Gebruiker:Robert Prummel/Archiefkast:Overleg en commentaar van augustus 2006 tot 7 october 2007

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Strass etc[bewerken | brontekst bewerken]

Hallo Robbert, klein tipje: wanneer je een artikel nog wilt vertalen, is het verstandiger om het in je eigen naamruimte te zetten, dus als bijvoorbeeld Gebruiker:Robbert Prummel/Strass of iets dergelijks. Je kunt er dan in alle rust aan werken zonder dat iemand het weggooit... ik heb er vooralsnog even het {wiu2} sjabloon opgeplakt, zodat het niet opnieuw weggegooid wordt, anderstalige artikelen worden namelijk over het algemeen direct weggekieperd... ;-) Groet en succes, eVe Roept u maar! 1 aug 2006 15:37 (CEST)

Het grote appartement van de koningin (in het kasteel van Versailles)[bewerken | brontekst bewerken]

Hallo Robbert, is dit een officiële naam? In het Frans wordt er nergens "grand" gebruikt in de naam bijvoorbeeld. Ik vind het in elk geval een draak van een benaming voor een artikel (excusez moi...). Zou er niet "Appartementen van de Koningin (Kasteel van Versailles)" van gemaakt kunnen worden? Zelfde geldt natuurlijk ook voor andere artikelen / vertrekken. Groet, Alankomaat 6 aug 2006 20:15 (CEST)

    • Toen ik typte twijfelde ik ook al , maar er is ook een " klein appartement van de Koningin". Vandaar. Misschien kunnen we het inderdaad beter wijzigen omdat de gebruikelijke Franse naam het woord " Grand" niet vertoont.

De namen voor al die losse artikelen zijn moeilijk.Ik ben er niet blij mee maar anderen hebben er veel werk op gedaan... Al was Carolus weer geheel naar zijn aard ontspoort met zijn " menigte minnaars van de koningin" dat heb ik dan ook maar geschrapt.

Bekijk het van de zonnige kant; Straks is er over Versailles geen vollediger bron op internet dan Wikipedia!

Robert Prummel 6 aug 2006 20:24 (CEST)

Ok, dan :-) Nou kijk maar wat je met de naamgeving doet verder. Het is niet direct mijn specialiteit, dus dat laat ik graag aan jou over. Ik kwam het toevallig tegen toen ik de dubbele redirects aan het opruimen was... waarbij dus de gedachte opkwam "kan het niet langer?" ;-) Groet, Alankomaat 6 aug 2006 21:19 (CEST)

Is dit correct?[bewerken | brontekst bewerken]

Hallo Robert, kannst du mal bitte prüfen, ob dies korrektes Niederländisch ist?

Geachte mevrouw de Vos,

graag zou ik uw toestemming willen vragen voor het gebruik van uw drie afbeeldingen
van laatste woorden van Mary Queen of Scots, Katherine Mansfield, en Albert, Prince Consort
(zoals gevonden op http://www.christinadevos.nl/famous.html) voor Wikipedia
(http://nl.wikipedia.org), de gratis encyclopedie die iedereen kan bewerken. Ik zou dan de
betreffende afbeelding willen plaatsen op Wikipedia onder een 'vrije licentie'
(http://nl.wikisource.org/wiki/Nederlandstalige_tekst_van_de_GNU-licentie_voor_vrije_documentatie)
zodat eenieder de afbeelding kan verspreiden, bewerken en commercieel gebruiken.

Uw afbeelding zou een mooie aanvulling zijn op het artikel in de Duits Wikipedia dat ik aan het
schrijven ben, dat u kunt raadplegen via http://de.wikipedia.org/wiki/Letzte_Worte.

Als u een vraag heeft kunt u mij gerust een e-mail sturen.

Bij voorbaat dank,

--Ephraim33 10 aug 2006 19:02 (CEST)

  • Jazeker Ephraim , dat is keurig. Van de laatste komma zou ik een " en" maken maar dat is een kwestie van smaak. Zou je de geadresseerde niet de mogelijkheid geven om een GDFU licentie te kiezen zodat er geen vrij gebruik ontstaat maar de afbeelding wèl op Wiki en met een verwijzing naar de auteur gebruikt mag worden?

In de auto spelen mijn partner en ik graag het spel "laatste woorden" ken je dat? Je verzint ze zelf..

