Wikipedia:Review

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
Overzicht beheerpagina's
Zie WP:RV
Reviewer's Award nl.png

Welkom in de Review, de evaluatiepagina van Wikipedia.

De procedure van een Wikipedia-review dient voor het verbeteren van artikelen, waarin de auteurs al veel arbeid en moeite gestoken hebben. Een artikel moet pas hier worden aangemeld als de auteurs niet meer in staat zijn om op eigen kracht de tekst verder te verbeteren. Middels de aanmelding wordt het artikel aan een grotere groep van kritische lezers voorgelegd, met als doel om verdere meningen over fouten en onvolledigheden te vernemen. Een review heeft alleen zin als (tenminste één van) de auteur(s) bereid is de suggesties aan te pakken om het artikel te verbeteren.

Een review is een belangrijke stap op weg naar een etalageartikel. Na een succesvolle review is een artikel aanmerkelijk verbeterd en wellicht klaar om als etalagekandidaat te worden voorgesteld.

De reviewprocedure is in principe gebaseerd op wederkerigheid: als je artikel is aangemeld voor een review, neem dan ook de tijd om andere artikelen te lezen en opbouwende kritiek te leveren.

Een artikel mag uit de review gehaald worden als er 14 dagen niets meer aan gedaan is, archiveren kan door de bespreking te verplaatsen naar Wikipedia:Etalage/Archief/Naam_van_artikel en het volgende sjabloon {{KwaliteitsLinks}} op overlegpagina van gereviewde artikel te plaatsen.

Als een artikel wordt voorgesteld voor de etalage en er voor wordt gekozen om het artikel nog in de review te houden wordt het Sjabloon:Naar etalage gebruikt. Zet {{Naar etalage|Naam van artikel}} onder het kopje en verander "Naam van artikel" in de naam van het artikel.

Een artikel voorstellen voor een review:

  • Voeg een sectie toe voor het artikel op deze pagina (nieuwe artikels bovenin) en licht je nominatie toe met een kort commentaar. Daaronder zal de evaluatie van en de discussie over het artikel plaatsvinden.
  • Voeg bovenaan de overlegpagina van het artikel het {{RV}}-sjabloon in.

Nomineer een nieuw artikel

The Cats[bewerken]

Ik heb in de afgelopen jaren en vooral ook de afgelopen tijd veel gewerkt aan het artikel over The Cats. Ik ben er nog niet helemaal tevreden over en vind dat er vooral taalkundig her en der nog dingen in staan die beter kunnen. Een vriendelijke collega raadde mij aan om hem toch alvast in de Review te zetten. Ik hoop dat mensen de aanpassing van slechts 'punten en komma's' rechtstreeks in het artikel willen doen. Verder ben ik benieuwd naar de reacties! Inhoudelijke vragen hoop ik voor eind juli te krijgen, want ik heb enkele boeken geleend van de bibliotheek en dan moet ik ze uiterlijk teruggebracht hebben. Kortom: wat zou ik nog kunnen verbeteren aan dit artikel? Ymnes (overleg) 24 jun 2016 14:25 (CEST)

De meeste taal- en schoonheidsfoutjes zouden er nu uit moeten zijn. Ik ben benieuwd naar de reacties. Ymnes (overleg) 25 jun 2016 19:04 (CEST)

Ascomyceten[bewerken]

Dit artikel is onlangs voor de Etalage genomineerd door Rasbak, met de tekst "Het valt mij op dat er nog geen etalageartikel over schimmels is. Volgens mij verdient dit artikel een etalagewaardering binnen de schimmels". Tijdens de nominatie opperden een aantal gebruikers dat een Review gewenst is. Op verzoek van Rasbak heb ik de nominatie ingetrokken. heinGlas z3.pngnlein'' 20 jun 2016 07:09 (CEST)

Uit de bewerkingsgeschiedenis blijkt het artikel zowat grotendeels een vertaling van het artikel van de Duitse wikipedia uit 2005. De bronvermelding moet dus beter (vind ik) voordat het een etalage-artikel wordt.Mvg, Flag of Belgium (civil).svg TheDragonhunter | Vraagje? 20 jun 2016 14:38 (CEST)

Ringslangplatstaart[bewerken]

Dit artikel over een in zee levende slang wil ik later aanmelden voor de etalage. Ik ben heel erg benieuwd naar opmerkingen en commentaar. -B kimmel (overleg) 5 mei 2016 17:39 (CEST)

'Onderscheid met andere soorten' en 'taxonomie', hoort dat niet bijelkaar?. Hannolans (overleg) 13 mei 2016 00:23 (CEST)
ik weet niet wat gebruikelijk is, maar om de lezer in het verhaal te krijgen zou wellicht eerst de kenmerken van het dier centraal kunnen staan ipv naamgeving en taxonomie? Hannolans (overleg) 13 mei 2016 00:23 (CEST)
Bedankt voor de aanpassingen en de opmerkingen! De kopjes taxonomie en onderscheid met andere soorten zullen altijd wat overlappen omdat de meeste dieren nu eenmaal het meest lijken op soorten waar ze (taxonomisch) aan verwant zijn. Maar het kopje onderscheid... beschrijft alleen de uiterlijke overeenkomsten en verschillen, ongeacht de verwantschappen. Wat betreft je tweede opmerking; vroeger begon ik altijd met de uiterlijke kenmerken, maar soms is er nogal wat verwarring over de naamgeving en leek het me handig om de lezer eerst te laten weten over welke groep of (in dit geval) soort het artikel nu eigenlijk gaat voordat het 'losbarst' over de kenmerken van het dier. Maar het is geen harde regel of zo hoor... Groetjes Bart -B kimmel (overleg) 14 mei 2016 12:45 (CEST)
De laatste alinea over de taxonomie gaat er over dat het geen zeeslangen zijn. Dat staat ook bij onderscheid met andere soorten en zou bij taxonomie weg kunnen. Hannolans (overleg) 14 mei 2016 13:21 (CEST)
Er staat alleen dat sommige zeeslangen lijken op de ringslangplatstaart onder onderscheid met andere soorten, er wordt niet herhaald dat het geen zeeslangen zijn. Of ik lees ergens overheen? -Groetjes Bart -B kimmel (overleg) 14 mei 2016 13:35 (CEST)
Ik snap niet waarom bij de taxonomie ook andere soorten zoals de zeeslang behandeld worden, en ook weer bij 'onderscheid met andere soorten'. Bij de taxonomie kunnen de zeeslangen toch helemaal weg, de verschillen zoals levenswijze kunnen behandeld worden onder 'onderscheid met andere soorten'?Hannolans (overleg) 15 mei 2016 21:35 (CEST)
Ah, ik snap het, Onderscheid met andere soorten gaat puur om de 'Uiterlijke kenmerken', is een subkop van die paragraaf. Hannolans (overleg) 15 mei 2016 21:39 (CEST)
Fotobijschrift: [De ringslangplatstaart is een zeebewoner die vaak op het land komt]. Zo'n mooie foto, en dan een fotobijschrift dat de hele foto ontkracht. Dus een paar nachtjes slapen om iets anders te bedenken, lijkt mij. – Maiella (overleg) 22 mei 2016 15:56 (CEST)

