Overleg:Europacup II (voetbal)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Het bevreemd mij dat clubs als Dynamo Kiev of FC Magdeburg nu als respectievelijk afkomstig uit Oekraine en Duitsland worden neergezet, terwijl zij in de tijd dat de successen werden behaald voor de voormalige Sovjet Unie en DDR uitkwamen. Dit riekt naar het herschrijven van de geschiedenis. Dynamo Kiev heeft in 1975 en 1986 de Europa Cup II als representant van de Sovjet Unie gewonnen. Men kwam uit in de Sovjet competitie en als bekerwinnar van de Sovjet Unie werd men afgevaardigd om deel te nemen aan de Europa Cup. Wat is het wiki beleid in deze ? FFTB 21 jul 2006 10:21 (CEST)[reageer]

heb in de tussentijd eea aangepast. FFTB 19 sep 2006 20:53 (CEST)[reageer]
moet natuurlijk het land zijn op het moment van winst ja ;-) --LimoWreck 19 sep 2006 21:06 (CEST)[reageer]

"De succesvolste clubs in de Cup Winners Cup waren FC Barcelona en RSC Anderlecht met respectievelijk vier en twee titels". Chelsea heeft volgens deze pagina ook 2 titels behaald en zou dus ook vernoemd mogen worden of Anderlecht en Chelsea beide niet.

Moet de titel van deze pagina niet veranderd worden in Cup Winners' Cup, dus met een apostrof na Winners? Dit is namelijk de officiële Engelse spelling. - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door Dutch (overleg|bijdragen) .

