Overleg:Transnistrië

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Is Transnistrië echt meer ingeburgerd dan Transdnjestrië? Arnout Steenhoek 13 dec 2003 14:06 (CET) 'Transnistria' is de enige Engelse aanduiding. In het Nederlands wordt dit steeds meer overgenomen, als 'Transnistrie'. 'Nistria' is weer afgeleidt van het Moldavische (Roemeense) 'Nistru'. In het Russisch is dit 'Dnjestr' en in het Oekraiens 'Dnister'.[reageer]

Opmerking: Op het kaartje van Transnistrie staat een klein gedeelte van Transnistrie niet zo aangegeven. Het gaat om een stukje land aan de Moldavische kant van de Dnjestr. Zo hoort de stad Bender ook tot Transnistrie.

Stad "Bender" Roemeens: Tighina of uhhh???

Tighina (we hebben een pagina!) staat inderdaad ten onrechte niet aangegeven. Liever geen kaartje dan een fout kaartje. Ik haal het weg. Fransvannes 17 jan 2006 23:46 (CET)[reageer]
Op de andere wiki's staat de vlag zonder communistische symboliek, weet iemand wat de juiste vlag is? Mig de Jong 10 dec 2005 14:29 (CET)[reageer]

Transnistria is een communistische staat dus..

Maar, ik snap het niet... Tighina hoort dus wel bij Transnistrie, en Dubasari? In Dubasari is de meerderheid Roemeen, maar hoort het dan nog wel bij Transnistria? Al 5 feb 2006 12:07 (CET)[reageer]

Dubăsari wordt vooral door Roemenen bewoond, maar behoort tóch tot Transnistrië. Het is dus binnen Transnistrië een uitzondering. De rechteroever van de Dnjestr had van oudsher ook Roemeense bewoners (zie Moldavische ASSR). Ik neem aan vooral in die plaats. Ik zal eens kijken of ik er meer over kan vinden. Komt er meteen een artikeltje over. Fransvannes 10 feb 2006 11:02 (CET)[reageer]

Bedankt! Maar je bedoelt zeker de linkeroever (oost). Al 14 feb 2006 19:12 (CET)[reageer]

Ja, pardon, ik bedoelde de linker (rechts op de kaart). Fransvannes 15 feb 2006 13:42 (CET)[reageer]

WWII Transnistrië[brontekst bewerken]

Mijn voorstel is dat er nog een artikel moet komen over Transnistrië tijdens de WO2. Net zoals het op de Engelse is: en:Transnistria WWII. Al 2 mei 2006 15:48 (CEST) 9 mrt 2006 12:36 (CET)[reageer]

Officiële naam[brontekst bewerken]

Ik zie op de Engelse wikipedia en op de website http://www.pridnestrovie.net/ staan dat de officiële naam niet Republica Moldovenească Nistreană is maar Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublica of PMR (verkorte vorm: Pridnestrovie) (de correcte Nederlandse trancriptie ken ik niet). Kan iemand hier misschien even naar kijken? En http://www.pridnestrovie.net/ is trouwens geheel gelicenseerd onder de creative commons CY-BY 2.5 (onderaan elke pagina: deze licentie), dus als er nog foto's nodig zijn ;) --hardscarf 17 mei 2006 11:52 (CEST)[reageer]

