Overleg:Nederrijn (Duitse regio)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Naamsverandering[brontekst bewerken]

Wie zonder overleg de naam verandert van Nederrijn (Duitsland) in Niederrhein omdat het eerste niet het 'groene boekje' staat, mag ook zonder discussie deze links corrigeren omdat dit wèl in de wikipedia-richtlijnen staat en tot de wiki-etiquette behoort. Bovendien is de klus binnen het artikel zelf nog niet afgemaakt (in de bijschriften van de illustrties). Veel plezier, groet Peli 10 mei 2007 22:21 (CEST)[reageer]

De oorspronkelijke naamgeving was gebaseerd op de vorm in de Engelstalige wikipedia. Wie zeker weet dat het anders moet, zou zich van de consequenties van een naamsverandering bewust moeten zijn en de oude inkomende links aan moeten passen, dat hoort er dan gewoon ook bij. Peli 10 mei 2007 22:27 (CEST)[reageer]

"Niederrhein Duitsland" : google hits: 0, "Nederrijn in Duitsland" google hits: 53, "Nederrhein in Duitsland" google hits: 310. De naamsverandering zou formeel gezien correct kunnen zijn, daar gaat het verder niet over. Maar doe het dan goed. Ik heb er geen trek in de gemaakte rommel op te ruimen of hier eindeloos te gaan touwtrekken over een pakweg vijf letters. Peli 10 mei 2007 22:43 (CEST)[reageer]

Beste Hsf-Toshiba, ik stel voor je bewerkingen ditaangaande maar weer terug te draaien, ga je daarmee akkoord? Groet Peli 11 mei 2007 16:45 (CEST)[reageer]

Ook geschiedkundig (zie Benrather Linie) is de naam Nederrijn (Duitsland) juister dan Niederrhein. Norbert zeescouts 12 mei 2007 00:22 (CEST)[reageer]
Lijkt mij 't allerjuistst gezegd. (...) Peli 12 mei 2007 01:42 (CEST)[reageer]
Jullie vergeten dat je het uitspreekt als Benrather Linieje dus niet linie (en dan heb ik het dus nu fonetisch opgeschreven). Linie is ook een Duits woord. Hsf-toshiba 12 mei 2007 02:07 (CEST)[reageer]
Er staan echt lelijke taalfouten in het artikel met germanismen zoals Linksrijns en Rechtsrijns. Norbert zeescouts 12 mei 2007 11:30 (CEST)[reageer]
Ja die stonden er voordat jij ze wijzigde, bedankt daarvoor. Dit is mijn idee over constructieve samenwerking. (Opm.: Is "juister" niet ook een taalfout? Daarop sloeg mijn commentaartje hierboven. Volgens mij is "beter" beter. Peli 12 mei 2007 12:25 (CEST)[reageer]

Het valt mij op dat Rijn ook niet in het groene boekje staat (wat overigens allen maar een richtlijn is en geen wet), wordt het daarom niet eens tijd om overal waar op de wikipedia Rijn staat en de Duitse Rijn bedoeld is, "Rhein" in te vullen? Peli 11 mei 2007 17:17 (CEST)[reageer]

We houden niet het Groene Boekje aan, maar we houden de lijst aan zoals die op internet staat van de taalunie. Op wikipedia is het besluit genomen, om de namen van de taalunie te volgen. Staat die er niet in, dan wordt de naam dus niet vertaald. Hsf-toshiba 11 mei 2007 21:26 (CEST)[reageer]

Gekopieerd van Wikipedia:Overleg gewenst, was: Taalunie blijven volgen? Niederrhein of Nederrijn (Duitsland)?[brontekst bewerken]

Voor de geschiedenis van deze bewerking : Deze bewerking tot en met deze bewerking

Ooit was er een discussie door mij gestart of het nou Schenkenschans of Schenkenschanz moest zijn. Het blijkt, dat we hier op Wikipedia de Taalunie volgen. En terecht, want dan is het tenminste duidelijk. Naar aanleiding van de lijst op de internetsite van de Taalunie : deze pagina heb ik Nederrijn (Duitsland) hernoemd naar Niederrhein, echter, deze titelwijziging is weer ongedaan gemaakt en ik zou daar graag over willen overleggen : Overleg:Nederrijn (Duitsland) Bijdragen zijn welkom. Zie onder andere ook Overleg:Schenkenschanz voor eerdere standpunten van wikipedia. Hsf-toshiba 11 mei 2007 21:33 (CEST)[reageer]