  • Nee daar staat geen stroom op...
  • Natuurlijk zijn hier geen haaien...
  • Nu durf ik wel in te halen want er zijn hier nooit tegenliggers...
  • Lekker hè? Ik heb ze zelf geplukt!
  • Ja die plank houdt wel.
  • Mijn vader was immers apotheker dus ik weet heus wel wat ik doe!
  • Nee, dit is een oefengranaat.
  • Kom nou, dat pistool is niet eens echt!
  • Die pillen kocht ik van een vriend van een maat van me en het is dus echt wel vertrouwd...
  • (In het Arabisch) Kom ik schiet nog eens even stiekum een raket op Haifa af...

uren pret ! Robert Prummel 10 aug 2006 19:25 (CEST)

Danke für deine schnelle Antwort. Das Komma streiche ich. Ich würde dem Adressaten gerne die Möglichkeit geben, aber mein Niederländisch ist nicht gut genug, um einen solchen Satz zu formulieren. (Für die Briefvorlage oben habe ich nur Wikipedia:Beleid_voor_gebruik_van_media#Veel_voorkomende_situaties abgewandelt.) Kannst du einen solchen Satz ergänzen? Dein Spiel kenne ich noch nicht, aber in Deutschland gibt es viele Witze über letzte Worte, zum Beispiel die des Chemikers: "Jetzt noch der Geschmackstest." oder die des Wattwanderers: "Oh! Meine Uhr ist stehengeblieben." --Ephraim33 11 aug 2006 19:29 (CEST)

Concordia res parvae crescunt[bewerken | brontekst bewerken]

Hoi, bedankt voor je complimentje op mijn overleg. Als je de term invoert op google krijg je [1] dit als eerste hit. Daar wordt het uiteindelijk erg vrij vertaald als "eendracht maakt macht", hetgeen wel vaker voorkomt in de google resultaten; ik heb geen idee of het ook in de tijd van de Republiek zo gebruikt werd als "Nederlandse" versie van het motto. Derhalve dat erbij gevoegd. «Niels» zeg het eens.. 10 aug 2006 19:06 (CEST) Edit: deze site geeft uitleg. Eendracht maakt macht is dus een volledig geaccepteerde vertaling. «Niels» zeg het eens.. 10 aug 2006 19:18 (CEST)

Werk in uitvoering[bewerken | brontekst bewerken]

Hoi Robert,

Kende je het sjabloon {{wiu2}} al? Dat kun je ook bovenaan je artikel zetten, al moet ik zeggen dat het met jouw manier ook al wel duidelijk was dat Orden van de Sovjet-Unie nog niet af was... :-) Succes nog met schrijven, maar vergeet ook je nachtrust niet! :-) Sietske Reageren? 11 aug 2006 23:22 (CEST)

  • Bedankt Sietske maar ik heb erg last van insomnia... En Wiki is leuker dan naar het plafond van de slaapkamer staren!
Dat is zeker waar... nou ja, in ieder geval hoop ik dat je je nacht naar tevredenheid hebt kunnen doorbrengen... ik zal zodadelijk je vorderingen met het artikel even bezichtigen. :-) Sietske Reageren? 12 aug 2006 09:27 (CEST)

Het blijft interessant om je artikelen te lezen. Overigens heb ik net wat typefouten uit dit artikel gehaald. Kun jij nog 1 ding controlen? Bij de Lenin orde stond in jouw oorspronkelijke tekst "300 000 stuks uitgereikt" terwijl de engelse versie van "about 400.000" spreekt. Ik heb een en ander in "ongeveer 400.000" veranderd, maar ik weet niet of jij betere informatie had om er 300 000 van te maken. Frederik Beuk 13 aug 2006 07:11 (CEST)

Beste Robbert, ik heb je commentaar gelezen. Wat voor mij nog niet helemaal duidelijk is, is het verschil tussen een medaille en een orde. Blijkbaar is dat er, anders zou je geen twee pagina's hebben aangemaakt, maar anderzijds is het ook niet zo duidelijk dat je er zelf ook niet over twijfelt. Het lijkt mij verstandig om in de bovenste paragraaf, dus nog voor de inhoudsopgave, telkens aan te geven waarin de medailles verschillen van de orden en vice versa. Frederik Beuk 15 aug 2006 21:33 (CEST)
  • Beste Frederik, Zeker bij de Russen loopt het door elkaar. De hoogste onderscheidingen zijn twee medailles. De "Medaille van de Gouden Ster" en de "Medaille van de Hamer en Sikkel". Deze hebben het karakter van een orde. Alleen bij de Nakhimov Orde is een medaille en twee klassen heeft is ons Europese idee van de indeling van een Orde duidelijk aanwezig.

