Overleg:Guust

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 1 jaar geleden door Dwars bekeken

De naam van deze stripheld is niet Guust, Maar Guus Flater. Zonder "t" achter zijn voornaam, en mét achternaam. Het bijvoegen van de "t" is een veelgemaakte fout, het weglaten van zijn achternaam halveert zijn identiteit. In de loop van het verhaal wordt hij herhaaldelijk met zijn voornaam alleen aangesproken, maar dat hoort normaal te zijn onder collega's, ook de klungels hebben recht op een vertrouwelijke behandeling. Maar in een encyclopedie moet de titel van de bladzijde minstens correct zijn. Hogersluys 21 jul 2003 22:57 (CEST)Reageren

Het is volgens mij wel "Guust" Zie de officiële website van Gaston Lagaffe: http://www.gastonlagaffe.com/gaston/index.htm Roepers 22 jul 2003 07:25 (CEST)Reageren

Volgens mij is het beiden: ik herinner mij de naam "Guus" van meerdere guus(t)-strips zelf. Wilinckx 7 sep 2003 13:30 (CEST)Reageren

De veelal in Brussel gedrukte Guust Flater en in Nederland verkocht, zijn niet bekend onder de naam 'Guus' in Nederland. Guust Flater klopt in Nederland wel, de naam van deze strip in België is me onbekend. Ezel 7 sep 2003 14:11 (CEST)Reageren

Even verduidelijken: met "ik herinner mij de naam "Guus" van meerdere guus(t)-strips zelf" bedoel ik niet de titel van de strip, maar inhoudelijk. Als ik het terug tegenkom zal ik zeggen waar. Wilinckx 7 sep 2003 14:28 (CEST)Reageren

de naam is wel degelijk "Guust". de vertaling van de strip was oorspronkelijk voor de Vlaamse markt, en daar komt de naam "Guus" niet voor, die is echt Hollands. overigens is ook de achternaam een vertaling: une gaffe is namelijk een flater Dwars bekeken (overleg) 26 apr 2023 22:05 (CEST)Reageren

"Juffrouw Jannie (Frans: Mademoiselle Jeanne) - Vriendin van Guust"

'Vriendin' is in het Nederlands een dubbelzinnige term--ze is niet zijn partner. Of is er een Guust-strip waarin dat wel is (afgezien van in hun beider verbeelding)? Een belangrijkere rol van Jannie lijkt me dat ze de collega is die op Guust verliefd is (en omgekeerd), zonder dat daar ooit iets van komt, toch? Ik heb een album met Guust-parodiën waar uitgebreid de draak wordt gestoken met die platonische verhouding.Branko 23 nov 2003 15:40 (CET)Reageren

Gebruiker:Branko heeft gelijk; Guust en Jannie zijn inderdaad alleen vrienden, maar er zijn wel degelijk episodes waarin de twee samen op stap gaan Chaemera 12 jan 2007 15:43 (CET)Reageren

Juffrouw Jannie/Janny[brontekst bewerken]

Wordt in het Nederlands "Juffrouw Jannie" niet ook als "Juffrouw Janny" gespeld?

Jidéhem[brontekst bewerken]

Wat is nu de echte naam van Jidehem? Op fr: spreekt men inderdaad van Jean De Maesmaker. Echter, op en: staat Jean De Mesmaeker, dus dat is 1:1. De links geven de doorslag: zijn uitgever, Dupuis, zal het toch wel weten: [1]. Lambiek idem. Dus maar weer terugzetten? China Crisis 1 dec 2007 09:26 (CET)Reageren

Laten we 'm op De Mesmaeker zetten. Volgens het Belgische telefoonboek (http://www.infobel.com/nl/belgium/people.aspx) wonen er 258 De Mesmaekers in Belgie maar geen De Maesmakers. Het Franse telefoonboek levert op beide namen nul treffers. :D Erik-Jan Vens 1 dec 2007 13:00 (CET)Reageren

De naam is anders voor Franstalige en Nederlandstalige albums! In het Nederlands wordt de naam AAN elkaar geschreven. Onnodige discussie, ik ben dit zéér zeker (ik ken de albums perfect). Gebruiker:Michieldumon 11 dec 2007 16:15 (CET)Reageren

Maar de discussie ging over de naam van Jidehem, niet van de stripfiguur. China Crisis 11 dec 2007 19:21 (CET)Reageren

Verkrachting?![brontekst bewerken]

Onder het kopje "reclame en propaganda" staat: "in de laatste strip krijgt Guust een pak rammel en moet hij hulpeloos toezien hoe Juffrouw Jannie wordt verkracht, waarna hij via een strafkamp op het schavot belandt." Ik kan me nauwelijks voorstellen dat dat echt waar is, dat is toch veel te duister voor Guust? Kan een Guust kenner dit bevestigen of ontkennen (en in dat geval verwijderen)? Pepijn Schmitz (overleg) 28 feb 2014 11:59 (CET)Reageren