Er is een Nederlands Nederrijn, dus het lijkt me nogal onzinnig om de Duitse naam te gebruiken voor het Duitse gedeelte. Waarschijnlijk is dat dat ook de reden dat ze Nederrijn niet in het lijstje hebben, het is zo vanzelfsprekend dat ze gewoon aannemen dat de nederlandse vertaling hiervoor wordt gebruikt. Michiel1972 11 mei 2007 21:38 (CEST)[reageer]
Hoezo vanzelfsprekend? Leg uit? Dan vind ik het vanzelfsprekend, dat we bij Hoch-Elten ook de Nederlandse naam gebruiken, omdat dat vroeger ook Nederlands was, net als Schenkenschans. Het beleid van Wikipedia is dat we namen alleen gaan vertalen als het in de taalunie staat, zo niet, dan pakken we de naam zoals die door de Duitsers worden gegeven. Overigens, het artikel gaat maar een klein stukje over de rivier, het grootste gedeelte gaat over de streek. Hsf-toshiba 11 mei 2007 21:43 (CEST)[reageer]
Even over een andere boeg: waarom zijn er twee artikelen over een en dezelfde rivier? Zouden de artikelen niet samengevoegd kunnen worden (en dan onder de naam Nederrijn omdat dat ding in Nederland zo heet)? Het staat nu ook erg raar in het artikel Nederrijn (Duitsland) "... loopt tot aan de grens met Nederland", terwijl het gewoon dezelfde rivier is die verder loopt. De artikelen zijn ook niet zo lang dat samenvoegen onoverzichtelijk zou zijn. Fruggo 11 mei 2007 22:20 (CEST)[reageer]
Ja, en daarom is er zeker ook Maas, en Amer (rivier) en Bergse Maas. Het Bijlands Kanaal en het Pannerdensch Kanaal is echt iets anders dan de Rijn hoor. Hsf-toshiba 11 mei 2007 22:22 (CEST)[reageer]
Hsf-toshiba, reageer je op mijn suggestie? Zo ja, dan ben ik bang dat ik niet begrijp wat je bedoelt. Fruggo 11 mei 2007 22:45 (CEST)[reageer]
Fruggo, ja, ik reageerde op jou. Het is nou eenmaal zo, dat de rivier van Zwitserland tot aan Rotterdam verschillende namen heeft. Net zoals de Maas van Frankrijk tot aan het Haringvliet steeds een andere naam heeft. En elke naam is steeds beschreven. Zowel voor de Rijn, als voor de Maas. Hsf-toshiba 11 mei 2007 22:48 (CEST)[reageer]
Ik ben bang dat ik het dan nog steeds niet begrijp: het artikel Maas beschrijft 925 km aan rivier, er is dus één artikel voor de Franse, Duitse en Nederlandse Maas, namelijk Maas. Datzelfde geldt voor het artikel Rijn; dat beschrijft de rivier door heel Europa. Dat aftakkingen (of een enkel deel als het Bijlands Kanaal) een eigen artikel hebben doet daar niet aan af. Dat het Pannerdensch Kanaal iets anders is dan de Rijn kan ik alleen maar beamen, maar dat doet toch niets af aan het feit dat Rijn niet alleen het deel in Nederland beschrijft? Fruggo 11 mei 2007 22:57 (CEST)[reageer]
@Hsf-toshiba: Er bestaat toch geen Hoch-Elten meer op Nederlands grondgebied, dat voorbeeld is niet vergelijkbaar. Overigens, we gaan voor het Duitse deel van de Rijn toch ook geen (apart) artikel 'Rhein' aanmaken? (samenvoegen van Nederrijn (Duitsland) zou ook een mogelijkheid kunnen zijn, maar weet onvoldoende wat de verschillen zijn). Misschien moet het artikel Nederrijnregio heten? Michiel1972 11 mei 2007 22:30 (CEST)[reageer]

Fruggo, het artikel Nederrijn (Duitsland) gaat slechts in een bijzinnetje over de rivier en poogt voor de rest een opzetje te zijn om een indruk en beschrijving te kunnen geven van de landstreek die in Duitsland Niederrhein heet. Dus ben ik het niet eens met samenvoegen alsof het om twee stukjes rivier gaat, iedere grote plaats in Nederland heeft al constructies als 's-Hertogenbosch (stad) en 's-Hertogenbosch (gemeente). Bekijk s.v.p. ook eens het Duitse Portal:Niederrhein [hier] en het betreffende Duitse artikel hier. Moet dit allemaal in het stukje "Nederrijn"? Lijkt me niet. Peli 11 mei 2007 22:43 (CEST)[reageer]

