Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL)
Opgericht 1999
Locatie 's-Gravenhage
Type Digitale bibliotheek
Website
Portaal  Portaalicoon   Literatuur

De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (of: DBNL) is een website over Nederlandse taal en literatuur. De site bevat vele duizenden literaire teksten, secundaire literatuur en aanvullende informatie als biografieën, portretten en hyperlinks. De DBNL biedt momenteel (augustus 2014) een collectie van ruim 11.000 gedigitaliseerde boeken en tijdschriften aan op het gebied van de Nederlandstalige literatuur, taal en cultuurgeschiedenis.

Ontstaan[bewerken]

Pater Muylaert en Mater Bille-bloots. Gravure naar Pieter Bruegel de Oude[1]

De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren is een initiatief van de Stichting DBNL die in 1999 werd opgericht door de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde. De opbouw van de digitale bibliotheek is mogelijk gemaakt door financiële steun van onder andere NWO en de Nederlandse Taalunie. De collectie beslaat het hele Nederlandse taalgebied, d.w.z. Vlaanderen, Nederland, Suriname, de Caribische delen van het Nederlandse Koninkrijk, Zuid-Afrika en Namibië. Jaarlijks worden er ca. 250.000 pagina's tekst aan toegevoegd. Over de selectie ervan beslist een commissie van Nederlandse en Vlaamse deskundigen.

DBNL wordt dagelijks zo'n 200.000 keer bezocht. Deze website, die bij een gebruikersonderzoek in 2014 uitstekende cijfers kreeg[2], is gratis toegankelijk voor diverse doelgroepen wereldwijd: taal- en literatuurliefhebbers, wetenschappers, scholieren en studenten.

Een comité voorgezeten door Paul Schnabel heeft een selectie van duizend werken gemaakt. Deze selectie zag het comité als sleutelteksten van de Vlaamse en Nederlandse cultuurgeschiedenis en heet de dbnl basisbibliotheek.

In juni 2014 werd een belangrijk project afgerond: 50.000 Nederlandse liederen online. Binnen dit project zijn in vijf jaar tijd ruim 50.000 liederen van voor 1900 gedigitaliseerd. De teksten zijn bij de DBNL te vinden, in de Nederlandse Liederenbank is veel te vinden over de achtergronden van de liederen. Zo is bijvoorbeeld na te gaan welke liederen dezelfde melodieën hebben of juist dezelfde tekst. De twee websites zijn op liedniveau verbonden met elkaar. Het project was een samenwerking van Universiteit Utrecht, Meertens Instituut en DBNL en werd grotendeels gefinancierd door NWO.

Afdelingen[bewerken]

Plundering van Tienen (België) in 1635

In de DBNL zijn er aparte afdelingen voor:

Andere belangrijke toepassingen zijn de afdelingen: literatuurgeschiedenis, atlas en tijdschriftenladder.

Herstructurering[bewerken]

De Nederlandse Taalunie, de Koninklijke Bibliotheek (KB), nationale bibliotheek van Nederland, en de Vlaamse Erfgoedbibliotheek hebben in augustus 2014 een akkoord gesloten om de Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren (DBNL) onder te brengen bij de KB. De KB draagt vanaf 1 januari 2015 zorg voor de website dbnl.org. De Taalunie, de KB en de Vlaamse Erfgoedbibliotheek zullen voortaan samen verantwoordelijk zijn voor het beleid en de inhoud; de Taalunie zorgt voor de financiering. Over de selectie van de in de DBNL op te nemen werken blijft een commissie van Nederlandse en Vlaamse deskundigen beslissen.

Zie ook[bewerken]

Externe link[bewerken]

Bronnen, noten en/of referenties