenvatting te geven van de gebeurtenissen. Die kunnen wij dan ook vinden als hoofdstukje in het lemma Slag om Frankrijk. En daar wordt weer hiernaar verwezen als hoofdartikel over Fall Gelb. Dit lemma verwijst op zijn beurt weer door naar bij voorbeeld de Duitse inval in Nederland. En zo gaat het maar door. Die gelaagde opbouw maakt het mogelijk zowel het ideaal van de bondigheid als dat van de volledigheid te dienen.
De hoofdartikelen moeten echter wel adequaat zijn. Je beweert dat iemand die een schoolopdracht moet uitvoeren met dit lemma een probleem zal hebben. Dat klopt. En het probleem is dat je het niet al knippend en plakkend eenvoudig tot een opstel kunt plagiëren. Je moet het eerst lezen, begrijpen en verwerken in eigen bewoordingen. Dat zeer leerzame proces zouden wij verstoren als we van de tekst al meteen het karakter van een samenvatting of uittreksel dominant zouden maken. Een encyclopedische tekst dient zich niet voor te doen als een schoolopstel, de beantwoording van een proefwerkvraag (kort en bondig) of het resultaat van een samenvattingsoefening (maximaal een derde van de brontekst). Natuurlijk kunnen we er over twisten wat "adequaat" per geval precies zal inhouden. Maar er zijn drie principiële fouten waarvoor we ons moeten hoeden. De eerste is dat we de informatie zouden beperken tot het hoogstnodige: het minimum wat iemand in ieder geval zou moeten weten over een bepaald onderwerp. Dat minimum moet natuurlijk aanwezig zijn, maar het is inderdaad een minimum, geen streefdoel. Meestal is het wenselijk dat minimum aanzienlijk aan te vullen. De raadpleger heeft er immers recht op zo volledig mogelijk geïnformeerd te worden. De tweede is dat we onze eigen opnemingsvermogen anderen tot norm stellen. We verschillen allemaal in de mate waarin we informatie het liefst zouden verwerken. Maar het is beter dat er een rijkdom aan informatie is die de een wat tegenstaat dan een armoede aan gegevens waardoor de ander verhongert. En de derde is dat we ons afsluiten voor nieuwe kennis. Misschien dat zaken die ons niet relevant lijken, bij nader inzien wel degelijk ter zake zouden blijken als we ons daarvoor slechts zouden openstellen.
Laat mij eens proberen op dit laatste punt in dit concrete geval een bijdrage te leveren. Ik zou je de volgende interpretatie willen suggereren: De psychologische factoren bij de commandanten verdienen allicht vermelding. Ze vormden immers een beslissende factor in zowel de planning als de uitvoering. Verre ervan dat ze niet bijdragen aan een "verdieping van het inzicht", zijn ze onontbeerlijk om de loop der gebeurtenissen ook maar enigszins te kunnen begrijpen. De namen van de twee Belgen vormen natuurlijk een detail. Maar zolang er geen deellemma is over het incident, kunnen ze toch maar beter blijven staan want dit soort kleine feitjes is nu juist wat een Lexicon moet geven nietwaar? De korte uitweiding over de precieze aard van de DLC's is noodzakelijk want er dreigen vele misverstanden (zoals we weten uit het feit dat die vergissingen in de populaire literatuur in het echt ook vaak gemaakt worden). Waarom lukte het de Franse divisies niet om, ondanks de goede verdedigingsmogelijkheden, de Duitse opmars een dag langer te vertragen waardoor het hele aanvalsplan in de soep gelopen zou zijn? Kwam dat omdat ze "licht" waren? Nee, dat betekent slechts "mobiel". Omdat het cavalerie was? Nee, dat is slechts een "paarden tegen tanks"-mythe. De reden is dat ze elk maar uit twee brigades bestonden en over te weinig antitankwapens beschikten. En om dat weer te verklaren moeten we weten dat het een soort organisationele afvalbakken waren voor tweedehands materieel. Maar als we alleen dat zouden zeggen, zouden we weer suggereren dat het Franse leger erg tekortgeschoten was in de opbouw van die eenheden. Maar dat is weer niet waar: ze waren juist de restanten van een moderniseringsproces. Niemand die dit niet weet, kan begrijpen wat er dat moment precies speelde. En dus moet het hele verhaal even uit de doeken worden gedaan.
Zou deze interpretatie de oorspronkelijke tekst in jouw ogen niet wat aanvaardbaarder kunnen maken?--MWAK 21 jan 2008 19:53 (CET)Reageren


Beste MWAK, de arme scholier, we maken de tekst zo lang mogelijk opdat hij niet kan knippen en plakken maar dat hij het eerst nauwgezet moet “lezen, begrijpen en verwerken in eigen bewoordingen”. Het doet mij denken aan het hanteren van een woordenboek zonder alfabetische volgorde ter stimulering van een leerzaam proces.