De pagina is gesplitst omdat hij onhandelbaar groot werd. Wiki computers waarschuwen tegen te grote bestanden... Dus zijn de twee hoogste onderscheidingen bij de orden beland en de medailles op een eigen bladzijde terechtgekomen. Robert Prummel 15 aug 2006 22:29 (CEST)

Ha Robert, zou je niet willen overwegen om het wiu2-sjabloon te gebruiken in plaats van WERK IN UITVOERING? Overigens wordt dit soort termen uitsluitend gebruikt bij grootscheepse verbouwingen. Wijzigingen in een artikel zijn ook aan te brengen zonder deze toevoeging. - Advance 24 aug 2006 01:33 (CEST)
  • Beste Advance, Ik heb naar het sjabloon gezocht maar kon het nergens vinden.. En ik gebruik Werk in Uitvoering om te voorkomen dat veel bewerkingen elkaar kruisen. Wat vind je van de tekening van de grafkelder van Oranje-Nassau?

Robert Prummel 24 aug 2006 01:46 (CEST) P.S. IK ZIE HET SJABLOON NU OOK! iK GA HET METEEN GEBRUIKEN!

OK, toch nog even dit: met het sjabloon monopoliseer je het artikel eigenlijk. Het zegt ongeveer: handen af, dit is voorlopig mijn artikel; afblijven tot ik er mee klaar ben. Dat kan hier niet het geval zijn. Iedereen mag het wanneer dan ook wijzigen. Het sjabloon dient vooral voor artikelen die nieuw zijn aangemaakt en waarvan de auteur nog bezig is met het uitwerken of met nader onderzoek. Zo'n sjabloon mag er maar kort staan en in principe niet op al langer bestaande pagina's. - Advance 24 aug 2006 02:50 (CEST)

Gebruiker:Robert Prummel/Bewerkingspagina van robert prummel voor het artikel russische medailles[bewerken | brontekst bewerken]

Dag Robert, je oefen/proefpagina heb ik even in je eigen gebruikersruimte gezet, het is nl. de gewoonte om uitbreidingen en dergelijke niet in de encyclopedische naamruimte te doen. groet, «Niels» zeg het eens.. 18 aug 2006 04:14 (CEST)


Aha, ik weet nog niet hoe dat werkt.. Waar vind ik mijn bladzijde nu? Robert Prummel 20 aug 2006 16:32 (CEST)

Vader des Vaderlands[bewerken | brontekst bewerken]

Er bestond al een artikel Vader des vaderlands, dus ik heb er een redirect van gemaakt waar je ontbrekende informatie aan kunt toevoegen. Over Thijs Booy is weinig te vinden, maar toch iets... - Advance 24 aug 2006 02:05 (CEST)

Rouwbord[bewerken | brontekst bewerken]

Keurig artikel zo! Groetjes, MartinD 24 aug 2006 16:27 (CEST)

Panhelleense spelen[bewerken | brontekst bewerken]

Hoi, Robert, er bestaat al een artikel onder de naam Panhelleense Spelen. Ik heb er verschillende linkfixes op toegepast in je artikelen. Maar wat we met Arche aanmoeten.... Advance 24 aug 2006 19:25 (CEST)

  • Tsja.. Archè is ook in de Duitse Wiki een artikel waard. Ik was begonnen bij die door mij in het artikel rouwbord verkeerd begrepen omphalos als woord voor slang ( het moest orraboros zijn) en kwam hier uit.Robert Prummel 24 aug 2006 19:30 (CEST)

Anemaet, Joannes Allatus[bewerken | brontekst bewerken]

Beste Robert, de volgende link lijkt te suggereren dat Anemaet ook nog een Orde van de Nederlandse leeuw gekregen heeft. Weet jij of dat klopt? http://home.wanadoo.nl/g.vanuythoven/Engineer%20Officers%201813_15/Engineer%20Officers%201813_15%20A_Z.htm groeten, Frederik Beuk 27 aug 2006 04:47 (CEST)

  • JA BESTE FREDERIK DAT KAN ZIJN, IK HEB VANDAAG ENKEL DE CATEGORIE " RIDDERS IN MILITAIRE WILLEMSORDE" WAT WILLEN OPVULLEN. Er zijn zoveel leeuwen, de Serengeti is er niets bij... DAAR IS GEEN BEGINNEN AAN! <|:-( (PUNTHOOFD) Robert Prummel 27 aug 2006 05:08 (CEST)

P.S. IK WILDE OM TE BEGINNEN DIE BOEIENDE FAMILIE ANEMAET BESCHRIJVEN, VIJF WILLEMSORDEN EN EEN D.S.O. IN ÉÉN FAMILIE! en van het een kwam het ander. Dus staan er nu wat genie officieren bij.De boeiendse is die Berezina pontonnier. Hij redde een heel leger èn zijn keizer! Wist je dat de laatste veteraan van de Berezina in 1881 in Groningen stierf?