Beste B kimmel, Met de ringslangplatstaart heb je weer een interessant dier beschreven, met veel informatie en mooie afbeeldingen. Ik vind alleen dat de tekst nog niet voldragen is. Enkele zaken die opvallen:

  • de tekst bevat schijnbare tegenstrijdigheden ("De ringslangplatstaart is een zeebewoner, maar kan ook op het land worden aangetroffen" en verderop: "Geschat wordt dat de slang zo'n vijftig procent van zijn tijd op het land doorbrengt")
  • er komen doublures voor (het gebruik van de staart om verwarring te zaaien)
  • het woordje "maar" wordt dikwijls gebruikt zonder dat er sprake is van een tegenstelling
  • de formuleringen zijn niet overal zo bondig als ze in een encyclopedisch artikel zouden moeten zijn ("De allergrootste exemplaren kunnen een totale lichaamslengte van meer dan drie meter bereiken", "De ringslangplatstaart is een zeer giftige soort").

Ik ben zo vrij geweest kleine veranderingen in de tekst aan te brengen zonder overleg en met weinig toelichting. Ik hoop dat ik me daarbij niet misdragen heb. Er zijn mi echter ingrijpender aanpassingen nodig en het zou goed zijn als je de tekst nog eens grondig doorneemt. Om te verduidelijken wat ik bedoel hierbij een suggestie voor de inleiding:

De ringslangplatstaart (Laticauda colubrina) is een slang uit de familie koraalslangachtigen (Elapidae).
De slang is zowel 's nachts als overdag actief. De ringslangplatstaart is een zeebewoner die soms aan land gaat, bijvoorbeeld voor de paring en de eileg. Het verspreidingsgebied loopt van zuidelijk Azië en Australië tot Midden-Amerika.
De lichaamskleur is zwart met witte banden over het gehele lichaam; de staart is sterk verbreed. De kop is deels zwart van kleur en heeft een masker van gele kleuren. De vrouwtjes zijn bijna anderhalf maal zo groot als de mannetjes. Hoewel de lichaamslengte van vrouwelijke ringslangplatstaarten doorgaans ligt tussen een en anderhalve meter, kunnen ze veel langer worden, met uitwassen tot ruim drie meter.
De ringslangplatstaart is zeer giftig, maar is niet agressief en bijt alleen als hij wordt aangevallen. De slang leeft van vissen, hoofdzakelijk paling. In Azië worden vissers vaak geconfronteerd met de slang als ze hun netten leeghalen, maar beten van de ringslangplatstaart zijn zeldzaam. De slang wordt ook bewust gevangen om het vlees en de huid.

Succes met het artikel, Sylhouet overleg 2 jun 2016 10:51 (CEST)

Volgens mij zijn alle aspecten die beschreven moeten worden, aanwezig. Dus op naar de Etalage. Ook ik ben zo vrij geweest enige taaldingetjes te verbeteren, maar er zijn ook enkele stijldingetjes waarover van mening verschild kan worden, dus die noem ik hier maar op, dan moet je maar zien wat je ermee doet:
  • In het artikel komt opvallend vaak de puntkomma voor en ook al is het gebruik daarvan in de individuele gevallen meestal niet onjuist (ik heb er eentje gewijzigd in een dubbele punt omdat er een verklaring volgde en dan zet je een dubbele punt), bij elkaar genomen zou je dit een 'stopwoord' noemen als het om een woord zou gaan. Is dat erg? Tja, een stilistisch goed artikel zou in de interpunctie niet moeten afwijken van wat gangbaar is en dat is in dit opzicht wel het geval.
  • De tekst kan aan levendigheid winnen door te kijken welke passieve zinnen om te zetten zijn in actieve zonder dat het geforceerd is. Ik weet, dit schrijfadvies klinkt als een enorm cliché, maar het is wel waar: Nederlanders schieten heel makkelijk in de passieve vorm en je schrijfvaardigheid gaat er echt op vooruit als je je aanwent hier voortdurend op te letten.
  • Als iets zwart of geel is, hoeft er niet bij gezegd te worden dat het hier om kleuren gaat. Hier valt dus wat te schrappen, vooral in de eerste alinea van de paragraaf "Uiterlijke kenmerken: Kop".
  • In de intro is sprake van "gele kleuren". Is bedoeld "tinten" of "schakeringen" van geel, of dat er meerdere gele vlakken zijn?

Dan nog enkele inhoudelijke kleinigheden:

  • In "Naamgeving en taxonomie" geef je enkele voorbeelden van de benaming in de diverse talen waar de slang voorkomt. Aangezien ook Midden-Amerika tot de habitat hoort, zou vermelding van de Spaanse benaming hier niet misstaan.
  • Onder "Levenswijze" is sprake van het "side-winden" als voortbeweging, zonder uitleg. De rode link is niet ingevuld, dus de term moet het nu zonder enige toelichting stellen.