Om de essentie van Fall Gelb te doorgronden moet de lezer een hoop irrelevante informatie doorworstelen en dit staat los van de al dan niet thematische aanpak. U stelt: “Misschien dat zaken die ons niet relevant lijken, bij nader inzien wel degelijk ter zake zouden blijken als we ons daarvoor slechts zouden openstellen”. Dit vormt een vrijbrief voor de vermelding van elk willekeurig detail. Een goede schrijver maakt keuzes: In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister.

Fall Gelb is echter leesbaar, niet onzinnig en aan de opzet en opbouw ligt een visie ten grondslag. Daarom is het een aanvaardbaar artikel en kost het mij geen moeite er van af te blijven. Met vriendelijke groet, Charles --Darwin 22 jan 2008 02:12 (CET)Reageren


Wel, mijn standpunt is natuurlijk dat de details niet willekeurig zijn en de informatie verre van irrelevant is :o). En opnieuw: de essentie staat in de inleiding en, iets ruimer, in het desbetreffende hoofdstukje van het overkoepelende lemma. Het valt me ook op dat je misschien geen gelukkige hand hebt bij het beoordelen van wat de hoofdzaken zijn. Zo heb je, naast het "condenseren" van de tekst — wat op zich de leesbaarheid vermindert en iedere nuance wegpoetst — zéér belangrijke punten laten sneuvelen. Nu kan de raadpleger niet meer lezen dat Hitler eerst geen verovering van heel Frankrijk van plan was; dat men inschatte dat de strijd aan het Westfront nog jaren kon duren; dat Gamelin beducht was voor zijn eigen positie en speciaal mankracht tekortkwam en niet, vaag, "gevechtskracht". Dat zijn geen bijkomstigheden maar essentialia. Maar ook schijnbare detailpunten hadden hun functie: ze maken de lezer duidelijk hoe de toenmalige stemming was die aan Duitse en geallieerde zijde heerste. De schijnbare wijdlopigheid van stijl is in werkelijkheid een methode om het resultaat van zestig jaar historisch debat indirect te laten doorwerken — en dus elegant en ruimtebesparend. Het alternatief is dat we de volledige onderbouwing geven: eerst per gebeurtenis de historische setting en de geïmpliceerde probleemstelling, dan het feitelijke debat onder de academici dat per probleem gevoerd is en tenslotte de voorlopige moderne consensus. Dat maakt het een heel stuk langer. Een laatste bedenking van mijn kant is dat je nog wel eens faalt in het samenvatten: bij voorbeeld de zin "Slechts een nog te vormen grote overmacht aan pantsereenheden zou effectief ingezet kunnen worden op de open Noordelijke flank van de Westwall", zegt welbeschouwd niet wat er bedoeld wordt, namelijk: "slechts op de open noordelijke flank van de Westwall zou men met succes kunnen aanvallen met een overmacht aan pantsereenheden".
"Schrijven is schrappen" is dus maar een deel van de waarheid. Tijdens het snoeien mag niet teveel van de narratieve en retorische structuur verloren gaan want dat bemoeilijkt de informatieoverdracht. Het is ook zo dat een goed geanalyseerd onderwerp een ingewikkelde logische structuur heeft. Wat jij nu probeert te doen is het samenpersen van al die logische stapjes in een zo klein mogelijk aantal zinnen. Maar daarmee sla je een heel gevaarlijke weg in: als het niet goed lukt — de zinnen raken overladen — begin je ook de logische stappen te schrappen. Daarna merk je dat de tekst als gevolg hiervan niet meer "logisch" is en in reactie daarop versimpel je het analyseniveau. Het eindresultaat van deze oefening in zelfbeperking is dat de kwaliteit van het lemma daalt: niet alleen is de hoeveelheid informatie afgenomen, maar ook is de inhoud simplistisch en oppervlakkig geworden. Het omgekeerde lijkt me beter: behoud van een adequate inhoud, waarbij de toegankelijkheid toch gewaarborgd wordt en wel door een iets verhalender stijl.--MWAK 22 jan 2008 10:32 (CET)Reageren


Beste MWAK, ik zal het kort houden:

Narratief , retorisch, elegant en ruimtebesparend Simplistisch, oppervlakkig, minder leesbaar en ongenuanceerd
Voor die keuze had Gamelin een aantal zeer goede beweegredenen. Om te beginnen was het, hoe verstandig ook vanuit operationeel opzicht, politiek ondenkbaar dat men de Lage Landen niet te hulp zou schieten. De publieke opinie zou zich keren tegen iedere regering die dat toeliet — en daarom zou hij niet lang opperbevelhebber blijven als hij het waagde zulke ongewenste plannen op te stellen. Op de tweede plaats had Gamelin rekening te houden met de strategische vooruitzichten op de lange termijn. Mocht het naziregime niet door de handelsblokkade in elkaar storten, dan zou hij gedwongen zijn zelf in 1941 tot het offensief over te gaan. Een frontale aanval op de Westwall zou echter uitlopen op een bloedbad: het mankeerde hem daarbij simpelweg aan de mankracht voor een doorbraak. Hij kon alleen winnen door gebruik te maken van de grote overmacht aan pantsereenheden die hij dan hoopte te bezitten, maar die kon hij slechts effectief inzetten op de open noordelijke flank van de Westwall. Voor die keuze had Gamelin zeer goede redenen.

De bevolking eiste dat men de Lage landen te hulp zou schieten en Gamelin moest rekening houden met de strategie op lange termijn. Mocht het naziregime niet bezwijken onder de handelsblokkade dan zou Gamelin in 1941 gedwongen zijn tot het offensief. Een frontale aanval op de Westwall zou echter uitlopen op een bloedbad: het mankeerde hem aan gevechtskracht. Slechts een nog te vormen grote overmacht aan pantsereenheden zou effectief ingezet kunnen worden op de open Noordelijke flank van de Westwall. …….....................................................................--Darwin 22 jan 2008 20:49 (CET)Reageren


Je gaat het pas zien als je het door hebt, zei de meester.

Met vriendelijke groet, Charles --Darwin 22 jan 2008 20:49 (CET)Reageren

OK, dat "ruimtebesparend" zal niet meteen duidelijk zijn :o) (dat wordt anders als ik een notenapparaat zou toevoegen). Maar is "de bevolking eiste" niet wat simplistisch? Erger nog: het is feitelijk incorrect: zo demokratisch was Frankrijk onder Daladier nu ook weer niet. Als het aan de bevolking gelegen had, was er vermoedelijk helemaal geen oorlog geweest. En wie goed leest, zal zien dat de essentiële tegenstelling tussen mankracht (die het vergrijzende Frankrijk tekortkwam) en mechanisering in jouw versie niet echt uit de verf komt. En ook wordt de logische structuur onduidelijk: hij heeft niet voldoende soldaten máár wel voldoende tanks, máár die kunnen alleen ingezet worden op de open flank. Het is echter een eigenaardigheid van de menselijke psyche dat als je de logische structuur zo dominant maakt in een tekst, hij onaanvaardbaar wordt voor de lezer. Die kan er niet tegen zo direct in een stramien gedwongen te worden. De keuze gaat dus eigenlijk tussen kort en vaag (in plaats van bondig) en langer en complex. --MWAK 23 jan 2008 10:24 (CET)Reageren


"Een eigenaardigheid van de menselijke psyche is dat een logische structuur onaanvaardbaar is voor de lezer"………..............................

Beste MWAK, u had het als volgt moeten formuleren: Een logische structuur is voor MWAK onaanvaardbaar en dat is eigenaardig.

Met vriendelijke groet Charles--Darwin 23 jan 2008 15:08 (CET)Reageren

Redactie[brontekst bewerken]

Ik lees in deze overlegpagina dat in 2008 al het nodige gezegd is over het niet-encyclopedische karakter van dit artikel. Die kwalificatie gaat wel wat ver, maar snappen doe ik het wel. Het werk van MWAK is meer geschikt voor een spannende roman, dan voor wikipedia. Een goede redacteur zou zijn werk eens onder de loep moeten nemen: het nodige POV (bv: "Naar de kaart kijkend stamelde hij: Es ist ein Wunder....") eruit halen, overbodige bijvoeglijke naamwoorden, en de veelvuldig aanwezige spreektaal (voorbeeld: een zin als "Hiermee viel hij op 17 en 19 mei de zuidflank van de Duitse penetratie aan, maar dat besefte hij niet eens." lijkt me niet thuishoren in een naslagwerk). Jammer is ook dat bronvermelding met hulp van referenties ontbreekt. PaulSeveral 10 mei 2010 19:28 (CEST)Reageren