Heb je hier toevallig een script voor gebruikt? Ik zie nl. een grote gelijkenis in de verschillende artikelen. Wel een puntje van aandacht als dat het geval is; ik vond een paar foutjes op George Diederich Benthien. In de oorspronkelijke tekst stond een pensioneringsdatum die ergens rond zijn 80ste verjaardag zou liggen. Op http://www.egodocument.net/EGODOC.htm vond ik echter een meer voor de hand liggende pensioneringsdatum (evenals een ander rang). Als het een geautomatiseerd proces betreft, kun je misschien je oorspronkelijke bestand controleren. Frederik Beuk 27 aug 2006 05:18 (CEST)

Beste Frederik, Uiteraard heb ik voor zoveel kleine artikelen op een avond een " formulier" gebruikt waarin ik details invulde. De loopbanen zijn desondanks zo uiteenlopend dat ik er niet al te veel mee opschoot. Ik zoek nog naar een juist woord voor de opeenvolgende legers: is,

  • Leger van de Staten-Generaal / leger van de Republiek / Leger van de Prins*)
  • Leger van de Bataafse republiek/ het Bataafse leger*)
  • Leger van Holland / onder Lodewijk Napoleon*)
  • Het Franse leger / onder Napoleon/ onder de Franse keizer*)
  • Het Nederlandse leger.

een juiste aanduiding?
*)naast elkaar of een naam uitkiezen?

De datum van de pensionering ken ik niet . Benthien werd na 1822 blind.is hij in 1826 als majoor gepensioneerd? Ik ga alles nog eens na! Robert Prummel 27 aug 2006 16:07 (CEST)

Ridders MWO[bewerken | brontekst bewerken]

Dag Robert,

Vanochtend ben ik even bij de Ridders MWO die je had toegevoegd langs geweest om de categorie op alfabet te zetten en hier en daar wat overtollige spaties enzo weg te werken. Ik heb er meteen nog wat ridders bijgevoegt. Ken je overigens deze site: http://www.onderscheidingen.nl/ heel uitgebreid en alle recente toekenningen van MWO, BK, BL, VK etc. staan erop. Groeten, Tjipke de Vries 27 aug 2006 12:22 (CEST)

Twee keer hetzelfde[bewerken | brontekst bewerken]

Het is niet de bedoeling dat je twee keer dezelfde tekst op verschillende artikelen schrijft: Fourrier en Fourier. De oplossing daarvoor is van de ene een redirect naar de ander te maken, hetgeen ik dus gedaan heb. Groeten Londenp zeg't maar 27 aug 2006 17:11 (CEST)

diamant[bewerken | brontekst bewerken]

Je maakt meestal leuke artikelen Robert. Diamant echter, daar schaam ik me voor. Beter niets op wikipedia dan dit wat mij betreft. Op internet of de andere wikipedia's zal er makkelijk heel veel meer over te vinden zijn. Daarom nu maar wiu erop gezet. Groeten, Elly 31 aug 2006 07:48 (CEST)

  • Ach, er is ook zoveel te doen Ellywa! Toen ik de vele Wikilinks in " Huisorde van Oranje" een voor en invulde heb ik , om al dat rood blauw te maken, een aantal artikelen , allen met de beschrijving "stomp" gemaakt.

Briljant was inderdaad de kortste van het stel. Ik wist er niet zoveel over en heb gehoopt dat anderen het zouden overnemen! Bij latijnse letters, niet meer dan de uitwerking van een vertaald Russisch woord, en ook bij andere gelegenheden werkte dat uitstekend, hier ( nog) niet. Ik schreef al wel een artikel over strass, ook omdat ik daarnaar verwees en er niets over op onze Wikistond. Wanneer ik Huisorde af heb zal ik de door mij begonnen stompen weer nalopen en daar tekst en interwiki aan toevoegen.Robert Prummel 31 aug 2006 15:09 (CEST)

Hélène Dutrieu en haar onderscheiding[bewerken | brontekst bewerken]

Dag Robert Prummel,

Ik hou mezelf op wikipedia bezig met de Belgisch en Nederlandse luchtvaarthistorie en stuitte mbt Hélène Dutrieu op het volgende probleem. Op deze website http://www.earlyaviators.com/edutrieu.htm staat: "Leopold II of Belgium gave her the Cross of St. Andre with diamonds in honor of her exploits-- 1898." Kun jij de officiele Nederlandse/Belgische benamingvoor deze onderscheiding geven?

