Overleg:Poep

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Waarom mogen er geen verwijzingen naar feces of uitwerpselen geplaatst worden? Het is tenslotte allemaal poep. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 217.120.239.34 (overleg · bijdragen)

Encyclopedisch taalgebruik[bewerken]

Rasbak, wat bezielt je?! Het staat toch buiten kijf dat je woorden als lul, kut, poepen, piesen, neuken en kwak niet in een encyclopedie gebruikt? Er is zoiets als encyclopedisch taalgebruik: binnen de formele context van een naslagwerk zeg je, tenzij je iets citeert, roede/penis, vagina, ontlasten, urineren, geslachtsgemeenschap en sperma. Ik vraag me ernstig af of jij ooit wel eens een papieren encyclopedie hebt opengeslagen! Denk jij serieus dat er ergens in de Winkler Prins het woord "poepen" voorkomt? Ergens in de Brittannica to shit? Ergens in de Brockhaus scheißen? Ergens in de Larousse chier? Waarom zou dan volgens jou in de Nederlandse Wikipedia een "on-net" woord kunnen, nee móéten staan? Steinbach Wat heb jij op je nachtkastje? 31 okt 2008 14:31 (CET)

Blijkbaar vind je jezelf boven Kramers woordenboek staan. Het zij zo. Ik ben van mening dat een vogel die poept nou eenmaal poept en niet ontlast. In mijn kenissenkring vinden ze het ronduit belachelijk dat je poepen hebt veranderd in ontlasten. Ik blijf voor poepen gaan. Zie ook Encarta Winkler Prins op internet. Die gebruiken ook gewoon poepen: http://nl.encarta.msn.com/encnet/refpages/search.aspx?q=poepen Rasbak 31 okt 2008 16:08 (CET)
Wat dacht je hiervan? http://synoniemen.net/index.php?zoekterm=ontlasten Rasbak 31 okt 2008 16:22 (CET)
Zoek ook eens op hondenpoep in de nederlandse wikipedia. Rasbak 31 okt 2008 17:16 (CET)

Rasbak, ik ken Van Dale altijd nog meer gezag toe dan Kramers. Daarbij staat heel duidelijk "informeel": http://www.vandale.nl/vandale/opzoeken/woordenboek/?zoekwoord=poepen. Wat jouw kennissen ervan vinden zal mij een worst wezen, die bepalen niet wat encyclopedisch taalgebruik is. Ik kan daar rustig tegenover stellen dat ik dat woord vroeger thuis niet mocht gebruiken, en dat dat 'vroeger' heus niet in de jaren vijftig was. Steinbach Wat heb jij op je nachtkastje? 1 nov 2008 00:35 (CET)

Hmm, hier zegt men een vogel schijt poep.. :-) Zonder gekheid de poep annex ontlasting van vogels wordt vogelpoep genoemd.. Ik kwam op het artikel ontlasting 'Duivenontlasting' tegen. Als ik google er op loslaat zie ik dat deze benaming bijna alleen op Wikipedia en klonen gebruikt wordt. Terwijl duivenpoep wel echt gebruikt wordt. En lijkt me ook een stuk correcter.. Een vogel ontlast wel, maar dat noemt algemeen poepen. Een dier poept ook zaadjes, en niet ontlast zaadjes... Slechts mijn twee centen.. Dolfy 1 nov 2008 01:01 (CET)
Ik dach al dat je uit dat milieu kwam. Pech voor jou dat de meeste Nederlanders anders opgevoed zijn. Je gaat ook niet in op mijn andere argumenten. Omdat je die niet passen?Rasbak 1 nov 2008 10:02 (CET)
Ik zie dat Vandale het woord ontlasten alleen gebruikt voor mensen: http://www.vandale.nl/vandale/opzoeken/?zoekwoord=ontlasten Rasbak 1 nov 2008 10:26 (CET)
Ik zou in elk geval nooit het woord "poepen" gebruiken voor ontlasten, niet alleen wegens de vugariteit (volgens sommigen) als er een ander woord is gebruikt het dan. Maar vooral om de misverstanden die mogelijk zijn, in Vlaanderen betekent dit totaal iets anders, en het is ook vulgair. Jack Ver 1 nov 2008 10:44 (CET)

