Wikipedia:Etalage/Aanmelding kandidaten

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen
Overzicht beheerpagina's
Fairytale bookmark.png  Etalage-navigatie


1rightarrow.png WP:E

Op deze pagina kan je artikelen aanmelden om op te nemen in de Etalage van Wikipedia. De Etalage is een selectie van artikelen die gebruikers van Wikipedia bijzonder waarderen en die aan bepaalde standaarden voldoen. Je kan ook artikelen afmelden waarvan je meent dat ze niet langer aan de eisen voldoen.

Je kan zowel artikelen aanmelden die je zelf hebt geschreven als andere artikelen die je erg waardeert. Vóór je een artikel aanmeldt, vergelijk je het het best met de criteria voor een etalageartikel. Vervolgens kan je voor een review zorgen. Daarbij helpen andere Wikipedianen om het artikel te verbeteren. Voldoet het artikel na deze review aan de etalagecriteria, draag het dan voor op deze pagina.

Een aanmelding blijft minstens 1 maand staan. Er moeten ten minste 2 voorstemmen meer zijn dan tegenstemmen om een artikel op te nemen in de Etalage.

Lees de nominatierichtlijnen voor meer details.

Aanmeldingen[bewerken]

Een nieuw artikel nomineren[bewerken]

NOMINEER EEN NIEUW ARTIKEL REVIEW OPMAAK
Fairytale bookmark silverstar.svg
Icoon voor de Reviewsectie van Wikipedia
=== [[Onderwerp]] ===
==== Voor opname [[Onderwerp]] ====
# ...

==== Tegen opname [[Onderwerp]] ====
# ...

==== Commentaar [[Onderwerp]] ====
# ...

Meld een artikel aan voor opname in de Etalage of nomineer een artikel voor verwijdering uit de Etalage. Een artikel maakt meer kans als het in de Review door andere gebruikers is geëvalueerd. Gebruik bovenstaande opmaak voor je nominatie. Geef een inleiding bij de nominatie en plaats een link naar de review. Vervang [[Onderwerp]] door het juiste onderwerp.

Nieuwe nominaties[bewerken]

Lucius Cornelius Sulla[bewerken]

1rightarrow blue.svg Zie ook de Review.

Dit oorspronkelijk als een vertaling van het Duitstalige Etalage-artikel begonnen artikel over deze Romeinse dictator, generaal en politicus is door mij verder aangevuld en uitgebreid (o.a. met betrekking tot de receptie van de figuur van Sulla in de kunst). Het artikel is er tijdens de Review nog op vooruit gegaan dankzij de kritische bedenkingen, opmerkingen en/of bewerkingen van o.a. Sint Aldegonde, Mathijsloo, Gebruiker:Kiro Vermaas, Encycloon, Heinonlein, Wereldburger758. Ik ben benieuwd of jullie ook van mening zijn dat het artikel klaar is voor de Etalage. Mvg., Evil berry (overleg) 31 aug 2018 14:38 (CEST)

Voor opname Lucius Cornelius Sulla[bewerken]

heinGlas z3.pngnlein'' 31 aug 2018 14:44 (CEST) - Ik heb het artikel met veel genot gelezen. Daarbij heb overigens slechts twee kleine puntjes gevonden en verbetert, maar toch fijn dat je dat is opgevallen. Knipoog Onderstaande opmerkingen snijden hout. Misschien terug naar de Review? Het artikel heeft zeker potentie... heinGlas z3.pngnlein'' 12 sep 2018 17:19 (CEST)
  1. Encycloon (overleg) 31 aug 2018 19:56 (CEST) Niets (meer) op aan te merken.
  2. Mathijsloo (overleg) 31 aug 2018 20:24 (CEST) Knap werk!
  3. Leonidas1206 (overleg) 6 sep 2018 19:49 (CEST) Dit artikel hoort zeker in de etalage. Ik vind wel al langer dat er veel meer artikels over de Klassieke Oudheid in de etalage moeten.
  4. Saschaporsche (overleg) 10 sep 2018 23:43 (CEST)
  5. Rots61 Overleg 11 sep 2018 16:39 (CEST)