Succes met de nominatie straks! MackyBeth (overleg) 9 jun 2016 19:03 (CEST)

Neutral Milk Hotel[bewerken]

Dit artikel is voorgedragen in de etalage

Mijn inzending voor afgelopen schrijfwedstrijd. Aangezien het buiten de prijzen is gevallen valt er vast nog wat aan te sleutelen. Oranjesam (overleg) 23 apr 2016 16:23 (CEST)

Wat mij betreft staat deze in mijn top 3 van de schrijfwedstrijd. Indie is helaas niet sterk vertegenwoordigd op Wikipedia en dit artikel is een mooie en welkome aanvulling. maar ik heb wel een paar kleinigheidjes:
1. Je hebt een aantal quotes vertaald vanuit het Engels, graag zou ik ook de originele tekst zien, bijvoorbeeld in een noot.
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)
2. Andersom geldt hetzelfde voor de Engelse teksten, het is een service naar de lezer toe om deze in het Nederlands te vertalen, in een noot of anderszins.
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)
3. Een artikel dient ook interessant te zijn voor lezers met een afwijkende muzieksmaak (en je weet: die zijn er heel wat!). Dus termen als fuzzfolk, indie en zelfs psychedelisch behoeven wat meer duiding. Het kopje 'Genre' zou dus wat meer uitgewerkt kunnen worden met een korte uitleg.
Ik weet niet of het nodig is om elk apart genre uit te leggen. Ik heb in ieder geval de genres blauw gemaakt zodat de geïnteresseerde lezer kan worden doorverwezen. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)
4. Verder vraag ik me af of het kopje 'Thematiek' nog verder kan worden uitgewerkt. Elk thema zou eigenlijk een quote moeten krijgen als voorbeeld met een uitwerking erbij. En wat waren de religieuze roots van Magnum? Waren zijn ouders rooms-katholiek, luthers, mormoons?
Nog een citaat toegevoegd en wat kleine uitbreidingen. Uit mijn boek kan ik slechts opmaken dat hij christelijke roots heeft, niets specifieks. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)
5. Onder waardering noem je een aantal groepen die voor mij een stuk bekender zijn: Arcade Fire, The Decemberists, Franz Ferdinand, Bright Eyes. Dat roept bij mij meteen de vraag op: in welk opzicht was NMH voor hen een invloed? Wat waren elementen die zij overnamen?
Ik heb helaas niet veel specifieks kunnen vinden, behalve een weetje over Franz Ferdinand. Hopelijk kan ik nog iets meer vinden. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)
Misschien later meer. Maar het artikel ziet er keurig verzorgd uit. Voor de Etalage lijkt mij dit artikel zeker potentie te hebben. heinGlas z3.pngnlein'' 25 apr 2016 07:42 (CEST)
Ik zal er z.s.m. werk van maken, alvast bedankt! Oranjesam (overleg) 26 apr 2016 19:33 (CEST)

Beste Oranjesam, Ik ben zo vrij geweest enkele veranderingen (nmm verbeteringen) in de inleiding aan te brengen. Als je liever hebt dat ik niet rechtstreeks in de tekst ingrijp, laat me dat weten, dan stel ik eventuele volgende veranderingen hier voor. Met vriendelijke groet, Sylhouet overleg 26 apr 2016 17:58 (CEST)

Hoi, ik heb prima ervaringen met onze vorige samenwerking dus ga gerust je gang. Bedankt! Oranjesam (overleg) 26 apr 2016 19:33 (CEST)
Ik heb het gehele artikel doorgespit; hopelijk ben ik niet te rigoureus te keer gegaan. Er zijn twee zinnen die ik niet begrijp:
Alle fuzz werd verkregen via microfoons en studiotechnieken in plaats van uit versterkers of pedalen. en
Ik heb de zin aangepast Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)
Dit gebeurde allemaal cognitief, aangezien Mangum zijn teksten nooit opschreef.
Mangum sloeg al zijn teksten in zijn hoofd op. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)
Groet, Sylhouet overleg 28 apr 2016 18:18 (CEST)
Hartelijk bedankt voor je tijd en moeite! Het ziet er al een stuk beter uit zo. Oranjesam (overleg) 29 apr 2016 16:19 (CEST)

Nog een paar suggesties. In de interviews over NMH op Pitchfork staan wetenswaardige zaken die je mi goed kunt gebruiken. Sommige misschien beter in het lemma over Mangum, maar andere ook hier. Zoals zijn opmerkingen over het zich afzetten tegen de racistische machocultuur op school (zelfs de reden om zijn accent af te leren) en de zogenaamd religieuze zomerkampen tijdens zijn puberteit. En hij beschrijft beeldend hoe hij componeert en schrijft. Dat kan in de plaats van de huidige (door mij slecht begrepen) omschrijving. Je kunt dan evt alsnog verwijzen naar stream of consciousness. 1 mei 2016 14:57 (CEST) Sylhouet overleg 1 mei 2016 14:57 (CEST)