Alvast bedankt! brbbl 7 sep 2006 11:34 (CEST)

Beste Brbbl,

Er is geen Belgische orde van Sint Andre of Andreas! Er is ook nooit een orde of kruis met die naam buiten Rusland geweest. Het moet dus om een misverstand gaan. Er is wel een Belgische onderscheiding die in 1867 werd ingesteld en de "Decoration Civique" heet.Deze onderscheiding draagt de vuurslag en het andreaskruis van de oude Orde van het Gulden Vlies. Het gaat waarschijnlijk om dit kruis. De onderscheiding heeft twee afdelingen, voor Jubilea en voor " Dapperheid, Zelfopofferinging en Naastenliefde".( Bron: Paul Hieronymussen in zijn boek over Orden)
Beide onderscheidingen worden in Goud en Zilver verleend en er zijn ook drie medailles. Ik denk dat Mmm. Dutrieu, pittige dame zo te lezen!, dit kruis, de correcte naam lijkt Het Burgerlijke Ereteken te zijn, voor " Dapperheid, Zelfopofferinging en Naastenliefde" heeft ontvangen.

Helpt dit?Ik ga ook op internet zoeken.

Robert Prummel 7 sep 2006 18:25 (CEST)

Dag Robert Prummel,

Het klinkt mij heel plausibel, maar het mooiste zou natuurlijk zijn als iemand dit zou kunnen bevestigen. Worden deze gegevens niet ergens in een Belgisch archief bijgehouden of iets dergelijks? Ik denk dat ik het voorlopig nog even uit het artikel houdt, wellicht op de overlegpagina van het artikel. Totdat we zekerheid hebben. Succes met het uitzoeken. Ik kijk ook nog even verder.

brbbl 10 sep 2006 22:22 (CEST)

Orde van de Witte Adelaar[bewerken | brontekst bewerken]

Hoi Robert,

Ik heb je nog niet afgeronde artikel over de Orde van de Witte Adelaar maar vast gemarkeerd als gecontroleerd, ookal ben je er nog niet mee klaar. Succes met het afmaken!

Groetjes, Sietske Reageren? 8 sep 2006 12:57 (CEST)

Orde van Sint-Stanislaus[bewerken | brontekst bewerken]

you say "na de opdeling van Polen tussen Pruissen, Oostenrijk en Rusland nam de Tsarina van Rusland ook het grootmesterschaap van deze orde an zich". As far as I know, and I know quite a lot, as your article in Dutch is more or less a translation of my text from the German wiki- this has never taken place. The order became dormant after the 3rd Partition of Poland and was reinstated by the Duchy of Warsaw. If you want to answer, please do it on my German or Polish page. Groetjes--83.249.214.182 10 sep 2006 11:16 (CEST) (Alexvonf)

  • Lieber Alex,

Das ausgezeichnete Kapittel ueber den Historischen Sankt Stanislaus-Orden war meine wichtichste Quelle, aber ich benutzte auch Maximilian Gritzner's "Handbuch der Ritter und Verdienstorden" (1893). Gritzner schreibt: "Mit Polen von Rußland übernomen ward er am 1.Dezember 1815 durch Kaiser Alexander, als König von Polen wiederhergestellt, reorganisiert und in vier Klassen eingeteilt". Daraus schliesse ich das es den Orden auch in den Jahren 1795-1815 gab. Stimmen die worte Gritzners? Stimmt meine schlußvolgerung? Diesen Sankt-Stanislaus-Orden macht mir im Englischen Wiki nur Kummer. Anonyme Fanaten streiten sich dort. Kennst du den link [[2]]? Es ist fast nicht zu fassen was Leuten alles glauben! Ein lebendiger Prinz von Hohenstaufen verleiht Orden in den USA! Eine bekannte von mir zeigte eine foto. Darauf stan sie mit Ihre Freunden, alle in Frack, und ich sagte;" Wie nett, diesen Herrn trägt das Komturkreuz im Dannebrogorden". "Nein" , sagte sie, "er ist Ritter von Malta". Sie glaubt es , ich wisse das es ein Hochstapler sein muß. In Schotland wuürde vor kurzem ein betrüger verhaftet. Er war, so sagte er mit den Congressional Medal of Honor" ausgezeichnet. Was er trug war ein Italienischer Verdienstorden... Alle haben ihm auf kredit geliefert!