Tegen opname Lucius Cornelius Sulla[bewerken]

  1. Wereldburger758 (Overleg) Ik stem helaas tegen. De kritiek van gebruiker Jürgen Eissink snijdt hout. De tekst moet nog eens tegen het licht gehouden worden met de Duitse tekst in de hand. Wereldburger758 (overleg) 1 sep 2018 11:54 (CEST)
  2. Jürgen Eissink (overleg) 1 sep 2018 14:41 (CEST) Voorlopig tegen (zie overleg en commentaar).
  3. TheBartgry (overleg) 2 sep 2018 20:54 (CEST) Ik sluit me ook aan bij het commentaar van Jürgen Eissink. Bepaalde gedeeltes van dit artikel zijn qua stijl echt te hoekig.
  4. HT (overleg) 3 sep 2018 07:40 (CEST) Vertaling is niet goed, maar buiten het vertaalwerk is de schrijfstijl ook niet optimaal. Overigens, een voor een groot deel van een andere Wiki vertaald lemma heeft eerlijk gezegd sowieso niet mijn voorkeur voor een plek in de etalage. Maar Evil berry geeft aan een master in de geschiedenis van de oudheid te zijn. Dan zou het haar/hem een volgende keer moeten lukken een lemma geheel op eigen kracht te schrijven. Succes verder!!
  5. J.G.G. (overleg) 12 sep 2018 10:39 (CEST) Het spijt me zeer, want ik heb veel waardering voor Evil Berry, maar de stroeve stijl (gevolg van de vertaling uit het Duits?) is voor mij een te groot bezwaar. Het is ook niet snel door wat hulpvaardige handen op te lossen, vrees ik.
  6.  Klaas `Z4␟` V:  12 sep 2018 12:04 (CEST)
  7. Sylhouet overleg 12 sep 2018 12:26 (CEST) – Per J.G.G.
  8. Flag of California.svg DimiTalen 12 sep 2018 17:54 (CEST) Collega Evil berry levert al jaren fantastisch werk. Dit artikel is een nieuwe parel in de maak. De taal verdient nog een flinke poets, maar op termijn hoort dit zeker thuis in de etalage. Nu is nog een beetje te vroeg.

Commentaar Lucius Cornelius Sulla[bewerken]

Een ware titanenarbeid, maar de vertaling is helaas (nog) niet goed. Los van inhoudelijke fouten heeft dat zijn weerslag op de stijl, die vaak houterig en onnatuurlijk aandoet.

Elementaire fouten zijn bijvoorbeeld dat sollte(n) als zou(den) wordt vertaald en durften als moesten. Neem deze zin: "Inhaltlich bestimmte das Gesetz, dass die Proskribierten von jedermann getötet werden durften". Dat betekent echt iets anders dan "Inhoudelijk bepaalde de wet, dat de geproscribeerden door eenieder moest (sic) worden gedood."

Nog enkele voorbeelden:

  • So bezeichnete er Sulla wegen der Niederlegung der Diktatur als politischen Analphabeten
  • Zo noemde hij Sulla wegens de neerlegging van de dictatuur een politieke analfabeet.

De 'neerlegging' van de dictatuur?

  • Weiterhin konnte er durch diesen Beinamen nicht nur auf zurückliegende militärische, sondern auch auf noch zu erbringende innenpolitische Leistungen anspielen, die infolge seines „Glücks“ absehbar wurden.
  • Verder kon hij door deze bijnaam niet enkel op voormalige militaire, maar ook op nog te volbrengen prestaties op het vlak van binnenlandse politiek alluderen, die als gevolg van zijn "geluk" afzienbaar werden.

Prestaties die 'afzienbaar' werden?

  • Ende Januar des Jahres 81 v. Chr. feierte Sulla einen Triumphzug über Mithridates VI., der zugleich als Triumph über die im Bürgerkrieg besiegten Gegner verstanden werden konnte – ein bis dahin einmaliger Vorgang, wurde der kultisch gebundene und durch Rituale geprägte Triumph doch nur für einen Sieg in einem gerechten Krieg, einem bellum iustum, gewährt.
  • Eind januari van het jaar 81 v.Chr. hield Sulla een triomftocht voor zijn overwinning over Mithridates VI, die tegelijk als triomftocht voor zijn overwinning over zijn tegenstanders in de burgeroorlog kon worden gezien – een tot dan toe eenmalig voorval, werd de cultisch gebonden en door rituelen gekenmerkte triomftocht toch slechts voor een overwinning in een rechtvaardige oorlog, een bellum iustum, verleend.