  • Het advies van de Taalunie voor lied- en albumtitels is weliswaar niet verplicht, maar wel de voorkeurspelling. Voor een etalage-artikel vind ik daarom dat je mag verlangen dat die spelling wordt gebruikt. Daarnaast heeft de band enkele singles en albums gemaakt waarvan er nog geen artikel op de Nederlandse Wikipedia bestaat. Als het er heel veel zijn, kan ik me voorstellen dat het te veel werk is om dat te doen. In dit geval zou het toch wel erg leuk zijn wanneer er linkjes van gemaakt worden en ze blauw kleuren in het artikel. Ymnes (overleg) 5 mei 2016 20:34 (CEST)
Bedankt voor de tips, dat van de hoofdletters wist ik nog niet. Ik ga er dit weekend werk van maken. Oranjesam (overleg) 6 mei 2016 20:34 (CEST)
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 7 mei 2016 17:59 (CEST)
Heel goed, ik ben blij dat je de spelling omgezet hebt en vindt het ook veel professioneler nu alle platen beschreven zijn. Er is nog een ding waarover ik twijfel om het te noemen, omdat het ook mijn persoonlijke smaak kan zijn en anderen daar heel anders over kunnen denken. Dat zijn de paarse aanhalingstekens, die vind ik namelijk nogal bombastisch. In plaats van het sjabloon:cquote zou je daar ook het sjabloon:citaat kunnen gebruiken, eventueel met cursieve tekst. Verder lijkt het mij klantvriendelijker wanneer je de lezer de Nederlandstalige citaten geeft in de tekst en de oorspronkelijke (Engelstalige) citaten onderaan bij de bronnen/referenties. Puur een smaakkwestie dus en of je er gehoor aan geeft, laat ik aan jezelf over. Ymnes (overleg) 7 mei 2016 19:44 (CEST)
Om Ymnes' woorden kracht bij te zetten dat zulks een kwestie van smaak is: ik vind juist de cquote-sjabloon fraaier en prefereer Engelse citaten boven Nederlandse (uiteraard met een vertaling in de noot of zoals in het voorbeeld). Overigens begint het artikel al heel fraai te worden! heinGlas z3.pngnlein'' 7 mei 2016 20:48 (CEST) (Knipoog@Ymnes)
Omdat het een Nederlands artikel is, opteer ik voor Nederlands met een verificatiemogelijkheid van het originele citaat in het Engels onderaan het artikel. Het blijft een kwestie van smaak inderdaad. Ymnes (overleg) 7 mei 2016 21:23 (CEST)
Ik was nog niet bekend met sjabloon:citaat en heb het toegpast, ik was ook nooit weg van de paarse aanhalingstekens. Misschien staat die beter bij grootse statements dan informatieve citaten uit interviews. Ik heb er voor gekozen om de songteksten in het Engels te weergeven om te voorkomen dat de poëzie verloren gaat in de vertaling, die voor de zekerheid in de voetnoten staat. Verder heb ik nog een nieuwe bron uit 1998 gevonden en wat informatie toegevoegd. Oranjesam (overleg) 9 mei 2016 09:01 (CEST)
Uiteraard, ik keek gister te snel. Engelstalige songteksten horen gewoon in het Engels. (Bovendien heb ik een gruwelijke hekel aan Nederlandstalige muziek! Glimlach) heinGlas z3.pngnlein'' 9 mei 2016 10:21 (CEST)
Ach Heinonlein, de Heideroosjes vond je toch ook wel goed? @ Oranjesam - bedankt voor de keuze voor dit sjabloon. Je keuze om in de tekst Engelse citaten te laten staan vind ik heel overtuigend, het is beter zo inderdaad. Ymnes (overleg) 10 mei 2016 18:19 (CEST)
@Ymnes: nope! Maar wel Stuurbaard Bakkebaard! heinGlas z3.pngnlein'' 10 mei 2016 18:27 (CEST)
Er zijn inmiddels vier weken voorbij. Rijp voor een etalagenominatie? Oranjesam (overleg) 21 mei 2016 20:59 (CEST)
Ik denk het wel. Mijn voorstem beloof ik je alvast, het artikel is er flink op vooruit gegaan. heinGlas z3.pngnlein'' 21 mei 2016 21:40 (CEST)

Oranjesam, heb je mijn suggesties over de interviews in Pitchfork over het hoofd gezien of vind je aanpassing niet nodig?(even goede vrienden hoor) Sylhouet overleg 22 mei 2016 13:40 (CEST)

Effe geduld aub. Ik ben recent komen binnenvallen. Even wachten tot het lemma pakweg drie dagen is gestabiliseerd. – Maiella (overleg) 24 mei 2016 18:24 (CEST)
Helemaal gemist, ik weet niet hoe ik dat over het hoofd heb gezien. Ik zal er vanavond naar kijken. Oranjesam (overleg) 22 mei 2016 13:58 (CEST)
Prima! Wat je hier ziet kan je op weg helpen. Sylhouet overleg 22 mei 2016 14:26 (CEST)
Ik heb het stuk over de teksten aangepast, al vond ik het een beetje lastig om een coherente vertaling samen te vatten. Het stuk over de zomerkampen komt ook terug in mijn boek, maar wordt niet als een bijzonder grote inspiratie beschreven. Ik denk dat het meer iets is voor een uitgebreide biografie op Mangums lemma. Oranjesam (overleg) 23 mei 2016 17:51 (CEST)
In de tabel graag éen kolom rechts uitlijnen, als dat lukken wil. – Maiella (overleg) 23 mei 2016 19:05 (CEST)
Ik begrijp helaas niet helemaal wat je bedoelt. Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)
Kun je de kolom "Plaats" recht uitlijnen? – Maiella (overleg) 27 mei 2016 03:05 (CEST)
Volgens mij niet, tenzij je hetzelfde bedoelt wat Ymnes hieronder voorstelde. Ik vind de tabel zo wel prima. Oranjesam (overleg) 28 mei 2016 02:26 (CEST)
De sorteervolgorde-functie werkt niet goed (de twee driekhoekjes naast het kopje "Plaats"). – Maiella (overleg) 2 jun 2016 14:23 (CEST)
Uitgevoerd gefikst heinGlas z3.pngnlein'' 2 jun 2016 18:55 (CEST)
Een kopje "Seksualiteit" vind ik een beetje vreemd als het gaat om seksuele metoforen. Zo'n metafoor is toch geen seksualiteit? – Maiella (overleg) 23 mei 2016 19:05 (CEST)
Dat was inderdaad geen goed kopje en is ondertussen herzien. Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)
Ik weet niet of het nou de bedoeling is om twee kopjes cursief te maken. Ik vind dat raar en ik ben er niet zo blij mee. Dat moet je wel goed uitzoeken. Liever niet, tenzij het persé moet. – Maiella (overleg) 23 mei 2016 19:05 (CEST)
Dat is inderdaad de bedoeling, gezien het hier over albumtitels gaat. Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)
Slechts een kleinigheid. Lijkt het je wat om de "50%" uit de tabel te halen onder waardering? Ik bekeek het net vanaf de tablet en dan heeft hij eigenlijk de volle 100% breedte wel nodig. Verder een goed artikel dat mijn voorstem ook nu wel krijgt. Ymnes (overleg) 23 mei 2016 20:02 (CEST)
Ik kijk altijd op de pc, heb net een testje gedaan op 100% en ben niet overtuigd van alle witruimte. Ik laat het liever zoals het nu is, als pc-gebruiker. Oranjesam (overleg) 24 mei 2016 00:08 (CEST)
Misschien ben ik hier een beetje laat mee, maar is er nog wat te vinden over de herkomst van de naam? Milk bestond al, maar waarom precies Neutral Milk Hotel? Of was 't gewoon omdat 't lekker bekt? heinGlas z3.pngnlein'' 23 mei 2016 21:32 (CEST)
Geen woord daarover in mijn boek. Het enige wat ik kan vinden is op een fansite: "When asked about the meaning behind the band's name, Jeff Mangum hasn't given an answer, instead saying that it's something he wants to keep private. Jeff actually first recorded under the name "Milk" but changed it after learning of another band that was already using the name." Ik heb liever geen verwijzingen naar bronloze fansites in een etalageartikel dus hier laat ik het bij. Ik heb trouwens nooit kunnen achterhalen wie "Milk" is, ze zullen wel nooit doorgebroken zijn. Oranjesam (overleg) 24 mei 2016 00:08 (CEST)
Ik had nog dit gevonden, maar geen bronnen... heinGlas z3.pngnlein'' 24 mei 2016 15:40 (CEST)

