Naar inhoud springen

Overleg:Heracles Almelo

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 5 jaar geleden door Magere Hein in het onderwerp Logo Heracles

Misschien wel beter om ook een lijst te maken met de vertrokken spelers. En ter zijner tijd een lijst met de selectie van 2006/2007?

Uitspraak

[brontekst bewerken]

De "normale" uitspraak hoort helemaal niet de klemtoon op de eerste lettergreep te hebben. In het oorspronkelijke Grieks valt hij op de laatste lettergreep (waarbij de toon op de klinker nog terugvalt: Ἡρακλῆς). In het Grieks zoals wij het sinds jaar en dag uitspreken passen we de Latijnse regels toe. Daarbij valt de klemtoon op de voorlaatste lettergreep als deze lang is. Bij Heracles is dat het geval: de voorlaatste lettergrep eindigt op een medeklinker en is daarmee automatisch lang. Dat we Heracles ook wel eens met de klemtoon op de eerste lettergreep uitspreken, komt waarschijnlijk door de Latijnse naam hercules, waarbij die uitspraak wél correct is (de tweede lettergreep is kort). Steinbach 3 mei 2010 01:23 (CEST)Reageren

"de voorlaatste lettergre[e]p eindigt op een medeklinker en is daarmee automatisch lang" - zo eenvoudig ligt dat niet bij combinaties van wat men traditioneel muta en liquida noemt; gelukkig is de a (α) hier zelf lang (natura, i.p.v. positione).
Hoe dan ook, de naam van de voetbalclub wordt "normaal" als Herákles uitgesproken. Dat in sommige dialecten van het Nederlands de naam van de halfgod (volgens mij onterecht) als Hérakles uitgesproken wordt, doet daar weinig aan af (dat zijn immers vooral dialecten die weinig over de voetbalclub spreken). Albert Noniem (overleg) 8 apr 2012 02:56 (CEST)Reageren

De Griekse uitspraak legt de klemtoon op de laatste lettergreep (zie el:Ηρακλής (μυθολογία)), niet op de eerste. Als je dat niet weet, is "onwetendheid" nogal aanmatigend. Albert Noniem (overleg) 4 mei 2012 01:43 (CEST)Reageren

De Griekse uitspraak is irrelevant. Het gaat er om hoe de naam van de club in het Nederlandse taalgebied wordt uitgesproken. Als daarbij de klemtoon in verschillende regio's op verschillende lettergrepen ligt, dan dient dat vermeld te worden, of die uitspraak nu volgens de taalregels juist is of niet. Omdat de uitspraak van de clubnaam niet consistent is in het Nederlandse taalgebied volstaat een zin als "De naam van de club wordt uitgesproken met de klemtoon op de tweede lettergreep" niet, dat is te stellig en benevens de waarheid. M.vr.gr. brimz (overleg) 5 mei 2012 09:10 (CEST)Reageren
Toch plaatste je "In de Griekse uitspraak ligt de klemtoon op de eerste lettergreep" en, grappig genoeg, "onwetendheid" terug. Er staat, ook na je wijziging, niets over regionale verschillen in klemtoon in het artikel. In welke regio(s) spreekt men de clubnaam meestal als Hérakles uit? Albert Noniem (overleg) 5 mei 2012 16:37 (CEST)Reageren
Ik heb het weer teruggezet. Er zijn geen specifieke regio's aan te wijzen. Het gaat meer om de stelligheid die er nu staat, die simpelweg onjuist is. M.vr.gr. brimz (overleg) 8 mei 2012 07:13 (CEST)Reageren
Kom op, zeg. Jij beschuldigt mensen van onwetendheid, terwijl jij onwaarheden als "In de Griekse uitspraak ligt de klemtoon op de eerste lettergreep" terugplaatste en beweert dat er regionale verschillen zijn. Kom nu eens met een bron, in plaats van bot te reverten. Wie gebruikt jouw uitspraak ook? Albert Noniem (overleg) 9 mei 2012 03:08 (CEST)Reageren