Een eenmalig voorval? Een triomftocht die wordt 'verleend'? cultisch gebonden? Bovendien ontspoort de zin na het liggende streepje. Bedoeld wordt denk ik iets als 'Dat was een ware primeur/een duidelijke breuk met het verleden, aangezien triomftochten tot dan toe alleen werden gehouden na een overwinning in een rechtvaardige oorlog.'

  • Die Verfolgung der politischen Gegner beschränkte sich indes nicht nur auf ihre Person, vielmehr machte Sullas Rache auch nicht vor den Kindern und Enkeln der Geächteten halt, welche die politischen Privilegien ihres Standes verloren.
  • De vervolging van politieke tegenstanders beperkte zich in deze niet enkel tot deze persoon, Sulla's wraak trof ook de kinderen en kleinkinderen van vogelvrijverklaarden, dewelke de politieke privileges van hun stand verloren.

'deze persoon' lijkt terug te verwijzen naar Julius Caesar in de voorgaande zin, terwijl er iets anders wordt bedoeld. Marrakech (overleg) 1 sep 2018 11:10 (CEST)

Ik moet hier helaas mee instemmen. Vannacht heb ik in een paragraaf enkele toch wel ongelukkige vertaalproblemen opgelost, inclusief een Duits zinsdeel dat vergeten was. De moeizame vertaling weerspiegelt zich inderdaad in de leesbaarheid en ik vrees dat de hele tekst nog eens kritisch moet worden nagezien. Jürgen Eissink (overleg) 1 sep 2018 11:33 (CEST)
Beste Marrakech, Jürgen Eissink,
ik heb intussen op basis van bovenstaande bemerkingen het artikel intussen aangepast. Doordat het zo'n grote lap tekst is, zullen er inderdaad nog wat vertaalfoutjes inzitten (waarbij ik hoop dat de scherpe, kritische blik van medeWikipedianen zullen helpen deze er nog uit te halen). Ik vrees dat ikzelf intussen zolang aan deze tekst heb gewerkt dat ik zelf over deze fouten heenlees.
Met vriendelijke groeten, Evil berry (overleg) 1 sep 2018 13:05 (CEST)

Wat betreft aanhef. Er staat: "Hij was de eerste dictator wiens ambtstermijn niet was beperkt." Ik veronderstel dat hij daarmee de eerste Romeinse dictator was? Nu lijkt het of hij daarmee de eerste dictator ooit was. Waarom staat overigens 'dictator' in de aanhef cursief? Er staat: "dictatuur neer te leggen". Is het niet eerder zijn "dictatorschap"? Volgens de lopende tekst trad hij in 79 v.Chr. af als dictator. Volgens de infobox was dat echter in 80 v.Chr. Hier klopt iets niet. Verderop wordt het woord dictator (= Sulla) tussen aanhalingstekens gezet, wat ik niet begrijp en wordt het een ambt genoemd, wat ik niet denk dat het is. mvg. HT (overleg) 1 sep 2018 13:50 (CEST)

