Overleg:Seoel

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

De naam Seoel is de voorkeursspelling volgens het Taaluniversum http://taalunieversum.org/taal/aardrijkskundige_namen/land/KR pjetter 9 okt 2005 21:51 (CEST)[reageer]

Lees ik dan ergens overheen? Er staan toch twee voorkeursspellingen, dat wil zeggen, een gebruikelijk in NL en een in België? (Dus geen idee waarvoor we hier moeten kiezen :). Sixtus 9 okt 2005 21:55 (CEST)[reageer]
Taalunie en Taaluniversum zijn niet hetzelfde en bij aardrijkskundige namem volgen we toch het taaluniversum en de Bos-Atlas dacht ik pjetter 9 okt 2005 22:05 (CEST)[reageer]
Nu zit ik er naast, V is Vlaanderen en niet Voorkeur. Ik was te snel en heb niet onder de pagina gelezen wat V eigenlijk betekent. Ja nu zijn we werkelijk in een pad-stelling pjetter 9 okt 2005 22:08 (CEST)[reageer]
Wie heeft er een Bos-atlas ? pjetter 9 okt 2005 22:09 (CEST)[reageer]
Wel een Wolters-Noordhoff Wereldatlas: die schrijft Seoel, dus laten we het daarop houden tot er een Bosatlas langskomt ;-). Taalunieversum.org is trouwens wel de site van de Taalunie. Sixtus 9 okt 2005 22:15 (CEST)[reageer]

De spellingen van de Bosatlas zijn dusdanig inconsequent en onnatuurlijk dat hij amper als autoriteit bruikbaar is. We gebruiken overal de oe-vorm en die wordt ook gewoon in Nederland gebezigd, dus wat mij betreft zou houden. Spellingstechnisch is gebruik van een ou voor een oe-klank maar beperkt gangbaar, het komt vooral in Franse leenwoorden voor; ik zie bij Seoel daarom niet een echte reden om de ou te gebruiken bij Seoel anders dan het naäpen van andere talen. Danielm 9 okt 2005 22:47 (CEST)[reageer]

Ik zou toch voor Seoul willen pleiten: taalunie zegt Seoul (N) en Seoel (V). Originele naam geven ze aan als Seoul. Waarom dan een voorkeur van minderheid aanhouden? Alankomaat 30 jun 2006 11:50 (CEST)[reageer]

Uganda is een vergelijkbaar geval (zie ook Overleg:Uganda). Er lijkt hier een voorkeur te bestaan voor de "meest Nederlandse" naam als de Taalunie twee mogelijkheden geeft. Dat is in de praktijk de Vlaamse variant. Die voorkeur blijkt uit de uitkomst van het Robaais/Rijsel/Toerkonje-debat en dus ook uit de keus voor Uganda. Ik denk dat het handhaven van de variant Seoel het meest in lijn is met de kennelijke voorkeur van de Wikipedia-gemeenschap. Fransvannes 30 jun 2006 12:16 (CEST)[reageer]

Helaas heb ik de pagina moeten beveiligen wegens een editwar over de naam. Persoonlijk heb ik geen duidelijke voorkeur, ik heb de oude naam, en de oude versie teruggeplaatst. Mocht na overleg blijken dat Seoul de voorkeur verdient dan zal ik dat wijzigen. Peter boelens 8 nov 2007 23:55 (CET)[reageer]

Er is één belangrijk argument om niet Seoel maar Seoul te spellen, en dat is dat de uitspraak Seoel op geen enkele manier verband houdt met de Koreaanse naam. Koreanen spreken de stad uit als SOO(L), en schrijven het ook zo. De schrijfwijze Seoul is de gebruikelijke en gestandaardiseerde Engelse schrijfwijze vanuit het Hangul. In Nederland zijn we gewend geraakt om deze Engelse transcriptie in een (onjuiste) Nederlandse interpretatie uit te spreken: Seoel. Maar historisch en taalkundig gesproken is dat zeer vreemd. Alles pleit ervoor om de officiële Engelse (internationale) transcriptie Seoul te gebruiken.

Mee eens Kbarends 20 aug 2008 07:02 (CEST)[reageer]

Seoel veranderen naar Seoul, en wel zo snel mogelijk[brontekst bewerken]

Het is inmiddels 2014 en het lijkt me hoog tijd de naam van deze pagina te veranderen naar Seoul. Er staat nu: Seoel (Engels: Seoul) is (...). De verwijzing naar de Engelse naam is er waarschijnlijk destijds bijgedaan, omdat men deze pagina Seoul wou noemen, maar dat van de Taalunie niet mocht. Dit kan natuurlijk echt niet. Sinds wanneer verwijzen we op de Nederlandstalige Wikipedia naar de Engelse spelling van niet-Engelstalige steden? De Nederlandse Taalunie is inmiddels bijgedraaid en staat nu zowel de spelling Seoel als Seoul toe. Zoals hierboven al staat beschreven doet de spelling Seoul meer recht aan de oorspronkelijke Koreaanse uitspraak. Als de titelpagina eenmaal is hernoemd kan ook die rare verwijzing naar de Engelse benaming weg. Die kan dan plaatsmaken voor de Koreaanse spelling. Sikjes (overleg) 23 jun 2014 21:06 (CEST)[reageer]

Of je doet het volgende: Seoel of Seoul (Koreaans: naam) is... Nick (overleg) 23 jun 2014 21:12 (CEST)[reageer]
Dat kan natuurlijk sowieso, maar het gaat mij meer om de titel van de pagina, die hoort gewoon Seoul te zijn omwille van de bovenstaande argumenten. De Taalunie zegt over aardrijkskundige namen het volgende: Bij buitenlandse aardrijkskundige namen nemen we in principe de vorm over die in het land zelf wordt gebruikt. We wijken echter van dat principe af als er in het Nederlands al een algemeen gangbare naam voor de desbetreffende geografische entiteit bestaat. Seoul is volgens de Taalunie het Koreaanse endoniem en bovendien net zo gangbaar als Seoel. Sikjes (overleg) 23 jun 2014 21:18 (CEST)[reageer]
Misschien is het veranderen van de naam Seoel naar Seoul te omslachtig, omdat hij nu overal op Wikipedia zo wordt gebruikt. Ik zal in ieder geval de inleiding iets aanpassen. Sikjes (overleg) 23 jun 2014 21:29 (CEST)[reageer]

Eerlijk gezegd zie ik echt vrijwel nergens (meer) de archaische spelling 'Seoel'. Het lijkt me al met al hoog tijd om deze pagina te hernoemen tot 'Seoul' - conform het dagelijks taalgebruik, en ook conform de internationale standaarden. Ik wacht nog even op eventuele reacties, maar zonder relevant tegenbericht zal ik dit binnenkort in gang zetten. Feer (overleg) 9 sep 2019 10:26 (CEST)[reageer]

Graag "probleem" voorleggen in Wikipedia:Taalcafé voor consensus. Zie o.a. krantenartikelen waar nog steeds Seoel wordt gebruikt. VanBuren (overleg) 11 okt 2019 09:22 (CEST)[reageer]
Je geeft zelf met bovenstaande formulering 'waar nog steeds Seoel wordt gebruikt' al aan dat dit gebruik dus een verdwijnend fenomeen is. Feer (overleg) 12 okt 2019 03:35 (CEST)[reageer]
Dat is wat jij erin leest. Graag met argumenten komen dat jij gelijk hebt. VanBuren (overleg) 12 okt 2019 09:34 (CEST)[reageer]