Deze titel is mij al tijden een doorn in het oog. Dit is een Nederlandstalige encyclopedie. Ik heb dus liever iets als (Europese) Beker voor Bekerwinnaars of liever nog Europacup II (mi de meest bekende naam in het Nederlands), dan Cup Winners of Cup Winners' Cup (die laatste is idd correcter Engels). «Niels» zeg het eens.. 15 sep 2006 00:35 (CEST)[reageer]
Ik stel voor om de titel te wijzigen in Beker voor Bekerwinnaars, aangezien alle buitenlandse wikipedia's het ook in hun eigen taal hebben vertaald (dus geen Cup Winners' Cup) en ook geen enkele wiki Europacup II als titel gebruikt. Dutch 15 sep 2006 02:10 (CEST)[reageer]
Ook een punt. Beker voor Bekerwinnaars lijkt mij een duidelijke titel, Europacup II is idd minder officieel, maar misschien wel bekender. Ik zag toevallig laatst ook ergens een overleg (bij LimoWreck, dacht ik) hierover, ik zal even een linkje leggen in het Sportcafé, zodat er wat meer input komt. «Niels» zeg het eens.. 15 sep 2006 02:18 (CEST)[reageer]
De titel Beker voor Bekerwinnaars lijkt me hier ook de beste, met een redirect vanaf Europacup II. Roelzzz 15 sep 2006 08:17 (CEST)[reageer]
Ik heb geen probleem met Cup Winners' Cup net zoals ik geen probleem heb met UEFA Champions League en UEFA Cup. De laatste twee zijn ingeburgerd en de Engelse naam wordt gewoon gebruikt, waarom dan de Cup Winners' Cup als enige in het Nederlands? Anders moeten we ook UEFA Kampioenen Liga/UEFA Kampioenenbal en UEFA Beker gebruiken. McSmit 15 sep 2006 13:03 (CEST)[reageer]
De namen UEFA Cup en Champions League zijn inderdaad ingeburgerd. Maar de namen UEFA Beker en/of UEFA Kampioenen Liga worden hier zelden of nooit gebruikt. Voor de Cup Winners' Cup is het echter anders, aangezien de naam Beker voor Bekerwinnaars wel degelijk gebruikt wordt voor dit toernooi, net als eigenlijk in elk ander land in hun eigen vertaling. Dit kan dus niet vergeleken worden met UEFA Kampioenen Liga/UEFA Kampioenenbal. Dutch 15 sep 2006 14:18 (CEST)[reageer]
Zowiezo is Cup Winners Cup zonder ' dus foutief gespeld inderdaad. De EN-naam is inderdaad weinig ingeburgerd. De namen Beker der Bekerwinnaars of Beker voor Bekerwinnaars of Europese Beker voor Bekerwinnaars of Europacup II etc... zijn dit wel in het NL taalgebied. Bemerk echter dat namen als Beker voor Bekerwinnaars niet ondubbelzinnig zijn. Neem nut dit nieuwsartikel Chekhov wint Beker voor bekerwinnaars handbal. Ook in het volleybal bestond zo'n toernooi (samengevoegd met landskampionenen nu dacht ik ergens gevonden te hebben ?) Tussen haakjes (voetbal) erachter lijkt niet al te proper. UEFA-beker voor Bekerwinnaars zou ook nog kunnen, al ziet dat er wat raar uit. Het probleem is dat de courante korte naam dus niet ondubbelzinnig is omdat ze ook in andere sporten voorkomt ;-) ... nog meer ideeën, vuur maar af ;-) --LimoWreck 16 sep 2006 00:35 (CEST)[reageer]
Dat zelfde geldt idd ook voor Europacup II, die prijs/naam bestaat/wordt ook vaak gebruikt als alternatieve naam in meerdere sporten (ik dacht o.a. volleybal en hockey, correct me if I'm wrong). Ik denk dat UEFA-(B)/(b)eker voor Bekerwinnaars een goed acceptabele titel is, met de nodige redirects natuurlijk. Champions League is nog te jong om vertaald te worden (en wordt dat misschien nooit ivm de huidige Engelstalige overheersing), UEFA-beker voor UEFA Cup lijkt mij al een stuk acceptabeler en ingeburgerder.. Maar goed dat is bezijden deze discussie. «Niels» zeg het eens.. 16 sep 2006 00:46 (CEST)[reageer]
De naam Europacup II is wat mij betreft het meest passend, ook al is het een term die vooral in Nederland wordt gebruikt. Er zijn genoeg andere landen waar deze term geen enkele associatie met deze beker oproept, maar aangezien dit toch echt de Nederlandse wikipedia is, lijkt mij dat het beste.
Hoe dan ook, ik vind Beker voor Bekerwinnaars ook een zeer acceptabele titel. Het veranderen van UEFA Cup in UEFA-Beker vind ik echter niet terecht. Het is gangbaar om naar dit toernooi met de Engelse benaming te refereren; maar weinig mensen gebruiken "UEFA-Beker". Kranten en sporttijdschriften gebruiken ook de naam UEFA Cup, en ik vind niet dat het aan wikipedia is om een verandering hierin teweeg proberen te brengen.Kevinklop 16 sep 2006 00:56 (CEST)[reageer]
Dat van UEFA-beker was relatief aan Champions League qua inburgering/naamsbekendheid, van mij mag het UEFA Cup blijven heten, het was een terzijde. «Niels» zeg het eens.. 16 sep 2006 01:00 (CEST)[reageer]
@Kevinklop: Dit is nog altijd GEEN Nederlandse wikipdia, wel een Nederlandstalige. Maar Europacup II is ook in vlaanderen, maar ook buiten ons taalgebied bekend... Wat betreft UEFA-beker... zelfs de KBVB gebruikt deze term [1] en RTL in NL [2] Dit echter ter zijde. Wat betreft EC2: <citaat>: "Van de prille Beker der Jaarbeurssteden (de huidige Uefabeker) naar de Beker voor Landskampioenen (vanaf 1992 de Champions League) over de (inmiddels in de Uefabeker opgeslorpte) Beker der Bekerwinnaars tot Europese clubcompetities voor dames en futsal." <einde citaat> (of het nu der of voor is als middelste woord maakt nog niet echt uit. Wel moeten we er wat op verzinnen om aan te geven dat het het toernooi van de UEFA is (bestaat het eigenlijk in andere werelddelen ook ?) en/of het om voetbal gaat... --LimoWreck 16 sep 2006 01:06 (CEST)[reageer]