Hahaha! Geweldig zo'n discussie over poep. Het lijkt mij dat dit woord mbt de ontlasting van dieren prima gebruikt kan worden. vogelpoep is volgens mij een zeer gebruikelijk woord. Ik heb bij mijn ouders wel een winkler prins staan. Vanmiddaggaan we er heen, dus vanavond ik een antwoord geven op de vraag of vogelpoep erin staan. Magalhães 1 nov 2008 11:03 (CET)

Poepen is te vermijden omdat dit een typisch Noord-Nederlands woord is. We richten ons hier op een algemeen, niet-regionaal gekleurd Nederlands. Ik ga toch ook niet schrijven dat "mensen zich eraan ergeren als honden kaka doen op de stoep". Verder vind ik het ook maar informeel en kinderlijk klinken. Het staat ten opzichte van "ontlasting" als "kotsen" ten aanzien van "braken". Ik dacht ook even aan synoniemen... maar "stoelgang" vind ik al helemaal tot de verbeelding spreken als het over duiven gaat ;-) --Hooiwind 1 nov 2008 11:44 (CET)
Typisch Noord-Nederlands in de zin van schijten dan toch. In Vlaanderen wordt er iets actiever bij voorgesteld (bangen dus).--Hooiwind 1 nov 2008 11:46 (CET)
In de meer Barbaarse gebieden in de regio Overijssel wil de minder gecultiveerde medemens ook nog wel eens de benaming "driet'n" bezigen. Celloman 1 nov 2008 12:43 (CET)
Ontlasten is een woord met meerdere betekenissen. Men kan elkaar ontlasten (van een tijdrovend karwei) of iemand van een gegeven opdracht ontlasten (tegenstelling van BElasten). De endeldarm en de blaas behoren bij het uitscheidingsstelsel. Dus je kunt ook nog van uitscheiden spreken als je poepen of ontlasten bedoelt. Stoelgang is niet aan de orde want dieren gaan niet om te ontlasten. De mens wel (naar de poepdoos of kakstoel). Pieter2 1 nov 2008 16:25 (CET)
Een poepdoos? Hehe, nooit van gehoord. Met onze (Vlaamse) betekenis van poepen en de Afrikaanse betekenis van doos gaat mijn verbeelding de onkuise toer op. Kakstoel is in het West-Vlaams de stoel van het kakkernest, de jongste telg van het gezin. Ik stelde me er eigenlijk nooit iets à la kak bij voor. Stoelgang is inderdaad niet aan de orde, zoals ik zelf al zei. Woordenschat, woordenschat... Wat een taaltje toch dat Nederlands :d --Hooiwind 1 nov 2008 17:34 (CET)
  • Na bwc: Om te beginnen: dit lijkt me wel een storm in een glas water, collega's. Toch enkele opmerkingen.
  • Inderdaad is poepen volgens Van Dale "informeel". Maar ik heb nergens de regel gevonden dat in deze encyclopedie informeel (ruwweg: dagelijks) taalgebruik niet zou zijn toegestaan. Het wordt iets anders als er grof of vulgair taalgebruik wordt gebezigd. Maar de taalregisters vormen een continuüm, zonder dat "informeel" hetzelfde is als "vulgair".
  • De verwijzing naar het zelfstandig namwoord poep is niet geheel waterdicht; dit zou wel eens een iets andere connotatie kunnen hebben dan het werkwoord, met name in samenstellingen.
  • Ironisch genoeg is ontlastende gewoon fout Nederlands. Het werkwoord moet hier wederkerend worden gebruikt: juist zou zijn zich ontlastende meeuw.
  • In de Winkler Prins8 vind ik noch poepen, noch vogelpoep (sorry dat ik je voor de voeten loop, Magelhães), maar het is dan ook geen woordenboek. Let nu op: er staat wel een vertoog over ontlasting in, maar die wordt omschreven als "de min of meer vaste uitwerpselen van de mens" (!) en ook bij Van Dale11 staat, bij het werkwoord, de toevoeging "(van pers.)"; het z.nw. verwijst daarnaar. De onlineversie is het daarmee eens [1].
  • Dan zou defecerende meeuw te overwegen zijn, maar zitten we te springen om woorden die de gemiddelde lezer dan weer ergens moet gaan opzoeken? Welnu, meeuw die zijn gevoeg doet dan? Vind ik raar, maar ja.
  • Taalkundig is de zaak wellicht ietwat interessant. Uit encyclopedisch oogpunt zie ik het probleem niet zo. Op grond van bovenstaande overwegingen zou ik persoonlijk gewoon voor poepen kiezen. Vriendelijke groet, Bessel Dekker 1 nov 2008 17:47 (CET).
Voor de shit van een meeuw heb je dan ook nog het woord guano. Hoe wordt dit laatste eigenlijk beschreven? :-) Pieter2 1 nov 2008 19:22 (CET)
Even terzijde. In Vlaanderen noemt men de ontlasting van een meeuw, een meeuwenscheet. Het is niet bepaald plezant als je langs de zeedijk wandelt en een meeuwenscheet op je hoofd krijgt. Ik betwijfel of het woord in een woordenboek staat maar het is nu niet bepaald een vulgair of grof woord. Misschien is dit de oplossing om de vieze ontlasting van een meeuw te benoemen met een niet zo vies woord. JoJan 2 nov 2008 19:54 (CET)
Even naar links. @Pieter2. Wikipedia is je vriendje: guano. Eén meeuw maakt nog geen guano, het gaat zo pas heten als er een dikke laag gevormd is die ook nog een beetje ligt te gisten. Balko 2 nov 2008 20:53 (CET)
Even nog wat verder naar links, Balko. Ik had het eerst al bekeken hoor. Vond dat alleen aardig om even aan te halen. Je hebt immers geen guano zonder eerst een hoop meeuwenstront (en zon en gist). Pieter2 2 nov 2008 23:50 (CET)
Wat een nondiscussie. Op het lemma ontlasting staat al impliciet gemeld dat dieren zich niet ontlasten ("duivenpoep", "hondenpoep en koeienstront"). Gewoon vogelpoep dus. En voor de verdwaalde Vlaming die dat woord niet snapt, maak je er een blauwe link naar ontlasting van. CaAl 3 nov 2008 09:32 (CET)
Amai, sterk staaltje Hollandse arrogantie. Et pour les Flamands la même chose. Maar goed, vogelpoep of vogelscheet is nu ook geen levenskwestie. Ik vind zelf eigenlijk ook geen enkel alternatief niet overgeforceerd proper.--Hooiwind 3 nov 2008 23:44 (CET)