De correcte uitspraak is wel met de klemtoon op de eerste lettergreep. Het Nederlands neemt leenwoorden over met de klemtoon uit de taal van waaruit ze zijn overgenomen, in dit geval dus met de Latijnse klemtoon die op de eerste lettergreep valt. De eerder aangehaalde regel (klemtoon valt op de voorlaatste lettergreep wanneer deze een lange klinker heeft of op een medeklinker eindigt, anders valt deze op de twee na laatste lettergreep) klopt, maar werd hier, zoals ook al gezegd, verkeerd toegepast. De naam wordt namelijk als He:ra:cles in lettergrepen verdeeld, niet als He:rac:les. Technisch gesproken zouden beide verdelingen mogelijk zijn (door de al eerder genoemde muta cum liquida-regel: bij een cluster van k,g,b,p,d,t + m,l,n,r worden beide medeklinkers in principe bij de volgende lettergreep uitgesproken, tenzij men bv. ten behoeve van de metriek in poëzie de eerste medeklinker van het cluster toch bij voorafgaande lettergreep wil trekken), maar zoals iedereen duidelijk kan horen wordt de k-klank bij de laatste lettergreep uitgesproken. De voorlaatste lettergreep eindigt dus niet op een medeklinker. De klemtoon zou dus alleen nog maar op de laatste lettergreep kunnen vallen als deze een (van origine) lange klinker heeft. Dit is, in tegenstelling tot wat eerder werd opgemerkt, niet het geval. Dit is duidelijk te zien in de ontwikkeling die deze naam in het Latijn heeft ondergaan tot Hercules; eerst viel namelijk de a eruit, waarna ter vergemakkelijking van de uitspraak de u werd ingeschoven. Dus Heracles > Hercles > Hercules. Als deze a lang was geweest (en de klemtoon had gedragen), had hier veel te veel nadruk op gelegen om deze eruit te kunnen laten vallen. Als dit niet geloofwaardig is, kan men het ook zelf uitproberen: dit eruitvallen is natuurlijk onbewust gebeurd (wat voor belang zou men hiermee immers kunnen hebben?), en probeer zelf maar eens eerst of de a er misschien onbewust uit zou kunnen vallen als men de klemtoon op de eerste lettergreep legt, en vervolgens of dit ook zou kunnen gebeuren als de klemtoon op de a zelf ligt.

Ook in het Grieks is te zien dat deze a kort is; door het scanderen (aangeven van lange en korte lettergrepen volgens een vast patroon) van poëzie, bv. Homeros' Odyssee of Euripides' Herakles, kan men zien dat de a kort is. Ook zou deze als hij lang was in het Ionische dialect in een e-klank veranderd moeten zijn, wat niet het geval is.

De Latijnse klemtoon ligt dus op de eerste lettergreep, en aangezien het Nederlands de naam uit het Latijn heeft overgenomen ligt de klemtoon dus ook in het Nederlands op de eerste lettergreep. Waarom men in Almelo de klemtoon (dus in strijd met de Nederlandse klemtoonregels) op de tweede lettergreep legt weet ik niet, maar aangezien namen van voetbalclubs in het "algemeen" Nederlands zijn en niet in dialecten (bv. Roda JC Kerkrade en FC Groningen, niet Roda JC Kirchroa resp. FC Grunnen) is dit irrelevant en is er geen enkele gegronde reden om de klemtoon op de tweede lettergreep te leggen.

(Iedere willekeurige Griekse of Latijnse (historische) grammatica of taalkundeboek kan als bron gebruikt worden. Andere Griekse namen met dezelfde uitgang die dus als vergelijkingsmateriaal kunnen dienen zijn bijvoorbeeld Eteokles, Themistokles, Perikles, Megakles, allemaal met de klemtoon op de derde lettergreep van achteren want de voorlaatste lettergreep eindigt op een korte klinker. Ik heb deze namen althans nooit als Eteókles, Themistókles etc uitgesproken horen worden, dus dan zou het inconsequent zijn dat dit bij Herakles wel zo zou zijn. Mijn eigen waarneming is uiteraard geen sluitend argument; het kan natuurlijk zo zijn dat men in Almelo wel Períkles etc. zegt, maar zelfs dan blijven er genoeg argumenten overeind en is dit zelfs irrelevant (dialectverschijnsel, geen "algemeen" Nederlands en dus zoals eerder vermeld niet relevant mbt de naam van voetbalclubs). Sorry als deze uitleg wat te technisch en te overvloedig was, maar ik dacht hoe meer argumenten hoe beter.) Pwh1992 (overleg) 10 jul 2012 21:22 (CEST)Reageren

Zie ook de discussie over dit onderwerp in het Taalcafé. Glatisant (overleg) 13 mei 2012 17:52 (CEST)Reageren

Lijsten

[brontekst bewerken]

In de lijst Selectie, Aangetrokken spelers en Vertrokken spelers zitten oncontroleerbare verschillen met de andere op Wiki geplaatste lijsten. Het is ook niet duidelijk van welke tijd de lijsten zin. Mvg --JosUTC-4Vlag van Dominicaanse Republiek DOM (overleg) 14 aug 2012 03:37 (CEST)Reageren

Ik zie dat die lijsten sinds seizoen 2010/11 niet meer zijn aangepast. Vandaar dat ik ze heb verwijderd. Ik heb links toegevoegd naar de afzonderlijke seizoenspagina's waar dergelijke info te vinden is. Miho (overleg) 17 aug 2012 22:32 (CEST)Reageren
[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Heracles Almelo. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 20 jul 2017 14:31 (CEST)Reageren

Logo Heracles

[brontekst bewerken]

Het logo van Heracles is verouderd wanneer er naar Heracles via Google gezocht wordt. Misschien wordt het tijd om dit te veranderen.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 192.87.113.247 (overleg · bijdragen) 20 mei 2019 16:57‎

Welk logo? Er staat helemaal geen logo in het artikel. Magere Hein (overleg) 20 mei 2019 17:49 (CEST)Reageren