Oranjesam, with due respect, de vertaling van Mangums verklaring over de opheffing van NMH bestaat wel uit Nederlandse woorden, maar er is geen Nederlander of Vlaming die zo praat. Ik zou de voorkeur geven aan een wat vrijere vertaling, bijvoorbeeld: Na Aeroplane begon een periode in mijn leven waarin mijn beeld van de dagelijkse werkelijkheid sterk begon af te brokkelen. (.....) Mijn songs vertegenwoordigden mijn ideeën over die werkelijkheid. Ze waren een representatie van het platform in mijn verstand waarop ik stond. En als het platform van mijn verstand afbrokkelt... dan vervliegen de songs. Ook denk ik dat het na Aeroplane duidelijk werd dat we, toen we Elephant 6 begonnen, een erg utopische visie hadden, alsof we alles aan zouden kunnen door muziek. (...) Dus toen veel van onze dromen waren uitgekomen en ik toch nog zag dat veel van mijn vrienden pijn leden... zag ik hun pijn in een ander perspectief en realiseerde ik me dat ik mezelf niet zomaar een uitweg uit al dit lijden kan zingen. Sylhouet overleg 27 mei 2016 16:53 (CEST)

Ik heb je tekst ingevoerd met enkele aanpassingen naar mijn voorkeur. Is het zo beter? Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 18:53 (CEST)
Prima zo, Sylhouet overleg 27 mei 2016 22:10 (CEST)

Je schrijft: In 2001 trad hij op verzoek van muzikant Chris Knox voor het eerst in jaren op in Nieuw-Zeeland. Trad hij in 2001 weer voor het eerst op en was dat toevallig in NZ, of was het de eerste keer dat hij opnieuw in NZ optrad? Zoals het er nu staat, betekent het de tweede optie. In geval de eerste optie bedoeld wordt, moet er een komma voor in NZ. Sylhouet overleg 28 mei 2016 15:12 (CEST)

Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 28 mei 2016 21:15 (CEST)

lemma's in de "eigen" navigatiebalk[bewerken]

Kijk nog even kritisch naar de lemma's in de "eigen" navigatiebalk. En laat ook iemand anders (met kennis vh onderwerp) ipv. de auteur de teksten aldaar even kritisch doornemen. Ik vindt de tabel vd tracklist daar wel een beetje breed. – Maiella (overleg) 24 mei 2016 10:19 (CEST)

  • In Avery Island en Aeroplane ontbreekt de optelling onder de tabel. – Maiella (overleg) 24 mei 2016 11:02 (CEST)
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)
  • Jeff Mangum. Ik lees: [In 2011 kondigde Mangum een solotournee aan...]. Dat is al 5 jaar geleden. Nu moet je vertellen wanneer die solotournee heeft plaatsgevonden, of iets dergelijks. En daarna volgt een kromme zin die ik bij de andere bandleden al iets beter heb geformuleerd. – Maiella (overleg) 24 mei 2016 11:02 (CEST)
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)
  • Robert Schneider. Op de foto in dat lemma: wie van de twee is Robert Schnneider? Ik neem aan de persoon op de voorgrond, dus links op de foto. – Maiella (overleg) 25 mei 2016 13:24 (CEST)
Uitgevoerd Uitgevoerd Oranjesam (overleg) 27 mei 2016 00:02 (CEST)

Beleg van 's-Hertogenbosch[bewerken]

Dit artikel is voorgedragen in de etalage

Dit artikel heb ik het afgelopen jaar aardig uitgebreid. Graag hoor ik waar het een en ander nog verduidelijkt of verbeterd moet worden. Later wil ik het voor de etalage aanmelden. Alvast dank. Groet Druifkes (overleg) 26 jan 2016 22:11 (CET)

