Overleg:Hugo Casaer

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 4 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Mandaten cumuleren[brontekst bewerken]

Het probleem met Casear cumuleerde 13 mandaten (overigens een regelrechte calque van het Franse begrip "cumul des mandats") is dat alleen Vlamingen het meteen zullen begrijpen. De formulering Casear bekleedde naast zijn burgemeesterschap 12 nevenfuncties heeft daarentegen het grote voordeel dat zowel Nederlanders als Vlamingen weten wat er wordt bedoeld. Waarom zou je daar dan niet voor kiezen? De Nederlandstalige wikipedia is er toch voor Vlamingen én Nederlanders? Marrakech (overleg) 5 jan 2013 18:09 (CET)Reageren

Voor een artikel over een Beerselse burgemeester vind ik ten slotte het argument het moet ook leesbaar zijn voor Nederlanders een beetje een onnozel argument. Natuurlijk mag het leesbaar zijn voor Nederlanders, maar het moet in de eerste plaats toe de point zijn. Als er een woord bestaat is het niet nodig het te beschrijven! Dat nalaten is de taalarmoede aanwakkeren! Bjelka (overleg) 5 jan 2013 18:58 (CET)Reageren

Bjelka, dit heeft niets met het aanwakkeren van taalarmoede te maken. Het gaat mij er alleen maar om dat een artikel op wikipedia voor alle lezers te begrijpen is. Het onderwerp ervan doet niet ter zake - een artikel over een Belgische burgemeester moet óók duidelijk zijn voor Nederlanders, die nu eenmaal niet gewend zijn aan het grote aantal rechtstreekse leenvertalingen uit het Frans dat het Vlaams zo kenmerkt. Verder vind ik het aantal keren dat cumuleren op wikipedia wordt gebruikt in dit verband irrelevant. Marrakech (overleg) 5 jan 2013 19:17 (CET)Reageren
In deze betekenis is cumuleren ook volgens Van Dale Belgisch Nederlands, en ik moet me dus aansluiten bij Marrakech (al vind ik het zelf ook een mooi en praktisch woord). Het zou je overigens sieren, Bjelka, mocht je niet steeds overal en tegen iedereen meteen beginnen te schreeuwen of insinueren als je je zin niet krijgt. Gertjan R 9 jan 2013 16:17 (CET)Reageren

=> Waar sta ik hier te schreeuwen Gertjan? Je verwijt me hier iets waar je jezelf CONSTANT schuldig aan maakt en dan meestal nog zonder je bronnen (?) grondig te checken (natte vingerwerk hoort niet thuis op een encyclopedie => Zo stelt taalnet: Cumuleren is standaardtaal in GANS het taalgebied, cumul daarentegen niet, dat is Belgisch Nederlands) Welk woord werd hier gebruikt? Bjelka (overleg) 9 jan 2013 17:45 (CET)Reageren

Ik vraag me af of deze man de mandaten stapelde, want dát is de officiële omschrijving van cumuleren: opeenstapelen. Beter is om een andere omschrijving voor dit zinsdeel te gebruiken, want ik kan me voorstellen dat ook Vlamingen hier vraagtekens bij hebben (had hij deze mandaten op een stapeltje op zijn bureau liggen?). Torval (overleg) 9 jan 2013 16:20 (CET)Reageren

=> ???? Beste Torval die strikte definitie klopt. meer info over cumulatie van mandaten vind je hier en hier Aan allen: Cumuleren levert 58.100 zoekresultaten op in google, ik zie dan ook geen enkele reden dit correcte nederlandse woord te vervangen. Vind je het toch een te moeilijk woord Gertjan, schrijf er dan een artikel over en link het naar hier! Groeten!Bjelka (overleg) 9 jan 2013 17:45 (CET)Reageren

Van Dale geeft drie betekenissen, het is in Van Dales derde betekenis dat het begrip hier m.i. wordt gebruikt, en dat is ook de enige betekenis waarin cumuleren volgens Van Dale Belgisch Nederlands is (al lijkt het onderscheid met de tweede betekenis mij erg gering eerlijk gezegd). Groet, Gertjan R 9 jan 2013 17:39 (CET)Reageren
Belgisch Nederlands is in feite geen betekenis, maar een omschrijving waar het over het algemeen gebruikt wordt. Torval (overleg) 9 jan 2013 17:41 (CET)Reageren