Gruß, Robert Prummel 10 sep 2006 20:07 (CEST)

Orde van Calatrava ( Militaire Ridderorde): spatie te veel[bewerken | brontekst bewerken]

Robert, wil je bovenstaande pagina nog een keer hernoemen? Er staat een witruimte tussen "( M" en dat was vast niet de bedoeling. Groet, Siebrand (overleg) 11 sep 2006 16:14 (CEST)

Leuk[bewerken | brontekst bewerken]

Wat een leuk artikel over Evertje Schouten, Robert! - Advance 15 sep 2006 00:12 (CEST)

  • Ik vond het portret zo mooi! En dan geschilderd door mijn grote stadsgenoot Eerelman op de koop toe.

De meeste voorpret had ik bij de categorie, Huis Oranje-Nassau, waar onze Evertje nu tussen al die prinsen en prinsessen staat!

Robert Prummel 17 sep 2006 20:10 (CEST)

Lamarck[bewerken | brontekst bewerken]

Je had iets toegevoegd over Lamarck in het artikel evolutietheorie. Ik weet niet precies uit welke bijlage van welke NRC je dat hebt gehaald. Epigenetica, want ik vermoed dat het daar over gaat, is echter wel wat anders dan de theorie van Lamarck. De theorie van Lamarck gaat over verworven eigenschappen (de grif die zijn nekt strekt), de beschrijving die je geeft klopt met epigenetica en gaat over reversibele aanpassingen in het DNA.

Krantenartikelen zijn een wankele bron van informatie. Als je zoiets in de krant tegenkomt, dan graag even op zoek gaan naar de originele publikatie. Taka 17 sep 2006 22:52 (CEST)

  • Jammer genoeg in deze zaterdagbijlage al in de papierbak heb gegooid maar ik zal er via het NRC digitaal archief eens naar zoeken.In het artikel werd Lamarck uitgebreid genoemd en, via de omweg van de epigenetica, enigzins gerehabiliteerd. Het zwakke punt in de theorie van Darwin is het mechaniek van de aanpassing van het DNA. Epigenetica trekt misschien een deel van de sluier op. Ik meende dat het wel de moeite waard is om de link Darwin-Lamarck-nieuwe inzichten ook op Wiki te vermelden. Het s een gbied warop veel actueel onderzoek plaatvind.

Robert Prummel 21 sep 2006 16:25 (CEST)

Michelin ster[bewerken | brontekst bewerken]

Ik heb iets aangepast in het artikel. Verder heb ik een trivia gemaakt. Mijn vraag aan jou is: Heeft die kok in Frankrijk nu zelfmoord gepleegd omdat hij dacht dat hij zijn drie sterren bij zijn ene zaak zou kwijtraken of ging hij naar beneden bij de Gault Millau. Groet, Simon-sake 18 sep 2006 00:11 (CEST) Oja moet het artikel Michelinster of Michelin ster zijn?

Ik heb de zaak destijds gevolgd, het ging om een "toque", een koksmuts in de guide van Gault Millau en een beursgenoteerd bedrijf zodat de schade zeer groot was! Een mooie anecdote maar hij past beter bij Gault Millau dan bij het onderwerp Michlinster. De uitweiding over de "kleine ster" en de bestkjes lijkt me wel relevant, die heb ik teruggeplaatst.

Robert Prummel 21 sep 2006 16:54 (CEST)

Oeps ik heb schijnbaar teveel gewist, dit was nuttige informatie, sorrie. Ik ga eens kijken naar een artikel Gault Millau. Toevallig ken ik de baas. Dit betekent niet dat ik reclame ga maken. Wel dat de tegenhanger van de Michelin een tegen artikel waardig is. Zeker daar deze tegenwoordig hoger in aanzien staat door de kenners. Groet Simon-sake 22 sep 2006 03:04 (CEST)

Friesche Adelaar[bewerken | brontekst bewerken]

Hoi Robert, leuk artikel, maar er wordt gezegd dat de Friesche Adelaar altijd het rechterdeel was van het wapen (openingszin), terwijl de afbeelding juist een adelaar aan de linkerkant lijkt te tonen? Vergeef mijn onwetende verwarring.. «Niels» zeg het eens.. 22 sep 2006 02:49 (CEST)

  • Beste Niels, Ik had al gehoopt dat iemand zou happen... In de heraldiek wordt het wapen van ACHTER het wapenschild beschreven. Dat is vast en zeker bedacht om iedereen in de war te brengen! De beschrijving is dus correct maar men moet zich steeds in de drager van het schild verplaatsen.