Heb je artikel geprint om te lezen. Op het eerste gezicht ziet het er indrukwekkend uit, mooi geïllustreerd ook. Alvast twee suggesties. Bij de paragraaf "Insluiting" staat een kaartje van 's-Hertogenbosch met de belegeringswerken. Gezien de illustratieve kracht van dit kaartje verdient het overweging dit helemaal bovenaan te zetten. Het schilderij met de twee paardrijders is aansprekend, maar zegt nu eenmaal niet zoveel over het beleg zelf. Wat je verwijzingen betreft: het volstaat om de titels van boeken slechts eenmaal te noemen en dat gebeurt al in je literatuurlijst. In de noten zelf kun je dus volstaan met de achternaam en eventueel het jaartal: De Cauwer (2008), blz. en Van der Heijden (2004), blz. etc. Dat scheelt niet alleen ruimte en moeite, maar maakt het voor de lezer ook makkelijker te zien dat je steeds naar hetzelfde boek van een auteur verwijst.MackyBeth (overleg) 1 feb 2016 18:27 (CET)
Dank je voor opmerkingen. Ik geef echter toch de voorkeur aan het schilderij zoals die nu staat bovenaan. Het is een van de mooiste schilderijen die de belegering weergeeft. Het is herkenbaar en de belegering is er bijna in actie te zien. Een kaart is naar mijn mening veel te statisch en weinig zeggend. Voor de noten is het mij om het even. Het lijkt mij duidelijker als het boek er meteen bij staat, anders moet die nog eens teruggezocht worden. Ik ben benieuwd naar je overige punten. groet Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)

Hierbij bij mijn bevindingen, puur gericht op wat mij het eerste opvalt. Inhoudelijk ga ik er voor nu niet op in:

  • Maar allereerst de opmerking van MackyBeth hierboven over de weergave van de bronnen. MackyBeth stelt dat volstaan kan worden met de achternaam en eventueel het jaartal, aangevuld met de pagina. Persoonlijk vind ik de door Druifkes gehanteerde wijze duidelijker. Je kan namelijk door op het bronnummer te klikken de inhoud van de bronweergave tevoorschijn halen. Een omschrijving van alleen de naam van de schrijver en een paginanummer is dan nietszeggend, lijkt me. Het jaartal van uitgave erbij is al iets beter, maar het duidelijkst is ook de titel van het boek toe te voegen. Veel mensen herkennen eerder een boektitel dan de schrijver. Door alleen een schrijver te noemen, is het verder niet meteen duidelijk welk boek als bron gebruikt wordt. Het naar beneden moeten scrollen om dat op te zoeken, houdt op en kan tot irritatie leiden als er veel verschillende bronnen genoemd worden. Tenminste, dat is allemaal mijn mening.
Ik vind deze methode ook fijner. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
  • Het kopje 'Voorgeschiedenis' met de tekst die er nu staat kan wat mij betreft weg. In feite geef je in de aanhef al genoeg voorgeschiedenis weer met een interne link naar Tachtigjarige Oorlog. Als iemand een uitgebreide voorgeschiedenis wil lezen, kan hij daar terecht. Omgekeerd, als iemand vanaf het lemma Tachtigjarige Oorlog doorklikt naar het Beleg van 's-Hertogenbosch, dan denk ik dat hij niet nog een keer een voorgeschiedenis wil zien. Het wordt allemaal teveel van het goede. Heel in het kort kan je wel schrijven over de wisseling van strategie. Dat de Republiek wisselde van defensieve naar een aanvallende strategie en de Spanjaarden van een aanvallende naar defensieve zonder al te veel in details te treden. Dat staat er nu aan het eind ook, maar ik zou het wat herschrijven.
Naar mijn mening moet een artikel zelfstandig leesbaar zijn. Daarom vind ik het belangrijk ook een stukje voorgeschiedenis te vermelden. Daarbij moet de auteur zoeken naar een balans om de voorgeschiedenis niet teveel uit te laten dijen. Er zal altijd een stukje overlap blijven en dat is niet erg. Een lezer die dit al kent kan rustig het hoofdstuk overslaan. Ik ga het stuk over de strategie wat herschrijven. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
Herschreven nu. Druifkes (overleg) 6 mrt 2016 17:36 (CET)
  • Bij het kopje voorgeschiedenis zet je dingen die er eigenlijk niet toe doen. Zo staat er: "Na het overlijden van Filips III in maart 1621, werd Filips IV de nieuwe koning van Spanje. De invloedrijke minister Olivares werd zijn belangrijkste raadgever. Niet veel later overleed in de Zuidelijke Nederlanden de aartshertog Albrecht. Samen met zijn vrouw Isabella hadden zij van Filips II in 1598 de soevereiniteit over de Nederlanden gekregen. Met zijn dood bleef Isabella achter die steeds meer macht verloor aan Filips IV." Wanneer Filips III stierf is niet relevant voor dit lemma. Wie Filips IV opvolgde evenmin. Zijn belangrijkste raadgever komt verder niet terug in het lemma. De dood van Albrecht doet er ook niet toe. Door wie Isabella en Albrecht zijn aangesteld doet eerlijk gezegd ook niet ter zake. Ik denk verder dat het moet zijn dat "Isabella alleen achterbleef". Dat ze achterbleef is al duidelijk. Je schrijft: "Daarnaast wilde Spanje voor elkaar krijgen dat de Republiek zich terug zou trekken uit de Spaanse en Portugese koloniën en moest de Schelde opengesteld worden." Ik zou bij die kolonien schrijven dat de VOC en de WIC zich daaruit moesten terugtrekken. In de praktijk behoorden ze toe tot deze particuliere bedrijven. Maar ook andere toevoegingen zijn geheel overbodig. Ik lees dat wel in het lemma Tachtigjarige Oorlog. Alleen al door de toevoeging van al die overbodige tekst hier hoeft het lemma wat mij betreft niet in de etalage. Het leidt namelijk enorm af van het beleg zelf.
Ik zal nog eens kritisch kijken wat voor het verhaal eruit kan. Mijn mening over de voorgeschiedenis lees je hierboven. Voor de eenvoud laat ik het stuk over de koloniën zo. Het waren particuliere bedrijven maar als onderwerp van de onderhandelingen had de politiek kennelijk een grote vinger in de pap. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
Herschreven nu. Druifkes (overleg) 6 mrt 2016 17:36 (CET)
  • Onder het kopje "Motieven voor het beleg" ga je opnieuw in op de voorgeschiedenis die leidde tot het beleg, maar nu is de inhoud duidelijk meer gericht op het beleg. Een zin als: "Zou Den Bosch vallen, dan zou er een groot gat in het zuiden de verdedigingslinie ontstaan." zou ik aanpassen. Dan schrijf je: "Met een inname van de stad zou het Staatse leger niet meer rekening te hoeven houden met een constante dreiging vanuit Den Bosch.." Zou ik ook aanpassen. Hier komt de dreiging van de stad Den Bosch uit de lucht vallen. Dat was nog niet eerder beschreven en komt wat laat.
Deze twee zinnen zal ik opnieuw schrijven. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
Herschreven nu. Druifkes (overleg) 6 mrt 2016 17:36 (CET)
  • De "Tien eerdere belegeringen had de stad al doorstaan waarvan drie onder leiding van Maurits van Oranje." komt te laat in het lemma. Om aan te geven dat het een moeilijke opgave was geweest, zou ik zoiets in de aanhef plaatsen. Helemaal beneden in het lemma, bij een sjabloon, wordt geschreven over vijf 'belegeringen'? van Maurits.
Moet vijf zijn inderdaad, en zal ook de inleiding uitbreiden. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
  • Een zin als "Het was het hele jaar slechts bereikbaar door twee wegen." zou ik aanpassen.
Aangepast. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • De zin "Een deel daarvan was in andere steden gelegerd, maar werd snel naar Den Bosch gestuurd toen bekend werd dat dat het doel zou worden." zou ik aanpassen.
Aangepast. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • Het "Ook waren er ruiters gelegerd in de stad die niet op tijd konden wegkomen uit de stad." zou ik anders schrijven. Waarom wilden die weg?
Zin aangepast. Ik weet niet precies waarom die weg wilden maar ik kan mij voorstellen dat ruiters minder nuttig zijn. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • Bij "Ook met de weerbare burgerbevolking moest rekening mee gehouden worden. Zij ondersteunden het garnizoen door wacht te lopen op belangrijke punten." zou ik anders brengen. De eerste zin loopt niet en is in feite een POV en nietszeggend, alsook een open deur. Er hoeft niet bij waar wacht gelopen werd. Iets als "punten" zou ik niet gebruiken. Burgerbevolking is verder enkelvoud.
Herschreven door Glatisant. Dank je wel. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
  • Ook het begrip "levensmiddelen" zou ik niet zo gebruiken. Ik neem aan dat er ook huisvee was, evenals moestuintjes. Ik zou gewoon "voedsel" gebruiken. Je hebt het over het daarmee kunnen uitzitten van een "lang" beleg. "Lang' is vrij nietszeggend. Kan je dat - wellicht lastig - in tijd concreter weergeven?
Het huisvee en de moestuintjes lagen niet "opgeslagen", daarom is levensmiddelen denk ik beter. Lang is inderdaad beetje moeilijk. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
  • De zin: "Het leger van de Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden was door de militaire revolutie gedreven door Maurits van Oranje en Willem Lodewijk van Nassau eind zestiende eeuw, uitstekend geoefend en gedisciplineerd." loopt niet.

