Wikipedia:Redactielokaal/Archief/2023-06

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

We kennen de naam, maar korten hem in[bewerken | brontekst bewerken]

Hoi, in lijsten van functionarissen zie je nogal eens dat mensen met hun initialen worden aangeduid, ook al is de volledige naam bij ons bekend. Een voorbeeld: Lijst van burgemeesters van Leiderdorp. Is dat het vasthouden aan een traditie van decennia geleden, of is er anno 2023 echt een goede reden om het zo te doen? Mogelijk is er wel 's eerder over overlegd. Apdency (overleg) 14 jun 2023 19:57 (CEST)[reageren]

Je bedoelt voorletters? De initialen van Antonius Petrus Jansen zijn AJ, zijn voorletters A.P. JoostB (overleg) 14 jun 2023 22:07 (CEST)[reageren]
Best, zie wijziging kopje. Uiteraard blijf ik vooral geïnteresseerd in de vraag naar het niet volledig noteren van de naam. Apdency (overleg) 15 jun 2023 08:21 (CEST)[reageren]

Vertaling quotes wanneer specifieke verwoording belangrijk is[bewerken | brontekst bewerken]

Ik ben bezig met het vertalen van een artikel wat afhankelijk is van specifieke verwoordingen van het onderwerp (een gezegde)

Andere verwoordingen hebben andere subtiele implicaties. Wat kan gepast zijn/ wat is in iedergeval niet gepast?

  • Zowel Nederlandse en een Engelse versie naast elkaar te hebben?
  • Alles Nederlands?
  • 1 goede vertaling van het concept en kijken of versies echt nodig zijn in het Nederlands?
  • 1 goede vertaling van het concept en andere versies letterlijk overnemen?

p.s. Ik kon ook geen richtlijn geven voor het aangeven dat een quote vertaald is, is er een richtlijn, wat is het, waar stond die? Bart Terpstra (overleg) 19 jun 2023 23:14 (CEST)[reageren]

Kun je misschien een voorbeeld geven van zo'n citaat? Dat maakt de vraag wat concreter denk ik. Encycloon (overleg) 19 jun 2023 23:52 (CEST)[reageren]
"Any observed statistical regularity will tend to collapse once pressure is placed upon it for control purposes."
i.v.m.
"When a measure becomes a target, it ceases to be a good measure" Bart Terpstra (overleg) 20 jun 2023 00:01 (CEST)[reageren]

Notatie van kogelstootrecord in lemma over Barend van Hemert[bewerken | brontekst bewerken]

Het lemma over Barend van Hemert staat vandaag als Wist je dat... op de hoofdpagina. Dat nodigt mij uit om het te lezen.
Maar ik zie me daar toch een draak van een notatie: een kogelstootrecord van 12,21½ m. Achter de komma zowel twee decimalen als een ½-teken (1/2 of 0,5), ik lees dit als 12 meter, 21-en-een-halve centimeter.
Is deze vorm van notatie gebruikelijk (jargon) in de atletiek?
Of kun je beter 12,215 m schrijven?
Bedankt, JoostB (overleg) 12 jun 2023 09:43 (CEST)[reageren]

Ach, wees blij dat het niet 12 meter, 8 14/32" en 27 mil is!
Ik vind dat inderdaad niet kunnen. Als ik kijk, worden de huidige kogelstootrecords tot op de cm naukeurig gegeven, maar wellicht toendertijd in halve centimeters (of in duimen met een latere omzetting).
Dit omzetten naar 12,215 m impliceert een precisie die er wellicht niet was. Je zou de oorspronkelijke bron moeten raadplegen. Daarom zou ik het voorlopig niet omzetten naar een precisie in mm.
In diezelfde tabel staat ook "Ex-NR". Je moet maar weten dat daar nationaal record mee bedoeld wordt. Ik houdt niet zo van die AZU (Afkortingen Zonder Uitleg). Een voetnoot neemt minder ruimte in in de tabel en geeft meer ruikte voor uitleg.IIVQ (overleg) 20 jun 2023 19:28 (CEST)[reageren]
Dat kogelstootrecord is zo overgenomen uit de onder in het artikel vermelde bron. In de eerste helft van de vorige eeuw werden metrische records, indien de gemeten afstand zich daartoe leende, op deze wijze weergegeven. Dat kun je nu wel een draak van een notatie vinden, beste JoostB, maar besef dan dat je met je 21e eeuwse bril zit te kijken naar iets wat in de 20e eeuw heel lang een volstrekt legale weergave van zo'n prestatie was. Ik zou er dus helemaal niets aan veranderen. Verder is in de atletieksport (en ik denk niet alleen in die sport) de afkorting NR een internationaal geaccepteerde afkorting van 'nationaal record'. Zie als voorbeeld de profielen van Femke Bol bij World Athletics: [1] of bij European Athletics: [2] en dan onder 'Personal Bests'. Wij niet alleen, maar alle Wikipedia's nemen deze ingeburgerde afkorting dus over in de atletiekartikelen. Net zo goed als dat WR voor 'wereldrecord' staat en ER voor 'Europees record'. Groet, Piet.Wijker (overleg) 20 jun 2023 21:45 (CEST)[reageren]
Nounounou... Wat een belerende toon. Mag het iets opener en constructiever? Ik moest, als niet-sporter, even nadenken bij NR. Het lijkt me een vorm van jargon, meer uitleg is beter IIVQ (overleg) 21 jun 2023 20:35 (CEST)[reageren]
Belerend? Ik leg gewoon uit hoe het is. Wat is daar voor belerends aan? Wat zou ik er nog meer over moeten uitleggen? Geen idee. Groet, Piet.Wijker (overleg) 21 jun 2023 23:03 (CEST)[reageren]