Wat bedoeld wordt is dat Sulla de eerste dictator was wiens ambtstermijn onbeperkt was. Woudloper overleg 1 sep 2018 16:08 (CEST)
  • Gisteravond heb ik het artikel doorgelezen. Romeinse geschiedenis fascineert. Het is (weer) een heel mooie biografie door EvilBerry; al zo mooi dat een tegenstem te ver gaat. Er zitten echter nog spel- en grammaticale fouten in. Daarnaast zijn er de vertaal"fouten". Het gaat dan niet alleen om kleine, makkelijk te herstellen foutjes: het grootste probleem is dat goed geschreven Duits een andere vorm en stijl heeft dan goed geschreven Nederlands. Letterlijke vertaling van een complexe Duitse tekst leidt in een Nederlandse vertaling tot te lange zinnen die bol staan van adjectieven, en op de lezer wegens de ingewikkelde taalstructuur en -vorm oubollig overkomen. Het is alsof je een tekst leest die 200 jaar geleden werd geschreven. Ik vind het persoonlijk geen probleem 19e eeuws Nederlands te lezen; ik kan er zelfs van genieten. Maar de gemiddelde lezer kan er waarschijnlijk minder makkelijk doorheen komen. Past deze schrijfstijl bij een algemene encyclopedie? Daar ben ik niet over uit; misschien is dit iets dat we eens met de hele groep moeten bespreken. Aanpassen van de taal zal echter een even groot titanenwerk worden als de vertaling zelf was. Woudloper overleg 1 sep 2018 15:23 (CEST)
Het is (in vogelvlucht beschouwd) een fascinerend artikel, zeker, daarvoor chapeau. Het gaat bij de vertaling echter niet alleen om kleine foutjes of stijlmoeilijkheden, althans gaf de steekproef van een enkele paragraaf mij gisteren echte missers, zoals is te zien in de aanpassingen die ik aldaar heb verricht. Een artikel moet wat mij betreft niet in de etalage voordat dergelijke onvolkomenheden zijn weggewerkt; als dan niemand een tegenstem zou uitbrengen, dan zou dat toch gebeuren, vandaar mijn voorlopige tegenstem. Jürgen Eissink (overleg) 1 sep 2018 15:31 (CEST).
Dat kan ik begrijpen en neem ik je zeker niet kwalijk. Mijn idee over wat de etalage is of waar het toe dient wijkt nogal af van het gebruikelijke, vandaar ons schijnbare meningsverschil. Wat betreft het artikel kan ik je kritiek hierboven alleen maar beamen. Woudloper overleg 1 sep 2018 16:08 (CEST)
Beste Happytravels,
’’dictator’’ was net als ‘’consul’’, ‘’praetor’’, ‘’quaestor’’ of ‘’tribunus plebis’’ een ambt in het oude Rome, zij het wel een uitzonderlijk ambt. Ik cursiveer de term daarom ook om aan te geven dat het om het Latijnse woord gaat (en dus niet om het Nederlandse woord, dat een pejoratieve betekenis heeft). In de tijd van Sulla was er echter al meer dan een eeuw geen ‘’dictator’’ meer aangesteld en Sulla haalde het van onder het stof om zijn feitelijke machtsgreep te legitimeren. Maar waar dit ambt voorheen tot zes maanden was beperkt, werd de duur van Sulla’s dictatuur/dictatorschap (beide termen komen voor in de literatuur) niet beperkt in de tijd. Hopelijk verduidelijkt dit de zaken wat.
Mvg., Evil berry (overleg) 2 sep 2018 00:47 (CEST)
dictator is een doorverwijzing naar alle definities dictator (Rome) geeft de uitleg van het Romeinse begrip Hans Erren (overleg) 12 sep 2018 18:27 (CEST)

De tekst bevat toch wel erg veel grote en kleine vertaalfouten, die vaak pas bij vergelijking met het origineel aan het licht treden. Nog twee willekeurig aangetroffen voorbeelden:

  • Theodor Mommsen war fasziniert von Sulla, der konsequent für die Sache seines Standes handelte und dabei nicht dem individuellen Machtgenuss verfiel. Mommsens Urteil über Sulla war dementsprechend in seiner Römischen Geschichte Mitte des 19. Jahrhunderts schon zu Beginn positiv.
  • Theodor Mommsen was gefascineerd door Sulla, die consequent voor de zaken van zijn stand handelde en daarbij niet in individueel machtsgenot verviel. Mommsens oordeel over Sulla was dienovereenkomstig in zijn Römischen Geschichte in het midden van de 19e eeuw reeds van in het begin positief.

Hier is 'Sache' abusievelijk aangezien voor een meervoud, met als gevolg de vertaling 'die consequent voor de zaken van zijn stand handelde', terwijl iets bedoeld wordt als 'die in zijn optreden consequent de belangen van zijn stand voor ogen hield'. Verder heet het boek niet Römischen Geschichte (dat is een naamvalsvorm), maar Römische Geschichte.

