Naar inhoud springen

Wiebe Buddingh'

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Dit is een oude versie van deze pagina, bewerkt door Yoqocho (overleg | bijdragen) op 1 apr 2020 om 09:44. (Versie 55928167 van Yoqocho (overleg) ongedaan gemaakt.)
Deze versie kan sterk verschillen van de huidige versie van deze pagina.
Wiebe Buddingh'
Plaats uw zelfgemaakte foto hier
Algemene informatie
Geboren 15 januari 1957
Geboorteplaats Dordrecht
Land Nederland
Werk
Bekende werken Vertaling Harry Potter-reeks
Uitgeverij Uitgeverij Harmonie
Dbnl-profiel
Portaal  Portaalicoon   Literatuur

Wiebe Buddingh' (Dordrecht, 15 januari 1957) is een Nederlandse vertaler van Engelse boeken. Hij is de zoon van de dichter C. Buddingh'.

Vertaler

Al vanaf jonge leeftijd kwam hij met de Engelse taal in aanraking door de vakanties die het gezin Buddingh' - zijn vader was anglofiel - regelmatig in Engeland doorbracht.

Wiebe Buddingh' debuteerde in 1978 met de vertaling van A Clockwork Orange, die hij samen met zijn vader maakte. Het was uit nood dat hij dit deed omdat zijn vader per ongeluk zijn vertaling met het vuilnis had meegegeven en geen kans meer zag opnieuw aan het vertalen te slaan en daarom zijn zoon vroeg dit te doen.

Na zijn middelbareschooltijd bleef hij vertalen, alhoewel hij geen opleiding daartoe had genoten. Zijn bekendste vertaalwerk kwam in 1998 toen hij van uitgeverij De Harmonie de opdracht kreeg de boeken uit de Harry Potter reeks, geschreven door J.K. Rowling, te vertalen. Het waren tevens de eerste kinderboeken die hij onder handen nam. Buddingh' had daarvoor reeds een aantal boeken van Tom Sharpe vertaald en omdat daar veel woordgrappen in voorkomen, had De Harmonie hem de juiste persoon bevonden om de Harry Potter boeken te vertalen, waarin ook veel grappige zinswendingen staan.

Buddingh' vertaalde verder enkele jeugdboeken van schrijver Kevin Brooks, eveneens in opdracht van uitgeverij De Harmonie.

Medewerkers

Buddingh' werkt regelmatig samen met illustrator Ien van Laanen en grafisch vormgeefster Anne Lammers, met wie hij o.a. de Nederlandstalige versies van de Harry Potterboeken en De Duistere Vloed-reeks van Susan Cooper produceerde.

Vertalingen

Tom Sharpe

  • Wilt
  • Hard gelach
  • Wilts alternatief
  • Jong geleerd
  • Sneu voor het milieu
  • Familietrekjes
  • Wilt zit omhoog
  • Klasse
  • Erfelijk belast
  • Grof geschut
  • Wilt is nergens

J. K. Rowling

Susan Cooper

De duistere vloed cyclus:

  • Boven zee, onder steen
  • De duistere vloed
  • Groenheks
  • De grijze vorst
  • Zilverboom

Overige