PS: naar goede gewoonte zijn de Fransen weliswaar correct, maar dan met een erg lange titel fr:Coupe d'Europe des vainqueurs de coupe de football :-) --LimoWreck 16 sep 2006 01:10 (CEST)[reageer]
Persoonlijk ken ik dit eigenlijk alleen als Europacup II, maar wat mij nog meer irriteert zijn de afkortingen van sommige landen, GDR brrrrr, GER idem, kan daar niet een Nederlandse afkorting voor gebruikt worden, en voor GDR iig DDR Peter boelens 16 sep 2006 01:16 (CEST)[reageer]
Nope, dat zijn officiële gestandardiseerde codes, wereldwijd in gebruik ;-) --LimoWreck 16 sep 2006 01:17 (CEST)[reageer]
Dat lijkt mij eerlijk gezegd onzin, wie standaardiseert dat dan, wij hebben toch de Taalunie :-) Peter boelens 16 sep 2006 01:19 (CEST)[reageer]
Er zijn ISO-codes, maar bij veel sportartikelen worden ook IOC-codes gebruikt (er zijn er in principe ook van de FIFA, maar dan krijg je teveel overlap (en:Comparison of IOC, FIFA, and ISO 3166 country codes) --LimoWreck 16 sep 2006 01:21 (CEST)[reageer]
Om maar even terug te komen op de discussie, ik lees net dat een soortgelijk toernooi ook ooit in Afrika heeft bestaan. Zie: CAF Beker der Bekerwinnaars. We moeten dus in ieder geval aangeven dat het van de UEFA is, waardoor het ook meteen duidelijk wordt dat het om voetbal gaat. 'Der' of 'voor' maakt inderdaad niet zoveel uit, dus dan wordt het UEFA Beker voor Bekerwinnaars of UEFA Beker der Bekerwinnaars (of dus UEFA Cup Winners' Cup). Dutch 16 sep 2006 01:33 (CEST)[reageer]
Ik ben het met Kevin eens: Europacup II. Dat was in het Nederlandse taalgebied dacht ik de meest gebruikte naam. Cup Winners Cup kan het wat mij betreft zeker niet blijven, want zo noemde hier niemand dat ding.--Maarten1963 16 sep 2006 03:16 (CEST)[reageer]
Een simpele zoektoch in google naar Europacup II levert alweer Honkballers Pioniers winnen Europacup II ... dus opletten met zo'n namen, of komen algauw weer in de problemen (zie ook de titels mbt het WK voetbal en zo, ...) --LimoWreck 16 sep 2006 09:44 (CEST)[reageer]
Ik heb ook de artikels gemaakt over de Arabische Beker der Bekerwinnaars en CAF Beker der Bekerwinnaars, dus Beker der Bekerwinnaars lijkt me zeker goed, maar Europacup II ook. Ik heb ook de artikels over elk jaar gemaakt en die heb ik wel Europacup II 19??/?? genoemd, leek mij bezig. Voordat de Champions League bestond was er ook de Europacup I. Cup Winners Cup is in ieder geval fout.Gebruiker:Waterloo1974 16 sep 2006 11:15 (CEST)[reageer]
De opties die genoemd zijn zijn:
  • UEFA Beker der/voor Bekerwinnaars
  • Beker der/voor Bekerwinnaars (voetbal)
  • UEFA Cup Winners' Cup
  • Cup Winners' Cup (voetbal)
  • Europacup II (voetbal)
Omdat de lemma's Arabische Beker der Bekerwinnaars en CAF Beker der Bekerwinnaars reeds bestaan lijkt mij UEFA Beker der/voor Bekerwinnaars het meest consistent. McSmit 16 sep 2006 15:49 (CEST)[reageer]
Goed..UEFA Beker voor Bekerwinnaars lijkt mij dan uiteindelijk de beste optie. Het is misschien niet de benaming die het meest wordt gebruikt, maar volgt logisch uit de benaming voor vergelijkbare competities op andere continenten en verhinderd verwarring met andere sporten. Kevinklop 17 sep 2006 00:47 (CEST)[reageer]
  • Ik heb de titel veranderd in Europacup II (voetbal) zoals jullie waarschijnlijk al gezien hebben. Als iemand nog een betere titel heeft dan kan dat natuurlijk nog, maar ik vind deze persoonlijk het beste. De CAF Beker der Bekerwinnaars en Arabische ... heb ik zelf ook gemaakt en daar leek me die titel het meeste geschikt omdat ik niet denk dat Afrikacup II bestaat, maar hier lijkt met Europacup II echt wel de beste titel omdat er ook de Europacup I. Gebruiker:Waterloo1974 17 sep 2006 12:31
bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Discussie
Een discussie is een vorm van bespreking, zoals een gesprek of andere vorm van communicatie, tussen twee of meer partijen over een bepaald onderwerp, waarbij de partijen elkaar van een bepaald standpunt proberen te overtuigen. Met behulp van argumenten proberen de partijen elkaar te overtuigen, om uiteindelijk tot een conclusie te komen waar alle partijen het mee eens zijn. McSmit 17 sep 2006 13:13 (CEST)[reageer]
Ach, Waterloo heeft zelf aan dat het voor hem ook anders mag, misschien was hij gewoon wat verbarig ;-) UEFA Beker der/voor.... of is het UEFA-beker der/voor ... ? Of Uefabeker ? Dat is iets voor in het taalcafé. In elk geval, dat UEFA-stukje lijkt me wel "consequent" en ook ondubbelzinnig inderdaad... al bekt het niet altijd heel erg goed, maar we moeten het op één of andere manier wel duidelijk maken ;-) --LimoWreck 17 sep 2006 23:42 (CEST)[reageer]
Oeps, ik heb al wat doorverwijzingspagina's gewijzigd en naar deze nieuwe titel laten verwijzen. Sorry. Maar met de nieuwe titel kan ik persoonlijk prima leven.--Maarten1963 18 sep 2006 00:47 (CEST)[reageer]
@Maarten, geen probleem, zitten we in tussentijd niet met slechte redirects en zo opgescheept ;-) --LimoWreck 18 sep 2006 01:07 (CEST)[reageer]

Piraeus of Athene?[brontekst bewerken]

Ik merkte op dat mijn bewerking van Athene naar Piraeus als plaatsnaam, waarbij het gaat om de finale van de Europacup II van 1970/71 in het Georgios Karaiskákisstadion, telkens veranderd wordt. Piraeus is een stad op zich en betreft tevens een zelfstandige gemeente. Lijkt mij dus niet heel vreemd dat de plaatsnaam, waar het stadion zich bevindt, laatsgenoemde stad is? Dennis1989 (overleg) 26 jul 2019 08:57 (CEST)[reageer]