  • In der kalten Unpersönlichkeit und starren Monumentalität seines Wirkens, in seiner standesgemäßen und politischen Befangenheit erscheint er als der letzte Altrömer.
  • In de koude onpersoonlijkheid en starre monumentaliteit van zijn werken, in zijn overeenkomstig zijn stand en politieke vooringenomenheid verschijnt hij als de laatste oude Romein.

Deze zin loopt niet ('in zijn overeenkomstig zijn stand en politieke vooringenomenheid'?). Verder betekent 'seines Wirkens' niet 'van zijn werken', maar in deze context eerder 'van zijn leven'. En 'erscheint er als' kan denk ik beter vertaald worden met 'treedt hij naar voren als' of 'ontpopt hij zich als'. Marrakech (overleg) 12 sep 2018 16:42 (CEST)

Zijdevlinder[bewerken]

1rightarrow blue.svg Zie ook de Review

Over hoe een mot de wereld heeft veroverd. Met dit artikel won B kimmel de zilveren pen in de Schrijfwedstrijd 2017. heinGlas z3.pngnlein'' 23 aug 2018 19:45 (CEST)

Voor opname Zijdevlinder[bewerken]

  1. Sylhouet overleg 23 aug 2018 20:17 (CEST) - Een aanwinst
  2. Symbole-faune.png MoiraMoira overleg 24 aug 2018 11:44 (CEST)
  3. PAvdK (overleg) 24 aug 2018 11:53 (CEST)
  4. Encycloon (overleg) 24 aug 2018 19:42 (CEST) - Zeer uitgebreid, lezenswaardig artikel.
  5. Mathijsloo (overleg) 24 aug 2018 20:09 (CEST)
  6.  Klaas `Z4␟` V:  25 aug 2018 09:31 (CEST)
  7. Mileau (overleg) 25 aug 2018 19:03 (CEST)
  8. Ymnes (overleg) 25 aug 2018 19:13 (CEST) Bedankt voor het artikel Hein!
    Neejeh, Bart is de dader! heinGlas z3.pngnlein'' 25 aug 2018 19:48 (CEST)
    Bedankt Bart!! :-) Ymnes (overleg) 1 sep 2018 12:01 (CEST)
  9. TheBartgry (overleg) 27 aug 2018 20:54 (CEST) Ik wacht al een tijdje totdat dit artikel genomineerd zou worden!
    Daar had je niet op hoeven wachten hoor, nomineren is een eitje. Knipoog Maar ja, dan mag je niet stemmen... heinGlas z3.pngnlein'' 27 aug 2018 21:45 (CEST)
  10. Flag of California.svg DimiTalen 28 aug 2018 19:15 (CEST)
  11. oSeveno (Overleg) 1 sep 2018 22:58 (CEST)
  12. Gebruiker Ycleymans (overleg) 2 sep 2018 18:46 (CEST)
  13. Rots61 Overleg 8 sep 2018 16:31 (CEST) Een gemiddeld artikel zeker waard om in de Etalage te komen!
  14. Saschaporsche (overleg) 10 sep 2018 23:43 (CEST)
  15. J.G.G. (overleg) 12 sep 2018 11:29 (CEST) Prachtig uitgewerkt artikel. De etalage is weliswaar al overbevolkt door beestjes, maar dit sympathieke fladderbeestje kan er toch maar bij. J.G.G. (overleg) 12 sep 2018 11:29 (CEST)
  16. Ø11 (overleg) 13 sep 2018 10:25 (CEST)
  17. Lymantria overleg 13 sep 2018 12:15 (CEST)

Tegen opname Zijdevlinder[bewerken]

  1. The Banner Overleg 10 sep 2018 23:26 (CEST)
  2. ...

Commentaar Zijdevlinder[bewerken]