Bedankt voor de oplettendheid, ik ben vaak wat verstrooid. Robert Prummel 22 sep 2006 03:07 (CEST)

Minnemoeder[bewerken | brontekst bewerken]

Geachte Robert,

Op zoek naar de juist wikilink voor zoogvrouwen in een artikel liep ik aan tegen bovenstaand artikel, als ik het goed zie recent door jou geïnitieerd. Even googlen op deze term bevestigde mijn vermoeden dat het een archaïsche term betreft: behalve het WP artikel zelf kreeg ik alleen citaties uit Vondel en Bredero terug. Ik wil er daarom voor pleiten dit artikel te hernoemen tot de gangbare (ten minste in Nederland) term Zoogvrouw. Graag uw mening hierover. Groeten, Mhaesen 23 sep 2006 21:24 (CEST)

  • Ik heb nog nooit van een zoogvrouw gehoort! Het lijkt me sappig Zuidafrikaans of Vlaams dialect.

Geachte Mhaesen, "Min" is de verkorte vorm van " minnemoeder" en dat laatste woord is inderdaad archaisch.
Ik heb het met een verwijzing bij het trefwoord " min" als zelfstandig artikel gebruikt omdat het bij " min" tussen al die wiskunde niet erg tot zijn recht kwam. Denk je, Mhaesen, dat het huidige artikel het bij " min" goed zou doen? Ik geef de voorkeur aan de verwijzing. Robert Prummel 23 sep 2006 21:34 (CEST)

Uit een online woordenboek: Zoogster : zoogvrouw, vrouw die iemands kind met hare melk voedt, min of minne; nourrice (F), femme qui allaite l'enfant d'une autre (F), die (Säug)amme (D), nurse (E), wet nurse (Canada) zie hier. Inderdaad Belgisch, verbazingwekkend, aangezien ik juist min, minne of minnemoeder als iets typisch Belgisch zag (zelf ben ik volbloeds Nederlander). Mijn eigen electronische Van Dale kent zoogvrouw, met als synoniem Min, echter zoeken op Min levert alleen de wiskundige betekenis (en daarvan afgeleiden). Ik heb de vraag ook in het taalcafé, nog geen reactie helaas. Laten we even afwachten of daar nog reacties loskomen, ik voel er echter veel voor om zoogvrouw als hoofdterm te gebruiken, met redirects vanuit Min (borstvoeding), minnemoeder en minne.

Ik zag dat " zoogvrouw" al even archaisch is als minnemoeder. Het wordt bij googlezoeken vooral in verband met de " Codex van Hamurabi" gebracht en dan is er m.i. sprake van een excentrieke vertaling. Voorzover mij bekend is het gangbare nederlandse woord gewoon "min". Wanneer we zaaak laten zoals hij is komt iedereen via "Min" op " Minnemoeder" en heeft dat prachtige woord misschien zelfs weer een toekomst! "Zoogvrouw" vind ik een beetje plat...
Mijn Koenen woordenboek geeft wèl de "zoogbroer" en de " zoogster" die een "min of minne" zou zijn. "Zoogmoeder" kent dit woordenboek evenwel niet.Robert Prummel 24 sep 2006 00:55 (CEST)

Verassing: Die codex hammurabi is van mijn hand, en in dat artikel was ik op zoek naar de wikilink voor zoogvrouw/zoogster/min. Ik begin steeds meer te vermoeden dat alle woorden van die strekking archaïsch zijn, omdat het een archaïsch beroep is... Maar om als hoofdterm het meest archaïsche te nemen (minnemoeder), dat lijkt me nou ook weer niet de bedoeling. Ik stel voor om de hoofdterm dan toch te veranderen naar Min, met een specificering tussen haakjes, bijv. Min (borstvoeding). Dat verlost mij van een rode link in Codex H., en laat toch jouw mening in ere. Accoord?
Bij gebrek aan voldoende respons in de taalcafé, heb ik me vrij gevoeld en het heft in handen genomen, door Minnemoeder te hernoemen tot Min (beroep), uiteraard met doorverwijzingen. Het opnemen van een verouderde term als hoofdaanduiding zie ik strijdig met de voorkeur uit relevante discussies om Engelse, Duitse of dialectische aanduidingen ook bij voorkeur op te nemen met de correcte, moderne, Nederlandse hoofdterm. Hopende uw voldoende geïnformeerd te hebben en uw instemming weg te kunnen dragen, met vriendelijke groeten,