En toch klopt het. Behalve een groot tekenaar van komische strips was Franquin ook zeer sociaal bewogen. Het is overigens niet het enige voorbeeld van Guust die eens niet grappig is. Wie Guust goed leest ziet hem in actie tegen milieu-vervuiling (regelmatig), tegen walvisvangst en (natuurlijk) tegen parkeermeters. Kleuske (overleg) 28 feb 2014 12:02 (CET)Reageren
OK, bedankt voor de info. Ik dacht dat ik alle Guusts wel gelezen had, maar blijkbaar niet, want dit zou ik me wel herinneren. Pepijn Schmitz (overleg) 28 feb 2014 12:37 (CET)Reageren
Niet zo raar, want deze strip is alleen in een periodiek van Amnesty International verschenen. Nooit in een album of striptijdschrift. Kleuske (overleg) 28 feb 2014 12:40 (CET)Reageren
Als ik mij niet vergis is het ook afgedrukt in Franquin's Zwartkijken.Vgent (overleg) 8 dec 2014 19:08 (CET)Reageren
Niet in Zwartkijken, wel in de Guustreeks. Zie onder. --MichielDMN 🐘 (overleg) 8 dec 2014 23:15 (CET)Reageren
Apropos Gaston, euh... Guust... Hij siert vandaag de voorpagina van Google, zag ik net. Kleuske (overleg) 28 feb 2014 12:03 (CET)Reageren
De gag is wel in een normaal album verschenen hoor. Nummer 19 meer bepaald, het laatste nummer van de reeks (herziene reeks van de jaren 90). --MichielDMN 🐘 (overleg) 28 feb 2014 15:16 (CET)Reageren

Deel 0, heruitgave[brontekst bewerken]

MichielDMN, wat betreft deze opmerking, zie hier de eerste reactie van Kontiki (en deze afbeelding). Deel 0 is blijkbaar het laatste album. Er verschijnen als ik het goed lees 22 albums (van 0 tot 21) in het Frans. In het Nederlands verschijnt er 1 album minder (van 0 tot 20), maar die albums zijn wel dikker. De eerste 8 verschijnen zo te zien dit najaar. Een prettige dag verder.Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 6 aug 2017 00:04 (CEST)Reageren

Beste TheDragonhunter, ik las gisteren op de site van De Stripspeciaalzaak ook al zoiets (bij de recensies). De daar vermelde info is alleszins ten dele verkeerd. Ik vraag me af waar die info vandaan komt. Ik heb de Franse box in april al gekocht en het klopt absoluut niet dat die albums minder pagina's tellen! Ik schrok enorm toen ik dat daar las, met de idee "oh nee, nu moet ik ze nog eens in het Nederlands kopen ook", maar mijn vrees blijkt na korte research redelijk ongegrond. Op de site van Dupuis, in het Nederlands, kun je een preview opvragen van de twee net uitgekomen albums. Daar staan een aantal volledige pagina's, met paginanummer, en die komen perfect overeen met die in de Franse editie. Het verschil zou dus al niet in de gags zitten. Ik heb intussen gereageerd op het bericht daar (per ongeluk twee keer :-p; goed begin!), benieuwd wat volgt! Merci dat je dit opvolgt trouwens. Ik wil uiteraard ook geen fouten hier. MichielDMN 🐘 (overleg) 6 aug 2017 21:35 (CEST)Reageren
Oh, benieuwd wat er aan de hand is. "Ook al" is overigens niet abnormaal. Kontiki is de hoofdredacteur van die site.Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 6 aug 2017 21:43 (CEST)Reageren
Ik vermoedde het al. :-) Zijn bewoordingen kwamen me iets te veel overeen met die in het artikel op SSZ. MichielDMN 🐘 (overleg) 6 aug 2017 21:47 (CEST)Reageren
Je zag het misschien al op het forum en/of de site van de Stripspeciaalzaak: Kontiki heeft de verschillen overlopen voor de twee eerste albums en heeft de tekst herzien. De Franse versie lijkt iets uitgebreider. Ik zal het artikel aanpassen volgens wat we al weten. MichielDMN 🐘 (overleg) 7 aug 2017 20:23 (CEST)Reageren
Ik had het nog niet gezien. Op basis van wat ik daar lees, lijkt het me een beetje afwachten. Het is ook vakantieperiode. Dus de stripinformatiesites geven nu eenmaal wat minder nieuws.Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 7 aug 2017 20:41 (CEST)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Guust. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 26 sep 2018 13:55 (CEST)Reageren

Link veranderd naar de nieuwe versie ervan. MichielDMN 🐘 (overleg) 26 sep 2018 14:52 (CEST)Reageren

Suggestie extra afbeelding[brontekst bewerken]

Ik kwam op Commons een afbeelding tegen met Guust en dan keek ik hier en er staan nu zo'n vijf bestanden (als ik het vlug-vlug goed zie) in het artikel. Echter is het merendeel niet in de gewone tekenstijl.