  1. De zijdevlinder is een nachtvlinder die echter in de loop van de tijd volledig is gedomesticeerd en zich heeft aangepast aan het dag- en nachtritme van de kwekerijen waarin de dieren opgroeien. Deze zin wekt de indruk, door het woord 'echter' en het laatste stuk van de zin, dat men er van uit mag gaan dat nachtvlinders alleen 's nachts actief zijn. Dat is ten onrechte (onterecht), want er zijn ook dagactieve nachtvlinders. Of de wilde voorouder van de zijdevlinder dag- of nachtactief was/is, wordt verder niet vermeld. PAvdK (overleg) 24 aug 2018 11:39 (CEST)
    Dit heb ik wat aangepast. -B kimmel (overleg) 25 aug 2018 09:43 (CEST)
    Deze zin is inderdaad geen goedlopend Nederlands, terwijl hij makkelijk te verbeteren is. (Ook grammaticaal is hij volgens mij onjuist: echter hoort achter de persoonsvorm). Ik stel voor dat de zin in tweeën wordt gedeeld, zoiets als:
    De zijdevlinder is oorspronkelijk een nachtactief insect. De vlinder is echter in de loop van de tijd volledig gedomesticeerd en heeft zich aangepast aan het dag- en nachtritme van de kwekerijen waarin de dieren opgroeien.
    Maar het kan ook korter geformuleerd worden. TheBartgry (overleg) 29 aug 2018 12:43 (CEST)
    Ik hoop dat het inmiddels beter is geformuleerd ;o -B kimmel (overleg) 1 sep 2018 01:48 (CEST)
    Ja dit is beter. TheBartgry (overleg) 2 sep 2018 20:37 (CEST)
  2. ...

Verwijderingen[bewerken]

Klik om een lemma te nomineren voor verwijdering uit de Etalage.

Joan Crawford[bewerken]

Een interessant artikel, maar de schrijfstijl is hier en daar verre van encyclopedisch. Twee voorbeelden:

Aanhalingsteken openen

Haar droom om danseres te worden viel in duigen toen ze in de scherven van een gebroken melkfles stapte.

Op haar vorige school was er al op haar neergekeken maar op de Rockingham Academy werd ze nog afschuwelijker behandeld.

Aanhalingsteken sluiten

Het artikel is hoofdzakelijk gebaseerd op twee fansites, dat komt de objectiviteit weinig ten goede. Beweringen als "werd [...] uitgeroepen tot de Queen of Movies" missen een bron. Wie riep dat? Ik zeker niet, geef mij maar Bacall... Het artikel heeft in de Review gestaan en is hier en daar verbetert, maar verdient in mijn ogen nog steeds geen plek in de sierkast. heinGlas z3.pngnlein'' 23 aug 2018 17:43 (CEST)

Voor verwijdering Joan Crawford[bewerken]

  1. Een fijn artikel, maar zoals je aangeeft zijn de toon en de betrouwbaarheid van de bronnen heikele punten. Flag of California.svg DimiTalen 23 aug 2018 19:02 (CEST)
  2.  Klaas `Z4␟` V:  25 aug 2018 09:37 (CEST)
  3. TheBartgry (overleg) 27 aug 2018 20:56 (CEST)
  4. oSeveno (Overleg) 30 aug 2018 11:57 (CEST) Overtuigende argumenten.
  5. Rots61 Overleg 15 sep 2018 12:57 (CEST)
  6. JurriaanH (overleg) 15 sep 2018 21:20 (CEST)
  7. Otto Cusanus (overleg) 17 sep 2018 15:15 (CEST)

Tegen verwijdering Joan Crawford[bewerken]

  1. The Banner Overleg 19 sep 2018 11:31 (CEST) Deze kaalslag-campagne is niet in het voordeel van Wikipedia
  2. ...

Commentaar[bewerken]

  1. Haar droom om danseres te worden viel in duigen toen ze in de scherven van een gebroken melkfles stapte. Ik vind het iets dichterlijks hebben! Glimlach Goede eerste zin voor een roman ook. Nu de rest nog! J.G.G. (overleg) 23 aug 2018 18:00 (CEST)
    Ja, gaaf hè? Jammer dat het niet rijmt... Misschien iets voor een limerick?
    Het was een meisje dat niets van noten snapte,
    en daarom boos haar piano dicht klapte.
    Haar stiefvader leerde haar springen en buigen,
    maar haar droom om danseres te worden viel in duigen,
    toen ze in de scherven van een gebroken melkfles stapte.
    heinGlas z3.pngnlein'' 23 aug 2018 18:51 (CEST)
Duim omhoog J.G.G. (overleg) 23 aug 2018 19:24 (CEST)
  1. ...