Inmiddels aangepast door Kiro Vermaas. Dank je wel. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)

  • Er staat: "De helft van de soldaten die dienden in het Staatse leger bestond uit Nederlanders. De andere helft bestond uit andere nationaliteiten..." Dé nationaliteit 'Nederlander' bestond toen nog niet. De Republiek was een conferedatie. Je had dus Hollanders, Zeeuwen, Friezen etc als nationaliteit.
In de literatuur is het heel gewoon om die groepen aan te duiden als Duitsers, Nederlanders, etc. Ook als dé Nederlander toen niet bestond. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
Natuurlijk worden ze in de literatuur in die context "Nederlanders" genoemd, maar het gaat mij dus om de toevoeging "andere nationaliteiten", omdat daarmee de suggestie gegeven wordt dat de Republiek één land was. Happytravels (overleg) 14 feb 2016 01:47 (CET)
Dit lijkt mij geen probleem: in 'Deser landen crijchsvolck' van Van Nimwegen is er een hoofdstuk met de titel nationaliteiten gewijd aan de verschillende nationaliteiten in het Staatse leger. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • Het kopje 'Staatse leger' met tekst kan in de huidige vorm in zijn geheel weg. Ik zou in plaats daarvan direct beginnen met de grootte van beide legers die aan beide zijden bij het aanleg aanwezig waren. Achtergrond over het Staatse leger lees ik wel via de interne link 'Staatse leger'; daar is tie ook voor. Blijft de tekst toch behouden, dan:
  • Bij het kopje 'Staatse leger' heb je het over 'binnenland'. Dat zou - als je het bij die omschrijving wilt houden - om 'binnenlanden' moeten gaan, aangezien het dus om een conferedatie gaat en dus om meerdere landen en daarmee om meerdere binnenlanden. Beter is denk ik de omschrijving 'Republiek' te noemen.
binnenland weet iedereen wel wat ermee bedoeld wordt lijkt mij. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
  • De omschrijving "dienen" bij het leger doet vermoeden dat er mogelijk een "dienstplicht" was. Het was echter een huurleger. Ik zou dat dus anders omschrijven.
Volgens mij heeft "dienen" niet alleen betrekking op dienstplicht toch? Het Staatse leger was een eigen leger, geen huurleger. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
"Dienen" heeft inderdaad niet alleen betrekking op "dienstplicht". Ik stelde het alleen voor om meer duidelijkheid te geven. Het Staatse leger was indertijd een beroepsleger, alhoewel er speciaal voor dat beleg wel ruim 10.000 soldaten extra zijn ingehuurd. Happytravels (overleg) 14 feb 2016 01:47 (CET)
  • Je schrijft dat het totale leger 80.000 tot 90.000 man groot was. Het gaat er echter om wat bij Den Bosch aanwezig was. Hoe groot het leger op papier was, is nietszeggend, evenals waar het aan ligt dat het in de praktijk (beduidend) kleiner is. Dit lemma gaat namelijk niet over het leger, maar over het beleg van Den Bosch.
Het was door de belegering van Den Bosch en de gebeurtenissen op de Veluwe dat het leger zo groot werd. Lijkt mij wel van belang te vermelden. Zal kijken of ik nog kan uitleggen dat er een deel maar voor Den Bosch lag. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
Aangepast. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • Je schrijft dat het leger "vanaf 1609" bestond uit musketiers en piekeniers. Dat detail over 1609 doet niet ter zake.
Misschien wel, want voor die tijd bestond het leger ook uit andere soldaten. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
Dat blijkt dan wel uit het lemma 'Staatse leger', waar het overigens nu niet vermeld wordt. Maar goed, dit is maar een klein detail. Happytravels (overleg) 14 feb 2016 01:47 (CET)
  • Je schrijft: "Wanneer het leger dicht bij eigen steden gelegerd lag kon het bevoorraad worden door kooplieden ook zoetelaars genoemd." Dat lijkt me bij de belegering van Den Bosch wellicht niet het geval te zijn geweest. Dat doet dus blijkbaar niet ter zake.
Bij Den Bosch was dit wel het geval. Kooplieden konden veilig via de Maas de kwartieren bereiken. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
Als het bij Den Bosch wel het geval was, zou ik het specifieker beschrijven. Nu wordt het beschreven als een algemene uitleg over bevoorradingen, zonder in te gaan over de situatie bij het beleg van 's-Hertogenbosch. Happytravels (overleg) 14 feb 2016 01:47 (CET)
  • Er wordt uitleg gegeven over wat een piekenier is. Dat lees ik wel via de interne link. Daar zijn ze voor.
  • Dan: "De vesting gold als onneembaar en kreeg daarom de bijnaam Moerasdraak. Daarbij moet vermeld worden dat alleen aan de Staatse kant, in propagandistische pamfletten en historiewerken vermeldingen als "onneembaar" werden gebruikt om de grootsheid van de eigen prestatie te benadrukken." Dus de Spanjaarden vonden van niet, begrijp ik. De beschrijving "onneembaar" lijkt, zo begrijp ik, alleen van na de verovering. Dan zou ik dat anders omschrijven.
zal het anders omschrijven. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)