Mhaesen 8 okt 2006 22:02 (CEST)

  • Het ziet er uitstekend uit Mheasen! Bedankt voor de correctie en de zorgvuldige bewerking. Wie een "min" zoekt kan dat begrip op Wikipedia vinden. En dat het ooit een " Minnemoeder" was komt ook mooi naar voren. Met vriendelijke groet, Robert Prummel 9 okt 2006 00:23 (CEST)

Carel Hendrik Ver Huell[bewerken | brontekst bewerken]

Dag Robert,

Mag ik even een beroep doen op jouw expertise? Op het lemma Carel Hendrik Ver Huell staat vermeld dat betrokkene is begiftigd met het "gouden kruis" van de Militaire Willems-Orde. Ik vermoed dat daar "grootkruis" word bedoeld, maar een vermelding van Ver Huel als drager van de MWO kan ik nergens vinden. Komt hij wellicht in één van jouw bronnen voor als drager van een MWO? Alvast bedankt voor het uitzoeken! Groeten, Tjipke de Vries 3 okt 2006 21:27 (CEST)

Beste Tjipke, Ik zal eens nazien of VerHuel een Willems-Orde bezat. Ik vraag het mij af... In 1814 koos hij de zijde van de Keizer en hield hij Den Helder bezet voor de Fransen. Daarna werd hij Fransman. Een "gouden kruis" bestaat natuurlijk als zodanig ook niet. Ik zal het eens in de VerHuel biografie, ergens in mijn boekenkasten, zoeken. Je hoort er nog van!
Groet, Robert
Okidoki! Zie in dit verband ook: Overleg_gebruiker:Luijt#Carel_Hendrik_Ver_Huell_(2) Groeten, Tjipke de Vries 4 okt 2006 01:10 (CEST)

Gevonden! Twee Ver Huels kregen een Willemsorde: http://www.dbnl.org/tekst/_jaa002186001_01/_jaa002186001_01_0027.htm

Quirijn Maurits Rudolph Ver Huell ontving hij kort na zijne genoemde aanstelling de Koninklijke Militaire Willemsorde 3de klasse, voor zijn gehouden gedrag gedurende den veldtogt tegen de opstandelingen in de Molukken."

en zijn oom ontving de Militaire Willems-Orde laat maar toch:

"Dit staat vast dat, als het woord eens Konings het gevoelen eener gansche natie weer mag geven -wat in ons land toch meestal het geval was - ons volk tegenover den Admiraal Ver Huell het vergeven en vergeten heeft toegepast. Want door Willem II werd hij verheven tot ridder in de Militaire Willemsorde, ‘ter gedachtenis aan de verjaring van den slag bij Doggersbank’" [3] Bij Koninklijk besluit no. 6 van 5 augustus 1843 (62 jaar na de slag) werden vier overlevenden benoemd tot Ridder 3e klasse der Militaire Willemsorde. Dit waren: Salomon baron van Dedel (1775-?), J. van Hoogenhouck Tulleken (1762-?), C.H. Ver-Huell (1764-1845) en F. baron Fagel (1768-?). De laatste overlevende mindere van de slag, de matroos Abraham Losgert (1764-1856), werd bij Koninklijk besluit van 9 september 1853 benoemd tot Ridder in de Orde van de Eikenkroon.

Conclusie: Admiraal Ver Huell was inderdaad Ridder der Derde Klasse of Officier in de Militaire Willems-Orde. Dat kruis is van verguld zilver. Robert Prummel 4 okt 2006 01:18 (CEST)

Hartelijk dank! Ik heb het in het lemma over Carel Hendrik Ver Huell verwerkt. Kennelijk waren de Poolse parachutisten niet de enigen die meer dan 60 jaar op erkenning moesten wachten... Groeten, Tjipke de Vries 4 okt 2006 19:48 (CEST)
  • Graag gedaan! En wat die 60 jaar betreft, het "Waterloo kruis" werd pas uitgereikt in 1863... Deingebouwde vertraging van de ambtenarij zullen we maar zeggen. Robert Prummel 4 okt 2006 23:31 (CEST)