Overleg:Ontbijt

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Knäckebröd en cereals[brontekst bewerken]

Is knäckebröd wel typisch hollands, lijkt me bijna een contradictio in terminis. --joep zander 23 jul 2005 15:15 (CEST)[reageer]

en "cereals" mag ook wel een meer Nederlandse naam krijgen. En hoe zit het met het typisch ontbijt voor de 5 miljoen niet-nederlanders die wikipedia.nl raadplegen? zie conventies.
de knäckebröd komt niet van mij; een nederlands woord voor cereals ken ik niet, en over de laatste vraag ga ik de conventies bekijken en nadenken. groet. Aleichem 23 jul 2005 15:23 (CEST)[reageer]
Iemand heeft hierboven wat opgemerkt zonder te tekenen. Ik haal cereals en knckbr weg. --joep zander 23 jul 2005 15:28 (CEST) althans niet meer bij traditioneel.[reageer]

--joep zander 23 jul 2005 15:31 (CEST)[reageer]

ook is zijn er vaak krenrtenbollen, croiisantsa, en dat komt eigenlijk uit het frans.

Waarom staat er CEREALS ipv ONTBIJTGRANEN? belachelijk, & het Hollands komt wel groten deels overeen met het Belgisch ontbijt, & ik eet nooit pindakaas, pindakaas is fijtelijk hollands wat van de surinamiers is overgewaait denk ik, ook moet er voor belgie Speculoos pasta bij komen want denk niet dat het gekent is & ook LUIKSE STROOP & honing!!! Bondgirl_2170 7 mrt 2010 10:46 (CET)[reageer]

Noodzaak ontbijt[brontekst bewerken]

Kan iemand met voldoende expertise deze sectie controleren en betrouwbare wetenschappelijke bronnen er aan toevoegen? Bij voorbaat dank, --.....jeroen..... 12 dec 2008 13:02 (CET)[reageer]

Of gal indikt weet ik niet (nog nooit van gehoord), maar zie hier en hier voor wat het voedingscentrum zegt over ontbijten. Ciell 14 dec 2008 13:53 (CET)[reageer]
Het is in elk geval niet neutraal (goed, belangrijk) dus wat mij betreft verdwijnt die sectie in deze vorm. — Zanaq (?) 14 dec 2008 13:55 (CET)
Nou ja als het wetenschappelijk bewezen is kan het uiteraard wel "goed" en "belangrijk" zijn voor het lichaam, maar dan wil ik wel goede bronnen. Zo niet, inderdaad weg er mee. --.....jeroen..... 14 dec 2008 15:41 (CET)[reageer]
Na uitblijven van bronvermelding verwijderd. --JanB 28 nov 2009 13:02 (CET)[reageer]

Ontbijt in Midden- en Zuid-Amerika[brontekst bewerken]

Nu we het toch over dit artikel hebben... mag het stukje over het ontbijt in Midden- en Zuid-Amerika weg? Bij mijn weten bestaat er geen ontbijt-traditie die overal in dat hele grote deel van de wereld hetzelfde is. (Om diezelfde reden staat er waarschijnlijk ook niets in het artikel over "ontbijt in Afrika".) Ik ken gebieden waar het begrip "ontbijt" niet meer betekent dan "eten in de ochtend", waarbij de samenstelling van dat "eten" gelijk is aan "eten in de middag" en "eten in de avond". Ik ken gebieden waar men een kopje thee of koffie neemt en verder niets, ik ken gebieden waar het ontbijt ronduit Amerikaans, Brits of Europees is, ik ken gebieden waar men hartige hapjes nuttigt en veel gebieden ken ik helemaal niet en daar zullen ze vast wel weer iets heel anders doen. Hettie van Nes 14 dec 2008 22:41 (CET)[reageer]

Misschien wat info halen vanaf hier? --.....jeroen..... 14 dec 2008 23:08 (CET)[reageer]
Tuurlijk, of vanaf hier. Alleen... wie doet dat dan? Ik niet, want ik doe andere dingen. Liever verwijder ik de volkomen ontoereikende informatie die er nu staat om op een ander moment een goede alinea te schrijven, dan dat ik zolang ik (of iemand anders) daar nog niet aan toe kwam de huidige versie laat staan. Hettie van Nes 15 dec 2008 12:25 (CET)[reageer]
Mee eens. Liever geen info dan verkeerde info. --.....jeroen..... 15 dec 2008 15:56 (CET)[reageer]

Het woord ontbijt bestaat oorspronkelijk uit twee delen: het Middelnederlandse ‘ont’ betekent voorafgaand aan. Het woord ‘bijt’ is afgeleid van bijten oftewel eten. Dat betekent dat het ontbijt gezien wordt als ‘het beginnen aan eten’. In andere Europese culturen hebben de woorden voor ontbijt een andere herkomst. Het Engelse ‘breakfast’ betekent letterlijk het doorbreken van het vasten (break the fast). Ook het Franse ‘petit déjeuner’ is daarop gebaseerd (rompre le jeûne). Het Duitse ‘Frühstück’ maakt duidelijk dat er in al vroeg een stuk(je) gegeten wordt. Het Portugese ‘café da manhã’ combineert het koffiedrinken met de kleine ochtendmaaltijd.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 94.210.71.233 (overleg · bijdragen)

Uitbreiding?[brontekst bewerken]

Op de Franse, Duitse en Engelse wiki's zijn de artikelen over ontbijt zeer uitgebreid en met veel plaatjes geïllustreerd. Ook dit artikel zou aangevuld kunnen worden met ontbijtmanieren in andere landen, en zoals op w:fr:déjeuner met ontbijt in vroeger tijden (oude kookboeken!). We kunnen dan ook de volgorde veranderen, bijvoorbeeld alfabetisch per land. Dat heeft gevolgen voor de plaatsing van de links, daarom heb ik het nog maar even in de volgorde Nederland-België gezet, hoewel het eigenlijk andersom zou moeten. Glatisant 13 feb 2010 14:05 (CET) Zanaq heeft de volgorde al veranderd zie ik. Dan moet het maar zo, tenzij je zin hebt alle links om te gooien. Glatisant 13 feb 2010 14:08 (CET)[reageer]

De Engelse en Nederlandse pagina's geven verschillende definities voor een ontbijt:

Nederlands: "Een ontbijt is de eerste maaltijd van de dag na de genoten nachtrust en voordat met de dagelijkse werkzaamheden wordt begonnen." Engels: "Breakfast is the first meal taken after rising from a night's sleep, most often eaten in the early morning before undertaking the day's work."

Welke definitie is correct? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 82.197.197.31 (overleg · bijdragen) 4 sep 2013 17:47 (CEST) PS: Wil je voortaan alsjeblieft op overlegpagina's ondertekenen met vier tildes (~~~~)? Er wordt dan automatisch een link naar je gebruikerspagina geplaatst.[reageer]

Ik neig naar de Nederlandse versie. Wanneer namelijk een ontbijt niet in de vroege ochtend gegeten wordt, voordat aan de dagelijkse werkzaamheden wordt begonnen, dan is er sprake van een brunch of het overslaan van het ontbijt. Itsme (overleg) 15 okt 2013 23:07 (CEST)[reageer]