Wel, wat het vooral zo spannend maakt, is dat het gewoon een erg spectaculaire campagne is geweest :o). Veldslagen hebben daarbij altijd een zeker spanningselement: tegenstanders proberen elkaar te overtroeven en dan is het de normale reactie van de raadpleger zich af te vragen hoe het zal aflopen. Wordt het gebeuren logisch adequaat geanalyseerd en coherent weergegeven — en ik doe altijd mijn best het zo te laten zijn — dan versterkt de structuur van de tekst dit psychologisch mechanisme. Men moge dit verwelkomen (de meeste raadplegers zullen het niet als hinderlijk ondervinden een hun interessante tekst te lezen) of betreuren maar het kan natuurlijk niet zo zijn dat we de gebeurtenissen onsamenhangend gaan neerschrijven uit angst dat het anders te spannend wordt!
De "overbodige" bijvoeglijke naamwoorden hangen, neem ik aan, niet zozeer samen met een teveel aan pleonasmen, maar met het bovenstaande: ik zet de logische structuur kracht bij door tegenstellingen zo scherp mogelijk te stellen en ook het intensiteitsniveau aan te geven waarop een tekst gelezen moet worden. Laat mij eens een voorbeeld geven, uit een heel andere context, waarom dat zeer functioneel is. Stel: we willen de lezer een goed beeld geven van de gebeurtenissen aan het eind van het Krijt. Dan zouden we dat zo op kunnen schrijven: "Vijfenzestig miljoen jaar geleden viel er ruimtepuin omlaag. Diersoorten stierven uit". Onwaar is het niet. Maar wel bepaald een understatement. We zouden het ook scherper en indringender kunnen stellen: "Op het eind van het Krijt werd de Aarde getroffen door een zeer grote meteoriet. De inslag had een verwoestend effect. Het meeste leven op de planeet waaronder de helft van alle diersoorten werd uitgeroeid". Is de tweede versie niet een veel correctere weergave van de feiten? Dankzij die "overbodige" bijvoeglijke naamwoorden. Zij is ook veel spannender. Emotie en informatie sluiten elkaar dan ook niet uit maar zijn juist onlosmakelijk verbonden.
Binnen de eisen die een adequate informatieoverdracht stelt, is er nog altijd een enorme variatie in formaliteit mogelijk. Ik probeer dat altijd wat aan te passen aan het onderwerp. Als we een veldslag niet al te technisch beschrijven, kan het taalniveau vrij eenvoudig zijn, wat bij een langere tekst de leesbaarheid sterk verhoogt. Er is geen reden erg deftig te doen. Inderdaad moet een encyclopedie pure spreektaalconstructies mijden (tenzij in citaten natuurlijk). Maar die staan, denk ik, ook niet in de tekst. De constructie "Hij besefte dat niet eens" is mede gewone schrijftaal. Wel drukt het op eenvoudige wijze uit waar in een formelere stijl weer een paar zinnen extra voor nodig zouden zijn geweest. Velen stellen dat zeer op prijs: de kritiek die ik meestal hoor is dat mijn teksten té formeel zijn. Dat was in wezen hierboven ook het bezwaar van Gebruiker Darwin: te lang, te moeilijk.
Wat mogelijke POV aangaat: het overkoepelende lemma Slag om Frankrijk neemt meer afstand en behandelt de verschillende gezichtspunten. In deze beschrijving van het verloop van de slag zou dat erg onpraktisch geweest zijn en dus ben ik uitgegaan van de moderne consensus, waarbij ik voornamelijk het werk van Frieser gevolgd heb. Die scène met Hitler, inclusief de duiding ervan, is daar rechtstreeks uit overgenomen (ik neem althans aan dat je bezwaar niet is dat we Hitlers POV weergeven ;o). Toen ik dit schreef in 2006, hadden we volgens mij nog helemaal geen lange lemmata met volledig notenapparaat en ook nu is dit een uiterste zeldzaamheid. Het blijft een optie natuurlijk.--MWAK 16 mei 2010 19:15 (CEST)Reageren

Duinkerke[brontekst bewerken]

I suppressed the picture. It does not have anything to do with Dunkirk, it is Veules-les-Roses in Upper-Normandy, 250km from Dunkirk. Same date, same place and same conditions here, easy to recognize [1]. Nortmannus (talk) 10:01, 26 March 2013 (UTC)

Yes, I should have noticed that earlier...Thanks for the correction! MWAK (overleg) 27 mrt 2013 09:01 (CET)Reageren