Ontlasten of poepen[bewerken]

Op mijn overlegpagina heb ik een discussie met Steinbach of poepen of ontlasten moet worden gebruikt bij bijvoorbeeld duivenpoep en poepende meeuw of duivenontlasting en ontlastende meeuw. Graag je mening. Rasbak 1 nov 2008 10:30 (CET)

I don't give a shit! ;) Rubietje88 1 nov 2008 10:53 (CET)
Wordt hier een verkapte groep-3-discussie aangekaart? ;) Celloman 1 nov 2008 11:56 (CET)
Ik zou zeggen poepen --Druifkes 1 nov 2008 12:49 (CET) hoewel ik het vaak heb over vogelenschijt, hondenstront en paardenstront... is poep(en) gewoon een normaal Nederlands woord.
Inderdaad een "gewoon" en correct Nederlands woord... in Nederland. Maar dat klinkt in België nogal "Hollands". "Kak(a)" zal dan in het noorden wellicht te "Belgisch" klinken. Stront ("volks") en ontlasting ("medische term?") lijken mij meer op het hele taalgebied van toepassing. 81.164.45.249 1 nov 2008 15:46 (CET)
Bij Kaka moet ik echt alleen maar aan een voetballer denken. Of misschien aan een baby. Mig de Jong 1 nov 2008 16:01 (CET)
Wil je het per se netjes houden kijk dan eens onder Defecatie.-- JanB46 1 nov 2008 16:16 (CET)
Kan dit niet beter op Wikipedia:Overleg gewenst? Tevens lijkt het me handiger de discussie te verplaatsen naar de overlegpagina van het betreffende artikel. Akoopal 1 nov 2008 21:17 (CET)
Door belgen is mij verteld dat dit woord nogal gevoelig ligt aldaar.Cumulus 1 nov 2008 23:44 (CET)

scheldnaam[bewerken]

Volgens mij was de aanduiding "poepen" voor Duitsers die in de 18e/19e eeuw naar Nederland kwamen een verbastering van "buben" (jongens), en gebruikten zij die term zelf. In dat geval is het dus geen scheldnaam... Bovendien waren de poepen geen ongewenste vreemdelingen, maar seizoenswerkers, en later (vooral textiel)handelaren. Willem Haze (overleg) 7 jan 2013 20:33 (CET)