In Nederland zegt in ieder geval niemand "mandaten cumuleren" en weet volgens mij ook niemand wat dat betekent, wat de algemene begrijpelijkheid van het artikel niet ten goede komt. Vooralsnog lijkt zich een meerderheid voor vervanging van de term cumuleren af te tekenen, maar ik wacht nog even verdere reacties af voordat ik wijzigingen in het artikel aanbreng. Marrakech (overleg) 9 jan 2013 18:31 (CET)Reageren

Omdat "mandaten cumuleren" in het Belgische publieke debat en de Belgische wetgeving de meest courante term lijkt te zijn, en omdat bovendien vrijwel geen Nederlander deze term zonder toelichting begrijpt, ligt een oplossing voor de hand waarbij een voor alle Nederlandstaligen begrijpelijke formule naast de in Vlaanderen gangbare formule beide genoemd worden. Theobald Tiger (overleg) 10 jan 2013 10:59 (CET)Reageren

"Een opeenstapeling van mandaten" ?  |Klaas ‌ V| 10 jan 2013 11:34 (CET)Reageren

Nou nee, dat is evenmin duidelijk. Ik zie dat de mandaten inmiddels door functies vervangen zijn met instemming van Bjelka, maar het zijn die mandaten die voor een Nederlander het onbegrijpelijkst zijn. Cumuleren is een voor een ontwikkelde Nederlander niet onbegrijpelijk woord, maar het klinkt wel in veel contexten nodeloos gewichtig - het is een woord uit een hoog stijlregister (je kunt er niet van uitgaan dat een gemiddelde Noord-Nederlandse lezer het begrijpt). Ik zou bijvoorbeeld zeggen (even aangenomen dat de mededeling zelf encyclopedisch relevant is, wat ik niet zeker weet): "In 2011 bekleedde [of: verzamelde] Casaer 14 nevenfuncties (in Vlaanderen: Casaer cumuleerde 14 mandaten), waarvan 10 bezoldigde." Ik denk dat nevenfunctie - in tegenstelling tot wat Bjelka daarover opmerkt - in deze context wel degelijk de meest gangbare Noord-Nederlandse benaming is van mandaat. Maar misschien hebben anderen een betere oplossing. Theobald Tiger (overleg) 10 jan 2013 11:59 (CET)Reageren
Ik denk dat velen de uitdrukking "in 2011 cumuleerde hij 14 functies" (zoals nu in de tekst staat) zullen interpreteren als heeft deze persoon die 14 functies allemaal in het jaar 2011 bij elkaar gesprokkeld. Dat is echter geenszins het geval: alle 14 functies had hij al bij aanvang van het jaar en in mei 2011 is er zelfs één mandaat beëindigd, volgens de bron. Er was dus wel een opeenstapeling van mandaten, maar die werden niet in 2011 opeengestapeld. Zowel hij cumuleerde als hij verzamelde duiden in mijn ogen teveel een actieve handeling aan, terwijl hier juist sprake is van een statische situatie. Ik prefereer dan ook kort en bondig: "in 2011 had hij 14 functies", omdat hebben passiever is dan cumuleren of verzamelen. Eventueel kan daar nog aan worden toegevoegd: ", waarvan er één werd beëindigd" om aan te geven dat er sprake is van een kleine daling in het aantal mandaten. Trewal 10 jan 2013 13:41 (CET)Reageren
In dat geval is hij bekleedde 14 (neven)functies... beter. Zo wordt dat ook in het ABN genoemd en is het voor zowel Vlamingen als Nederlanders duidelijk. Torval (overleg) 10 jan 2013 16:13 (CET)Reageren
Cumuleren is duidelijk pejoratief, en daarvan zou toch iets moeten overblijven. Zeg maar onterecht opeenstapelen of misschien oneigenlijk of iets in dier voege. Die onterechtheid hoor ik helemaal niet in hij bekleedde, in deze situatie is deze verwoording te vrijblijvend. Jan olieslagers (overleg) 10 jan 2013 20:30 (CET)Reageren
Dat ben ik niet met je eens. Als cumuleren inderdaad pejoratief is, hebben we met een niet-neutraal woord te maken. Reden te meer om een neutraal alternatief te kiezen. Marrakech (overleg) 10 jan 2013 21:18 (CET)Reageren