Na BWC. @ Michiel
Het punt is, is dat dit dus niet over de rivier gaat (ja, oke, een hele zin), maar over de streek. We hebben het over Yellow Stone Park en toch ook niet over Gele Steen Park? Anders zou deze stelling eens nader besproken moeten worden. Hsf-toshiba 11 mei 2007 22:45 (CEST)[reageer]

Een erg vergezocht voorbeeld dat is geen buurland Peli 11 mei 2007 22:49 (CEST)[reageer]

@Peli: Ah, ik werd in verwarring gebracht doordat het artikel Nederrijn (Duitsland) hierboven gerelateerd werd aan het artikel Nederrijn. De laatste gaat duidelijk over de rivier, waardoor ik op het verkeerde been gezet werd wat betreft de aard van het 'Duitse' artikel. Uiteraard dienen beide niet samengevoegd te worden als ze niet over hetzelfde onderwerp gaan. Fruggo 11 mei 2007 22:50 (CEST)[reageer]
@Peli, is idd vergezocht, maar dat was alleen maar om te illustreren dat we daarin ook de taalunie volgen. Hsf-toshiba 11 mei 2007 22:57 (CEST)[reageer]

Ik zou best aan een naamwijziging willen meewerken, als er een uitkomst is in dit overleg die dat verlangt (ik twijfelde zelf een paar dagen geleden ook wel een beetje over de juistheid/legitimiteit van het vertalen). Maar ik zie het niet zitten als iemand in de door mij gemaakte artikelen zulke constructies achterlaat: "Niederrheingebied". (Hier hoort een streepje tussen het Nederlandse en het Duitse gedeelte van de samenstelling.) Een naamsverandering betekent hier dat ik 38 artikelen opnieuw moet bekijken en herformuleren en dat is geen prettig werk wanneer ik daarbij steeds het gevoel heb dat het het alleen maar 'de rommel van een ander' is. Peli 11 mei 2007 23:24 (CEST)[reageer]

Kijk, de links worden dan gewoon redirects, nog steeds geen probleem. Verder is er een hele handige pagina: Wikipedia:Verzoekpagina voor bots. Hsf-toshiba 11 mei 2007 23:28 (CEST)[reageer]

Dat vind ik een beetje simplistisch overal Nederrijnregio laten staan en als er dan op geklikt wordt bij Niederrhein uit te komen. Dat is dan gewoon misleidende tekst in vele artikelen. (Bovendien is het gewoon veel mooier als er niet boven een artikel staat "doorgelinkt vanaf een mismaakte link". Maar dat zou die bot dan terzijnertijd oplossen.) Blijft de vraag, hoe je telkens op een nette manier een Duits woord in een Nederlandse zin inbouwt: "Kevelaar liegt am Niederhein" -> Kevelaer ligt in de Niederhein-regio. Hönnepel ligt direct aan de Rijn in het Niederrhein-gebied. etc. Peli 11 mei 2007 23:43 (CEST)[reageer]

Ja, dat is denk ik de beste oplossing, het koppelteken. Verder, die RD-functie is natuurlijk maar de tijdelijke oplossing. Die bots hebben dat zo aangepast. Hsf-toshiba 11 mei 2007 23:48 (CEST)[reageer]

Okee we kunnen er binnekort eens over doorgaan en er aan doorwerken, misschien komen er morgen nog stemmen binnen, en daarna moet deze discussie eigenlijk van deze pagina verwijderd worden omdat die daarvoor in feite niet bedoeld is. Peli 12 mei 2007 00:04 (CEST)[reageer]

Oplossing[brontekst bewerken]

Komt er nog een oplossing hiervoor? Artikel gaat niet over de rivier, maar over het gebied... Hsf-toshiba 14 feb 2008 13:46 (CET)[reageer]

"Mittlerer Niederrhein" en "Unterer Niederrhein"[brontekst bewerken]

Het heet op duits wel der mittlere Niederrhein of der untere Niederrhein, maar als het lidwoordje der ontbreekt, moet het heten mittlerer Niederrhein of unterer Niederrhein. --Þomas 19 okt 2010 20:09 (CEST)[reageer]

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Nederrijn (Duitse regio). Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 19 jan 2020 23:51 (CET)[reageer]