  • Het logo. Dat zijn gewoon letters.
  • Een standbeeld. Niet echt zo in de stijl van Franquin
  • Een auto.
  • Graffiti met Guust, uiteraard ook niet in de gewone tekenstijl
  • Dan de stripmuur in Brussel. (dit is trouwens de volledige. Die is wel in de tekenstijl ervan, maar staat onderaan het artikel (omdat daar "In het straatbeeld" staat)

Dus ev. kan er ergens een afbeelding bij? Na een beetje kijken, denk ik aan: deze (uit een metrostation in Charleroi waar tientallen stripfiguren van Dupuis aan de muren hangen) en/of deze (een stripmuur in Louvain-la-Neuve). Beide zijn wat extra in de tekenstijl ervan. Ik wil wel niet zomaar een afbeelding inproppen, puur om er eentje extra in te proppen. Wat denk je? Gebruiker:MichielDMN en ev. anderen. Een prettige dag verder.Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 13 mrt 2019 23:24 (CET) P.S. Iets in deze stijl (onderaan) heb ik niet gevonden.Reageren

Geen bezwaar tegen toevoegen van een afbeelding. Ik zou deze (een stripmuur in Louvain-la-Neuve) deze toevoegen. (en eventueel deze afbeelding ook gebruiken ter vervanging van de afgebeelde Guust in het artikel) vr groet Saschaporsche (overleg) 14 mrt 2019 00:28 (CET)Reageren
Hemeltje, dat had je wat mij betreft zelfs niet moeten vragen. :-p Prima idee. Ik stel het volgende voor: kies een van je voorstellen als afbeelding voor de infobox (met duidelijk onderschrift) en plaats de andere dingen die over het straatbeeld gaan in een galerij in het kopje daarover. Deze kan daar ook nog wel bij.
De letters/het logo vind ik zelf wel interessant, vanwege de herkenbaarheid, maar zet die dan maar elders; waar nu het standbeeld staat bijvoorbeeld. De auto staat m.i. goed.
Ik vind dat Guustbeeld trouwens zelf heel geslaagd (als het niet gevandaliseerd is; helaas te vaak wel) en representatief voor Franquin/Guust, maar een platte afbeelding is natuurlijk wel beter als hoofdafbeelding.
Ga je gang dus! MichielDMN 🐘 (overleg) 14 mrt 2019 09:32 (CET)Reageren
Goed. Van mij mag die graffiti in Berlijn en dat Guustbeeld eventueel ook bij het straatbeeld (+ de afbeelding die ik hier linkte). Dat had ik misschien niet zo duidelijk geformuleerd. Ik denk dat het letterlogo vroeger bij de publicatiegeschiedenis stond, is 't een idee het daar weer te zetten? Voor mij past dat daar precies wel. MichielDMN 🐘 (overleg) 14 mrt 2019 10:20 (CET)Reageren
(na bwc) Uitgevoerd Uitgevoerd Wat het vragen betreft. (1) Het artikel had al vijf afbeeldingen. Zeker voor stripartikelen is dat een luxe. Het kan zijn dat bepaalde gebruikers liever beperkt wil houden. Een afbeelding toevoegen puur om er per se eentje toe te voegen, is niet mijn bedoeling. Te veel afbeeldingen is nu ook weer niet de bedoeling. (2) @MichielDMN Als ik het me goed herinner, zijn Franquin, Peyo en Hergé (geen rangorde) min of meer je drie favorieten. Nu ja, dat zijn dan ook wel giganten van de Franco-Belgische strip. Dit is een van de voornaamste reeksen van 1/3 (als ik het me goed herinner, ook zijn eigen favoriet, maar dat weet ik niet meer zeker), dus de kans dat je dit artikel op de voet volgt, lijkt me enorm. 1 blik op de bewerkingsgeschiedenis is voldoende om dat te bevestigen. Gezien (1) en (2) leek het me beter om het eerst op de OP te plaatsen.Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 14 mrt 2019 10:23 (CET)Reageren
Wat tweede reactie MichielDMN betreft, ook Uitgevoerd Uitgevoerd. Had over die afbeelding wat over gelezen. Bij "In het straatbeeld" is er nu wel een afbeelding zonder bijschrift. Twee redenen: (1) Het onderste personage lijkt me Pruimpit, maar ik kan zo het gezicht niet goed zien. Dus twijfel een beetje. Misschien is het een personage uit gags dat ik nog niet gelezen heb. (2) De afbeelding heet graffiti (allez een woord dat daar op lijkt, wrsl andere taal) in Angoulême. Als het graffiti is, is het dan een stripmuur? Zet ik er dan graffiti bij of stripmuur? Nu ja, gelukkig heeft Angoulême net zoals Brussel en Antwerpen een striproute/stripverhalenroute/stripmurenroute/... (hoe je het ook noemt). Nu ja, volgens het plan (pdf) dat bij de route hoort, is in ieder geval een stripmuur dat een onderdeel van de route is. De stripmuur heet "Gaston & Prunelle". Dat komt ook overeen met de namen op fr.wiki (fr:Circuit des murs peints d'Angoulême) Is Prunelle de Franse naam van Pruimpit? Ah, volgens dit artikel wel. Pakt dan "Stripmuur Guust en Pruimpit in Angoulême". Ik neem aan dat dat klopt.Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 14 mrt 2019 10:49 (CET)Reageren
Even op je eerste opmerkingen: (1) ja, er kan een teveel aan afbeeldingen zijn. Vandaar m'n voorstel voor de galerij bij het straatbeeld-item. Zeker rechts of links uitgelijnde afbeeldingen kunnen gaan storen. Het artikel is wel dermate lang dat wat beeldmateriaal het wat aangenamer maakt. Ik ben wel zeer blij met je voorgestelde afbeeldingen. Vroeger kon dat niet, omdat dat auteursrechten schond (dat deden de wél aanwezige afbeeldingen volgens mij eigenlijk ook), maar nu dus wel. Goed dat je ze vond dus. Ze zijn nuttiger dan al de andere die er al in stonden.
(2) Je top 3 klopt wel denk ik. Drie auteurs waarover ik wel wat lectuur heb, naast de strips dan.
Desalniettemin: 't is niet omdat mijn bijdrage in die artikels vrij groot is, dat ik ze kan, mag of wil claimen. Vriendelijk dat je er rekening mee wil houden en ook dank daarvoor, maar zie dat vooral niet als een plicht.
Dan op het tweede: dat personage in Brussel is een toevallige passant, het is niet Pruimpit. MichielDMN 🐘 (overleg) 14 mrt 2019 11:35 (CET)Reageren
Die van Angoulême is wel Pruimpit. Of was dat niet de reden waarom je het schrapte? MichielDMN 🐘 (overleg) 14 mrt 2019 13:48 (CET)Reageren
Dat was idd de reden. Mijn excuses voor de onduidelijkheid.Mvg, TheDragonhunter | Vragen? 14 mrt 2019 14:04 (CET)Reageren