Daarenboven zou ik ook niet weten wat er "onterecht" of illegaal is aan Casaers cumul, dus als dat al zou worden bedoeld, mag dat ook wel uit het artikel blijken. Voorts meen ik dat cumuleren in essentie helemaal niet pejoratief hoeft te zijn, maar dat het mogelijk een negatieve bijklank heeft gekregen door de media en sommige politieke partijen. Gertjan R 10 jan 2013 22:14 (CET)Reageren
Cumuleren op deze manier gebruikt is echt 'Vlaams' en niet gebruikelijk in de noordelijke Nederlanden. Waarom niet gewoon 'functie bekleden'? Cumuleren heeft in het Nederlands als voornaamste betekenis ophopen. In die betekenis zullen sommige Nederlanders het woord misschien ook wel kennen van de biologielessen, maar andere betekenissen zijn vrijwel onbekend en zijn daarmee mijns inziens ongeschikt voor wikipedia. FGRM (overleg) 11 jan 2013 04:51 (CET)Reageren
Zo op het eerste oog zou ik ook zeggen dat Casar zijn madaten opstapelden, net zoals problemen (de problemen cumuleerde met een catastrofale escalatie tot gevolg) en wolken (Cumulus congestus). Functies/mandaten lijken me bekleed te worden. Ceasar bekleedde in totaal 14 functies; naast die van Burgemeester 12 bezolgde en één onbezoldigde. W.b. de regionale verschillen lijkt me duidelijk dat we die waar mogelijk vermeiden. Net als goesting en zeker en vast, overigens geheel eender als pakkie-an. Maar dan nog, als er een dwingende reden voor gebruik is je gewoon even een verklarende referentie opnemen. Niet zo een voetnoot die verwijst naar bron, maar naar een betekenis. Als ik geplogen te zijn citeer, kan ik de bron niet andere woorden in de mond leggen, maar een voetnoot volstaat dan prima om uit te leggen (dit) deelwoord van plegen (gewoon zijn) inmiddels in onbruik is geraakt.  —  „Jaspər Kloekmoed”  [ ! ? ]  11 jan 2013 14:21 (CET)Reageren
We spreken hier alleen niet over een citaat, we spreken over zelfgeschreven tekst, dus die explicatieve voetnoot voor een woord dat een prima vervanger heeft, lijkt me overbodige onzin. Ophopen en opstapelen zijn bovendien verschillende woorden: ophopen is inactief, het gebeurt 'vanzelf' zonder menselijk ingrijpen. Opstapelen is daarentegen actief en een gevolg van menselijk handelen. Aangezien er sprake is van het aanbieden, maar belangrijker, het accepteren van functies, is dat opstapelen en niet ophopen. In het 'Noord'-Nederlands is cumulatief vooral inactief (de cumulatie van gifstoffen bij dieren die hoger in de voedselketen staan bijvoorbeeld). Daarnaast, maar ik weet niet genoeg van deze man om te weten hoe het precies was, zou met opstapelen een actief beleid van de Casaer zelf uit moeten gaan: ging hij actief op zoek naar nevenfuncties? FGRM (overleg) 12 jan 2013 03:00 (CET)Reageren
Het woord 'combineren' lijkt me wel wat: "In 2012 combineerde hij 14 functies" Nico (overleg) 15 jan 2013 11:47 (CET)Reageren
Dat woord geeft de zinsnede een onjuiste lading. Op die manier lijkt het alsof hij van de 14 functies één maakte, en dat is natuurlijk niet juist. Torval (overleg) 15 jan 2013 13:52 (CET)Reageren

... een mandaat en een functie zijn ook niet echt hetzelfde... rekenschap geven aan anders-Nederlandssprekenden geniet de voorkeur, maar niet als er daardoor fouten ontstaan. Ik blijf erbij als een woord te moeilijk wordt bevonden zet er dan [[-jes rond en maak er een artikel over aan,...Bjelka (overleg) 15 jan 2013 20:48 (CET)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 2 externe link(s) gewijzigd op Hugo Casaer. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 16 aug 2017 02:13 (CEST)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 0 externe link(s) gewijzigd op Hugo Casaer. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 19 nov 2019 22:03 (CET)Reageren