Overleg:Bijnamen voor Duitsers

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
(Doorverwezen vanaf Overleg:Mof (scheldwoord))
Laatste reactie: 5 jaar geleden door Apdency in het onderwerp Andere talen

Blaaspoepen[brontekst bewerken]

Volgens van Dale 1.0 wordt alleen het meervoud blaaspoepen gebruikt. Floris V 12 okt 2006 19:28 (CEST)Reageren

blaaspoep in het enkelvoud wordt zo te zien op internet wel voor de toeter gebruikt. Floris V 12 okt 2006 21:05 (CEST)Reageren
Verder herinner ik me de liefkozende aanduiding ",ja hoor, je bent mijn okselfrisse poepertje nog" van Freek de Jonge, uit een show van heel erg lang geleden. Het Duitse Pup betekent scheet, en scheetje is bij ons in bepaalde kringen ook een koosnaam. Floris V 12 okt 2006 21:14 (CEST)Reageren

Muffrika[brontekst bewerken]

Had ik bijna gedacht dat het vandalisme was. Kleuske 12 okt 2006 20:44 (CEST)Reageren

Je bent nooit te oud om te leren Kleuske, niet te snel ergens kwaad achter zoeken. Floris V 12 okt 2006 21:14 (CEST)Reageren

Bredero[brontekst bewerken]

In Gerbrand Adriaensz. Bredero toneelstuk Moortje uit 1615 is al sprake van Moffen, poepen en knoet als naam voor mensen uit het oosten. De afleiding van de het kouwelijke gedrag van "Bommen Berend"s soldaten is dus in ieder geval onjuist maar is een te leuk staaltje volksetymologie om het weg te halen. Helaas heb ik geen andere verklaring kunnen vinden. Guusb 12 okt 2006 22:40 (CEST)Reageren

Gebruik in het Duits[brontekst bewerken]

In het Duits bestaat ook een scheldwoord "mof" dat zeker onder invloed van het Nederlandse scheldwoord is ontstaan. Het Duitse "Mof" is niet discriminerend tegen een of ander volk, maar het woord is nieuw uitgelegd als verkorting voor "Mensch ohne Freunde" dus "mens zonder vrienden" en betekent een buitenstaander.

MOF - Microsoft Operations Framework[brontekst bewerken]

Naast het scheldword en de uitscheidingsvergelijking, is er nu ook een nieuwe wereld betekeis voor het woord Mof. De Afkorting M.O.F. staat voor het Microsoft Operations Platform. MOF is the Microsoft way van het toepassen van de ITIL processen aangaande Changemanagement, maar ook operatingmanagement, supportmanagement en optimizingmanagement. MOF is daarbij een model waarin deze onderwerpen op een nieuwe manier met elkaar worden samengebracht, teneinde er de grip op de processen ontwikkeling, onderhoud en beheer beheersbaar te maken.

Bron:Microsoft - MOF

Excuses voor het verwijderen. Ik dacht dat ik met het artikel bezig was ;) Van bovenstaande tekst had ik ondertussen wel een nieuw artikel gemaakt: Microsoft Operations Framework. Josq 15 mrt 2007 10:38 (CET)Reageren

Nu woon ik al 45 jaar in Nederland maar 'poep' voor duitser heb ik nog nooit gehoord. waar komt dit vandaan? Bart (Evanherk) 22 mei 2008 12:51 (CEST)Reageren

Volgens Van Dale is 'Poep" in de betekenis van een scheldnaam voor iem. van een bep. groep mensen die men beschouwt als onbeschaafder dan zichzelf, voorheen m.n. als scheldnaam voor een Westfaal, of een Duitser wellicht afkomstig van het Duitse Bube. Als scheldnaam kwam het al voor in 1600 en werd (vooral in Noord-Nederland) gebruikt voordat mof in zwang raakte.
Het WNT betwijfelt echter of het woord wel van Bube is afgeleid:

Men heeft gedacht dat het woord een vervorming zou zijn van hd. bube, omdat de hier te lande werkende Duitsche maaiers elkaar met dat woord toespraken. Men moet dan aannemen dat de naam in alle andere toepassingen dan die onder II, 1, a) jonger is, zooals berkhey inderdaad doet (zie de aanhaling aldaar). Doch, hoewel van de bet. ”Duitsche arbeider” de oudste voorbeelden zijn gevonden, is die onderstelling niet te bewijzen. Een ander argument tegen de afleiding van poep uit hd. bube is het feit, dat bube geen nd. woord is. Zie kretschmer, Wortgeographie 11 en 244 volg. Wellicht is het woord identiek met Poep (III) in zijn algemeenere beteekenis van dikke, weeke massa. Verg. voor soortgelijke overgangen KLAD, C, 1, b, β), MOP (dat zeer wel identiek kan zijn met MOP)) en POEN. De eigenlijke bet. van poep zou dan zijn: dikke, ruwe, lompe kerel, en het geslacht moet dan bij de toepassing op een persoon zijn gewijzigd. Een andere mogelijkheid is dat Poep een nomen agentis zou zijn bij Poepen (I) en dus in den grond identiek met Poep (V). Verg. ook poeper(d) als scheldnaam voor een man, en voor den vorm KAK, C, 2, b, β), de 4de alinea. Doch deze onderstelling heeft minder waarschijnlijkheid.

Gouwenaar 22 mei 2008 14:56 (CEST)Reageren

Mof = muf??[brontekst bewerken]

Op een Duitse site heb ik een heel plausibele verklaring voor het ontstaan van de term "mof" gevonden. Ook hier wordt het idd in samenhang gebracht met grasmaaiers. http://www.migrationsroute.nrw.de/themen.php?thema_id=43&erinnerungsort=Laer. Gedurende een heel lange periode van ca 1600 tot 1900, zijn veel mannen uit Noordwest-Duitsland als gast- en seizoensarbeiders in Nederland werkzaam geweest, men noemt deze ook "Hollandgänger". Zes weken tot 8 maanden in het jaar werkten deze onder erbarmelijkste omstandigheden in allerlei sectoren. Ze werkten hard voor weinig loon en aten erg eenzijdig en ongezond. De mannen kwamen voornamelijk uit gezinnen van keuterboertjes en pachtboertjes die van hun karige oogst alléén niet konden leven. De penetrante geur die de grasmaaiers bij zich droegen, van opgedroogde zweet en gras, was erg muf. Dus mof betekent waarschijnlijk niet meer dan stinkerd of muffig persoon. Dat zoiets ook invloed heeft op je gemoedstoestand, ofwel er "pissig" van wordt, kan ik me heel goed voorstellen ;).

"Poepen" zou je ook nog met papen kunnen vertalen, heb ik ergens gelezen, een scheldwoord van hervormde Oost-Nederlanders voor hun roomse oosterburen. Het Eemsland, (Oldenburger) Munsterland, Steinfurt en Borken zijn immers katholiek. Uit deze streken kwamen voornamelijk de meeste "Hollandgänger".

Christiaan HvV 23 augustus 2009 18:03 (CEST)
Zie ook WNT:

MOF I
znw. m., scheldnaam voor een Duitscher. Waarschijnlijk niet vroeger in gebruik gekomen dan de 16de E. (de bij verdam (4, 1836) Latijnsche tekst, aangehaald uit schiller-lübben, is ontleend aan een Hs. uit de 18de E.).
1. In het Duitsch is muff een scheldwoord voor een knorrepot, een mopperaar, iemand die onbeleefd, ongemanierd, niet spraakzaam is; en naast muff komt ook voor muffmaff (zie D. Wtb. 6, 2622). Een dergelijke term kan ook vanouds in Nederlandsche dialecten hebben bestaan: verg. bij de bo [1873] ”moef, lui en bolsterachtig mensch”; bij corn.-vervl. ”moĕf, onvriendelijk mensch, pruiler”, ook ”onvriendelijke, ongespraakzame vrouw of dochter” (blz. 1902), waarnaast ”moĕfen, pruilen” (verg. MOFFELEN en MUFFEN). Als scheldnaam voor de Duitschers zal mof echter waarschijnlijk het Duitsche woord zijn, dat hier te lande door soldaten, kwakzalvers enz. was bekend geworden; dikwijls wordt het dan verbonden met den naam Hans (zie Dl. V, kol. 2113), en naast mofmaf vindt men dan ook vormen met andere klinkers.
2. Later als scheldnaam voor overlandsche arbeiders of bedienden, ook wel voor Duitschers in het algemeen, die door de meer welvarende Hollanders werden geminacht. Tegenwoordig worden de Duitschers over 't algemeen anders beoordeeld, en is de term mof, hoe gemeenzaam ook, dikwijls vrij van minachting.
3. De ongemanierdheid en ongezelligheid van een mof gaf aanleiding tot eenige zegswijzen.