Dat zou dan dus de Russische naam zijn: Приднестровская Молдавская Республика=Pridnestrovskaja Moldavskaja Respoeblika=Moldavische Republiek aan de Dnestr. Jörgen (vragen?) 17 mei 2006 12:02 (CEST) Volgens de grondwet hebben Moldavisch, Russisch en Oekraïens een gelijke status in Transnistrië, maar die grondwet is (althans op de site van de president) wel in het Russisch. Het wapenschild presenteert echter de Moldavische afkorting RMN op de voorgrond en PMR (tweemaal - Russisch en Oekraïens) op de achtergrond. Ik denk dat we het best kiezen voor de naam in de meest in de republiek gebruikte taal. Alledrie de namen vermelden kan natuurlijk ook (zie België), maar met transcriptie erbij wordt dat wel erg druk. Jörgen (vragen?) 17 mei 2006 12:51 (CEST)[reageer]
Misschien kun je de meest gebruikte taal of de taal voor officiële zaken vermelden in de tabel en bovenaan en zet je de rest onder een kopje 'naamgeving' en verwijs je daarheen met '(zie verder)' Of is dat geen idee? --hardscarf 17 mei 2006 14:12 (CEST)[reageer]
Wat bedoel je daar precies mee? De Russischtalige naam is trouwens erg interessant omdat deze ook een Russisch perspectief heeft: pridnestrovski - bij/aan de Dnestr en niet aan de andere kant ervan, zoals wij transnistrië zeggen 🙂 Jörgen (vragen?) 17 mei 2006 14:20 (CEST)[reageer]
Zo is het, en daarom staat het ook vanaf de allereerste versie in dit artikel :) Fransvannes 17 mei 2006 14:31 (CEST)[reageer]
Ah ja, daar had ik overheen gelezen. Ik zie in de tekst nu de wat verwarrende term "internationale officiële naam" staan - wat is dat? En wat is "Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublica" - Roemeense spelling van een Russische naam? Jörgen (vragen?) 17 mei 2006 14:36 (CEST) Overigens, voor zover dat nog niet duidelijk was, de betekenis van Republica Moldovenească Nistreană en Приднестровская Молдавская Республика is dezelfde. Jörgen (vragen?) 17 mei 2006 14:37 (CEST)[reageer]
Nee, Pridnestrovskaia Moldavskaia Respublica is geen Roemeense spelling van de Russische/Oekraïense naam :). Ik vind dit nog steeds een interessant onderwerp. Had laatst nog een belgische documentaire over Transnistrië etc. gezien. Ik zal wat aan het artikel toevoegen. Al 22 mei 2006 16:50 (CEST)[reageer]
Maar wat is het dan wel? Het is Russisch, maar in een vreemde transcriptie. Jörgen (vragen?) 22 mei 2006 16:57 (CEST)[reageer]
Weet nog niet of ergens wat over Camenca (Kamenka) staat? Al 22 mei 2006 16:51 (CEST)[reageer]

En nog steeds vraag ik me af... Tighina of Bender(y)? Controlevraag. Het ligt aan de westelijke kant (maar hoort toch bij Transnistrië (?)) Al 22 mei 2006 16:53 (CEST)[reageer]

Ja. Zie boven. En zoals het ook vermeld wordt op bijvoorbeeld de Engelse en Roemeense WP's (in de artikelen over Transnistrië en in EN in dat over Tighina zelf). Het behoort natuurlijk tot het staatkundige Transnistrië, en daar gaat dit artikel over. Geografisch ligt het inderdaad anders. Fransvannes 22 mei 2006 17:01 (CEST) Vergelijk Tighina maar met Kampen. Dat ligt ook niet "over de IJssel'", maar wel in Overijssel[reageer]
En nog een vraag: Vele wiki's gebruiken de Roemeense namen, andere weer de Russische. Wat raar is dat we hier dan Bender (bijvoorbeeld) neerzetten en het artikel Tighina heet (de Litouwse, of Letse, (heb niet opgelet :P) heeft Benderai, samen met de Russische). Zo hebben we ook twee namen van bijvoorbeeld Rybnitsa en Rîbniţa (Sommigen kennen bijvoorbeeld de Russische of anderzijds de Roemeense niet, terwijl ze de andere naam wel weten). Al 22 mei 2006 17:12 (CEST)[reageer]
Lastig. Er is geen Nederlandse naam (zie [1]). Ik denk dat we de Roemeens/Moldavische naam moeten aanhouden. Dat is ter plaatse de officiële taal, ervan uitgaand dat het gewoon tot Moldavië behoort. Transnistrië wordt immers door de buitenwereld niet erkend.Fransvannes 22 mei 2006 17:30 (CEST)[reageer]
Ok. Gelukkig is Tiraspol in ieder geval hetzelfde in beide talen. Ik zal de andere steden wijzigen (omdat Transnistrië de laatste 15 jaar in Moldavië heeft gelegen, denk ik dat je wel gelijk hebt, en de Moldavisch/Roemeense naam bekender is). Al 22 mei 2006 18:19 (CEST)[reageer]

ministaatje??[brontekst bewerken]

Oh ne, T. is keine ministaatje.--Haans 28 jan 2007 09:43 (CET)[reageer]

