Moderne Indonesische Spelling

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

De van oorsprong Nederlandse wijze waarop het Indonesisch gespeld wordt heeft in 1947 en 1972 wijzigingen ondergaan, waarna de van oorsprong Nederlandse spellingswijze nu beter overeenkomt met het standaard Indonesisch. De spelling zoals die in Indonesië sinds 1972 van kracht is wordt aldaar Ejaan Yang Disempurnakan genoemd. De belangrijkste wijzigingen ten opzichte van de oude spelling, die de Van Ophuijsen-spelling wordt genoemd, zijn:

Oude
spelling
Nieuwe
spelling
oe u
tj c
dj j
j y

De eerste van deze wijzigingen (van oe naar u) is in 1947 ingevoerd; de overige wijzigingen zijn doorgevoerd in 1972. In Nederland wordt (met name op etiketten van Indonesische producten zoals ketjap) veelal de oude spelling aangehouden die consistenter is met de Nederlandse taal.

Met name in eigennamen wordt door meerdere mensen in Indonesië nog steeds de oude spelling gehandhaafd. Ook in namen van bedrijven zien we soms de oude spelling terug.