Muizen en ratten van de Oude Wereld[bewerken]

Een Etalageartikel van zo'n grote, diverse en invloedrijke diergroep zou toch veel omvangrijker moeten zijn dan dit. Veel onderwerpen blijven onderbelicht, zoals het gedrag, de relatie met de mens, de verspreidingsgeschiedenis en de impact op de ecologie. Daarnaast is er niet geanticipeerd op de rode links, zodat het soms wel heel erg 'grote-mensentaal' wordt. Het artikel heeft tweeëneenhalve maand in de Review gestaan, helaas zonder resultaat. Het is zonder meer een heel knap artikel, maar het onderwerp vraagt toch wel een ruimer jasje als je het mij vraagt... heinGlas z3.pngnlein'' 21 aug 2018 21:13 (CEST)

Voor verwijdering Muizen en ratten van de Oude Wereld[bewerken]

  1. Flag of California.svg DimiTalen 22 aug 2018 18:48 (CEST) In de review werd snel duidelijk dat het artikel meer dan oppervlakkige gebreken vertoont en dat er, bij gebrek aan vrijwillige experts, geen anderstalige artikels of andere allesomvattende bronnen voorhanden zijn om een 'snelle poets' te kunnen doen.
  2.  Klaas `Z4␟` V:  25 aug 2018 09:43 (CEST)
  3. TheBartgry (overleg) 29 aug 2018 17:08 (CEST)
  4. Saschaporsche (overleg) 15 sep 2018 21:15 (CEST)
  5. JurriaanH (overleg) 15 sep 2018 21:20 (CEST)
  6. Otto Cusanus (overleg) 17 sep 2018 15:15 (CEST)

Tegen verwijdering Muizen en ratten van de Oude Wereld[bewerken]

  1. The Banner Overleg 19 sep 2018 11:30 (CEST) Deze kaalslag-campagne is niet in het voordeel van Wikipedia
  2. ...

Commentaar[bewerken]

  1. Even ter volledigheid, los van de rest van bovenstaand commentaar. Bij de nominatie van Æthelflæd is recentelijk opgemerkt dat volgens de pagina Wikipedia:Kwaliteitsverbetering Rode wiki-links "geen gebrek van een pagina" zijn. Groeten, Kiro Vermaas Alchemic circle FMA alt black-white-transparent.svg 21 aug 2018 21:33 (CEST).
    Helemaal mee eens, maar ze verdienen in dit geval toch wat meer context:
    "Daarnaast is de manier waarop de kop van bloed wordt voorzien door de halsslagader anders dan bij andere knaagdieren, waardoor het foramen sphenofrontale en de squamoso-alisfenoïde groeve afwezig zijn en het foramen stapedium juist wel aanwezig is. Ook is het tegmentum tympani gereduceerd, waardoor dit het os squamosum niet raakt."
    Zouden de links blauw zijn zou een toelichting in het artikel ook welkom zijn (ik ben niet zo van het doorklikken), maar nu kunnen we eigenlijk niet zonder. heinGlas z3.pngnlein'' 21 aug 2018 21:48 (CEST)
    Zulke zinnen zijn inderdaad moeilijk te begrijpen. Ik weet daar ook geen eenvoudige oplossing voor. Soms zijn er synoniemen, of is een korte omschrijving tussen ronde haken mogelijk. Mijn anatomische kennis is echter onvoldoende om daar iets mee te doen in dit artikel. Groeten, Kiro Vermaas Alchemic circle FMA alt black-white-transparent.svg 22 aug 2018 19:13 (CEST).
  2. @allen: kan ik jullie aandacht nog even op deze verwijdernominatie vestigen? Het zou fijn zijn als de beslissing gedragen is door meer dan 3 gebruikers. Voor of tegen verwijdering, dat is niet aan mij :-). Groetjes, Flag of California.svg DimiTalen 15 sep 2018 19:46 (CEST)