T. ligt qua oppervlakte tussen de Nederlande provincies Friesland en Noord-Brabant in. Internationaal is het iets groter dan Kaap-Verdië (nr. 163 van 193). – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Rbakels (overleg · bijdragen)
Russian pov? Would you mind not to change things in the article before mentioning here why you want to change things? For instance if Igor Smirnov is an dictator then this should be mentioned in his article and not in the table here. If you consider the website not realistic: this is already mentioned with 'POV' in the link. If cyrillic is used in this region as official script (see en:Moldovan alphabet) then why may it not be mentioned in this article? --hardscarf 28 jan 2007 10:52 (CET)[reageer]
Sorry, "There is only one Moldovan alphabet. The current latin one is identical with the Romanian one". --Haans 28 jan 2007 21:59 (CET)[reageer]
Indeed the Romanian Cyrillic alphabet is not in use in Moldavia anymore, but that doesn't mean that Transnistria did the same. In en:Moldovan alphabet is written "Moldovan alphabet is still the official and the only accepted alphabet in Transnistria for this language.". I do agree that the Latin names should be mentioned, but not only. If someone wants to read about this region, he or she should be able to find the names in use there. --hardscarf 29 jan 2007 15:17 (CET)[reageer]
No, nobody uses Cyrillic because even there there are schools that teaches in Latin alphabet. It was used but not anymore. However it expressed POV, namely POV of separatist regime which is not recognized official by nobody. So, until it's considered official part of Moldova and in Moldova only Latin script is used it will stay Latin only. Otherwise it will be POV. And we don't want POV, do we? --Haans 29 jan 2007 17:19 (CET)[reageer]

Ik heb de pagina beveiligd. Dit vanwege de bewerkingsoorlog die gaande is. Ik heb eerst de pagina in originele staat hersteld. Chip 29 jan 2007 18:02 (CET)[reageer]

Ok, I don't like Russian POV that Dubpfy was inserting here. Let's talk now.--Haans 29 jan 2007 18:03 (CET)[reageer]
en:Moldovan schools in Transnistria says that 6 schools use Latin alphabet (the rest that transfered was forced to return to cyrillic). The PMR is conducting a policy of russification as it seems. This does not point towards the implementation of the Latin alphabet in official use at all. The name of the PMR as used by the Moldovan authorities can be found on Names of Transnistria (note that the name 'Regiunea Transnistreană' is not mentioned). Wheather this 'Moldovan' cyrillic alphabet as used by the PMR is legitimate is another question (the government seems to use Russian mostly). In my personal opinion the name of the region; the one the government that rules the area uses, should be used in the title of the table (and if considered necessary also the official name in other languages as mentioned in the last article) and the names the Moldovan republic uses for it should be mentioned in the intro -or if the naming question takes up a lot of lines- under a section 'naam' (name). --hardscarf 29 jan 2007 19:45 (CET)[reageer]
First of all english wikipedia is not the bible here, the most NPOV would be "Transnistria" or in dutch "Transnistrië". The fact that you use the term "Republic Transnistria" it's also POV, namely the POV of separatists. Not to mention that this "entitiy" is not recognized by nobody. We should use only the UN, OSCE, EU, USA formulation which state clearly: Transnistria or "Transnistrian region". Why should we insert the POV there with different names? That's not neutral at all. About policy of russification I have to agree with you, there is now a huge process of russification and anti-romanian policy. Let's cite only the examples with schools, but there are many others as well. Don't forget how the separatists are calling Moldovans or Romanians: "fascist Moldova or fascist Romania", even if Romanians are even now the largest single ethnic group of Transnistria. The aim is to build an NPOV article and we have a lot to work here.--Haans 30 jan 2007 16:09 (CET)[reageer]
If a region has declared itself independent from another country and uses a certain name, then this name should be mentioned. If we would have 2 articles (one about the so called republic Pridnestrovie and one about the geographical region) then we could split this names, but at the moment the republic and the region as seen as part of Moldova (by all countries in the world) are now in one article. Although I also doubt the legitimacy of this republic, this does not mean that its name should therefore be taken off the page or put somewhere hidden in the text. It is just like in Kosovo, Somaliland, Abchazië, Sealand, and many other regions which are also not recognized by any/most other states; the regions' name should be mentioned: as that is the factual situation. The names that the UN, OSCE, EU and USA handle could be mentioned, as it is part of the ongoing debate about what the name should be (we could create a page e.g. Naam van Transnistrië or Transnistrië (naam)) but they are not formal policy of what we as wikipedia should use for kind of article names or as names in the title of the article. I would therefore aply for using the name Transnistrië as title (also because we use the name as mentioned by the taalunie) with the 2 known alternatives in use in the Dutch languageworld (Transdnestrië and Transdnjestrië), and mention the full name of the republic above the table (Republica Moldovenească Nistreană + Република Молдовеняскэ Нистрянэ) and describe both the most used names by (1) the Moldovan governement (including 'Regiunea Transnistreană' if you can find an official source which supports this) and (2)by the PMR itself (with context where necessary) in the intro. Further names (variants of official names and names as in use) could be added to a section 'naam' or under a separate article as mentioned above. In my opinion all articles about regions that have de facto independence, but are not recognised as so, should be treated the same to avoid POV. --hardscarf 30 jan 2007 17:03 (CET)[reageer]
BTW: The use of 'republic' is just an indication about what kind of statesystem is in use there according to the constitution/official story (apart from the question if it fits under the definition of a republic) and should therefore also be mentioned as part of the name.
About the schools (and other aspects of repression): Feel free to mention these; but it would be wise, I think, to use the data of international organisations or press agencies and not the information that some Moldovan websites (like moldova.org) or the PMR itself provides, as I doubt the neutrality of both, after I watched the talkpage of en:Talk:Moldovan schools in Transnistria. For quotes and viewpoints those can of course be used. --hardscarf 30 jan 2007 17:03 (CET)[reageer]
Sorry, but allow me to say that you still are very POV, first you haven't proposed an NPOV version, you just keep telling me how NPOV is Република Молдовеняскэ Нистрянэ when it's obvious so POV. You lack arguments and you know it, the fact that UN, OSCE, EU and USA disagree with you it's obvious. They are NPOV while you're POV. As far as I see, the best way is to adopt UN position. Transnistria it's a frozen conflict region, which is part of Moldova. Any other opinion to state that is a republic and so on, it's simply Russian POV and contradicts with the international order. If in the future will change it's status, then it will be another matter, till then you have to accept the international formulation. --Haans 30 jan 2007 19:10 (CET)[reageer]
Mag ondertussen de volle informatie versie terug? Ik denk dat bovenstaande wel duidelijk genoeg aangeeft dat deze gewoon in het artikel thuishoren wegens dit normale benaming zijn in Nederland en ook van de regio.. Dolfy 30 jan 2007 20:25 (CET)[reageer]