Gouwenaar 23 aug 2009 20:26 (CEST)Reageren

Poep vs Mof[brontekst bewerken]

Ik woon toevallig in het noorden (Groningen), en ik heb nog nooit iemand poep horen gebruiken, om aan duitsers te refereren. Hier wordt standaard ook mof gebruikt, zowel in Groningen-stad als platteland. N1mr0d 19 okt 2010 10:21 (CEST)Reageren

Tom & Jerry[brontekst bewerken]

Ik heb het verhaal over Tom & Jerry eruit gehaald, want het is volledig onrecht: /a/ Tom & Jerry is een Amerikaanse serie, de Britten komen er helemaal niet in voor, /b/ de serie is in 1940 begonnen, toen waren de VS nog niet met Duitsland in de oorlog, /c/ Jerry is de *held* en Tom meetal de boosdoener, /d/ *vooral* als het om afleveringen met een expliciet oorlogsthema. sTeamTraen 23 jun 2014 12:03 (CEST)Reageren

Andere talen[brontekst bewerken]

Wat doen de rubrieken 'Andere talen' en 'Poep', die een aanzienlijk deel van dit artikel uitmaken, hier eigenlijk? Die gaan niet over het woord 'mof'; bovendien valt erin te lezen dat met de daar behandelde woorden verschillende gevoelswaardes richting Duitsers worden uitgedrukt. Het lijkt beter dat die rubrieken een eigen artikel krijgen of dat dit artikel zou worden hernoemd naar iets als 'Bijnamen voor Duitsers'. Apdency (overleg) 14 okt 2018 09:51 (CEST)Reageren

Mee eens. Jan Arkesteijn (overleg) 14 okt 2018 11:05 (CEST)Reageren
Dank je Jan. Welke van de genoemde opties, of nog een andere, lijkt jou het meest geschikt? Apdency (overleg) 14 okt 2018 14:28 (CEST)Reageren
Vanwege de vindbaarheid van het woord Mof zou het een eigen artikel moeten hebben. Alles wat niets met mof te maken heeft zou in een of meer afzonderlijke artikelen moeten worden geplaatst. Mijn bescheiden mening. Jan Arkesteijn (overleg) 14 okt 2018 14:38 (CEST)Reageren
De combinatie "mof" en "poep" dateert al vanaf de allereerste versie van het artikel (in 2006 aangemaakt door Serassot, die hier niet meer actief is). Die combinatie vind ik wel logisch. Op zichzelf heb ik ook geen bezwaar tegen de toevoeging, die door Woudloper in 2006 werd aangebracht. In de loop der tijd is dat onderdeel echter wel wat uitgedijd, waardoor de balans wat verstoord is. Ik zou de voorkeur hebben om dit artikel te hernoemen naar Bijnamen voor Duitsers. Omdat "Mof" dan een redirect wordt blijft de vindbaarheid gegarandeerd. Gouwenaar (overleg) 14 okt 2018 15:07 (CEST)Reageren

Bedankt voor de reacties, ik voel ook wel voor een hernoeming en zal straks kijken wat ik ermee kan aanvangen. Apdency (overleg) 15 okt 2018 19:07 (CEST)Reageren