Bedacht Jidéhem gags?[brontekst bewerken]

In het artikel valt momenteel te lezen: "Jidéhem werkte de ideeën uit en tekende ze; op drukke momenten bedacht hij zelf de gags." In Gaston de A à Z - 60 ans de gaffes door Jean-Marc Vidal, Paris-Match (2017) ISBN 9782357105379 lees ik echter: "Pourtant, durant cette longue période d'étroite collaboration, son protégé n'écrivait jamais un seul scénario ni n'eut d'idée de gag." (p.38) Jidéhem zou dus tijdens de samenwerking geen enkele gag hebben bedacht. (Volgens eigen zeggen zou hij er moeite mee hebben gehad zich te hechten aan een personage dat hij niet zelf had bedacht.) Muijz (overleg) 20 jun 2022 23:49 (CEST)Reageren

In Et Franquin créa la gaffe zegt Franquin iets als "ik denk dat hij er in al die jaren slechts één zelf bedacht" (de Franse Wikipedia neemt dat citaat trouwens ook over). Voor zover ik me herinner, was Franquins geheugen bij dat interview niet feilloos (wat logisch is), maar het geeft wel aan dat Franquin de inhoudelijke inbreng voor grapjes niet hoog inschatte. Er staat niet bij of die grap behouden werd en hoeveel er dan nog door Franquin aan aangepast werd. Ook hier staat dat er geen gags bedacht werden door hem. Ik heb enkele boeken geraadpleegd, maar ze vermelden nergens scenario's, enkel de tekeningen. De inbreng schuilt dus wellicht elders. Ik las in De complete Sophie, deel 1, dat Jidéhem bijvoorbeeld wel met Franquin naar een geschikte auto voor Guust zocht. Dat is ook een inhoudelijke inbreng, maar toch anders. De Franse Wikipedia vermeldt ook Chronologie d'une oeuvre en citeert er correct uit: de woordenschat van Jidéhem inspireerde Franquin voor de woordenschat van Guust. Jidéhem had dus inbreng, maar wellicht niet als gagschrijver.
Korter gezegd: je kritiek lijkt me terecht. Ik zou zwijgen over zijn gags. Er lijkt geen stevig bronmateriaal voor en Franquin leek ook niet geheel zeker van z'n bewering. MichielDMN 🐘 (overleg) 21 jun 2022 22:25 (CEST)Reageren