Coördinaten[brontekst bewerken]

Wil iemand de regel "{{Coördinaten|46_49_0_N_29_36_0_E_type:country_region|46°-48° NB, 28°-30° OL}}" even weghalen ? De tekst staat nu dwars door een andere heen (rechtsboven). - Erik Baas 31 jan 2007 01:30 (CET)[reageer]

Infoblok fout[brontekst bewerken]

In het infoblok zie ik bij "Inwoners" het volgende staan:

555.347 (2004)[3] 537.000* (2007)[4] (Fout in uitdrukking: niet verwachte operator /./km² (2007))

Ik kan niet vinden waar dat door veroorzaakt wordt. Iemand meer ervaring? ǝᴉɹdnoƆ (overleg) 10 nov 2020 09:52 (CET)[reageer]

De fout is hier aangekaart. hiro the club is open 17 nov 2020 06:46 (CET)[reageer]

gemakzucht[brontekst bewerken]

"Politieke tegenstanders verdwijnen zonder proces of na een schijnproces jaren achter de tralies, beweert een deel van de oppositie."- Dit is een gemakzuchtig zinnetje. Het moet toch niet zo'n probleem zijn om na te gaan of deze bewering klopt?Retal (overleg) 6 apr 2022 00:04 (CEST)[reageer]

Ad officiële naam: Oekraïens en Russisch[brontekst bewerken]

De discussie uit 2006 lijkt te zijn doodgebloed, vandaar dat ik niet daaronder reageer, maar er viel mij een belangrijk punt op waar ik ook mee zat: de naam van de Republiek Transnistrië zou (naar voorbeeld van de Engelse pagina) ook in het Russisch en Oekraïens getoond moeten worden in het sjabloon. Transnistrië kent immers drie officiële talen en het Russisch lijkt het meest gangbaar te zijn. Schutsheer des Vaderlands (overleg) 12 okt 2023 12:09 (CEST)[reageer]

Waar komen de Slavische Transnistriërs vandaan?[brontekst bewerken]

Het artikel maakt niet duidelijk hoe het komt dat Transnistrië een Russische bevolking heeft. Retal (overleg) 29 feb 2024 15:48 (CET)[reageer]