Portugese tekst
Heróis do mar, nobre Povo,
Nação valente, imortal
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós
Que há-de guiar-te à vitória!
REFREIN:
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!
Desfralda a invicta Bandeira
À luz viva do teu céu
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rujir d'amor,
E o teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!
REFREIN
Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir;
Seja o eco d'uma affronta
O sinal de ressurgir.
Raios d'essa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte
REFREIN
|
Nederlandse vertaling
Helden van de zee, nobel Volk,
Dappere, onsterfelijke natie
Laat vandaag herrijzen
De pracht van Portugal!
Tussen de mist der herinnering,
Oh Vaderland, is de stem hoorbaar
Van jouw edele voorouders
Die je naar de overwinning zal leiden!
REFREIN:
Te wapen, te wapen!
Te land en ter zee,
Te wapen, te wapen!
Vechten voor het Vaderland
Tegen de kanonnen marcheren, marcheren!
Ontvouw de onoverwinnelijke Vlag
In het heldere licht van jouw hemel
Europa schreeuwt naar heel de wereld uit:
Portugal is niet vergaan
Jouw gelukkige land wordt gekust
Door de Oceaan, brullend van liefde,
En jouw overwinnende arm
Heeft de Wereld nieuwe werelden gegeven!
REFREIN
Begroet de Zon die rijst
Boven een glimlachende toekomst;
Laat de echo van een belediging
Het signaal voor wederopleving zijn.
Stralen van die machtige zonsopgang
Zijn als kussen van een moeder,
Die ons beschermen, ons ondersteunen,
Tegen de beledigingen van het lot.
REFREIN
|