Ik stop er even mee. Kom nog wel terug op de rest van het lemma. Ik ben geloof ik nog niet halverwege het lemma. Wat me sowieso nu al te binnen schiet over de rest:

  • Bij het kopje 'Literatuur' heb je het zowel over p. als blz. Ik zou een van de twee gebruiken.
  • Ik zou op diverse plekken ook iets aan de interpunctie doen.

Happytravels (overleg) 4 feb 2016 10:12 (CET)

Dank je wel voor de opmerkingen. Ik ben zo vrij geweest om bij ieder punt mijn reactie te plaatsen. Ik ben benieuwd naar je overige punten. groet Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)
@ Happytravels: Wat MackyBeth voorstelt, is nochtans geheel gangbaar in boeken. Naam, jaartal, paginanummer: dat scheelt een boel typewerk en storende herhaling in het notenapparaat bij langere teksten met meer noten. Bovendien is er al een literatuurlijst opgesteld. In de huidige situatie is dat dubbel. De noten zijn puur ter verantwoording van uitspraken in de tekst (óf natuurlijk voor het plaatsen van opmerkingen die in de lopende tekst niet voldoende relevant zijn).
Mogelijk vind ik later tijd om de tekst na te lezen. Groet, Kiro Vermaas Alchemic circle FMA alt black-white-transparent.svg 4 feb 2016 08:44 (CET).
@Kiro Vermaas. Jullie hebben natuurlijk gelijk dat het in boeken gebruikelijk is, maar op een website vind ik het zelf minder practisch. Het lijkt me op een mobieltje evenmin handig. In een boek sla je gemakkelijk enkele pagina's om, maar het lijkt me op een tablet, laptop, smartphone, noem maar op, allemaal wat onhandig. Maar iedereen mag er natuurlijk het zijne van denken. Happytravels (overleg) 4 feb 2016 10:21 (CET)
Je hebt er een mooi artikel van gemaakt, Druifkes. Een zin die me nog wel opvalt, die nog niet lekker loopt is: In 1630 een aanval door de Republiek uit door de hoge kosten van 18 á 19 miljoen gulden dat het beleg van 's-Hertogenbosch gekost had. Groet, Pompidom (overleg) 4 feb 2016 11:06 (CET)
Inderdaad, ik heb de zin aangepast. Druifkes (overleg) 4 feb 2016 20:31 (CET)

Hierbij mijn tweede uitvoerigere analyse voor wat betreft zaken die me het eerste opvielen:

  • In het lemma staat: "Tot aan het Twaalfjarig Bestand had de stad nog een verouderde middeleeuwse ommuring." Dus tot 1609, daarna niet meer. Maar het lemma gaat dus over het beleg van 1629 en er staat vervolgens: "Ondanks deze verbeteringen waren ten tijde van het beleg niet alle moderniseringen voltooid. De verdediging aan de kant van Den Dungen bestond nog uit de middeleeuwse stadsmuur...." Dus toch weer niet tot het Twaalfjarig Bestand. Ik zou dat zeker aanpassen.
Volgens mij staat het er goed. Voor 1609 nog ommuurd. Daarna gemoderniseerd hoewel niet volledig voltooid. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • In het lemma staat: "Op 17 januari 1629 werd tijdens de zitting van de Secreet Besogne door Frederik Hendrik uitleg gegeven over het plan dat hij had voor dat jaar." Dat kan voor lezers de suggestie geven dat het FH was die besliste. Dat waren echter de Staten-Generaal. ik zou dat dus anders brengen.
In de Secreet Besogne zaten vertegenwoordigers uit de Staten-Generaal. Zijn voorstel van een beleg werd daar goedgekeurd en extra geld werd er toegezegd. Aangepast. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • Vervolgens komt de zin: "Het lag nog open welke stad het zou worden..." Dat is een vage omschrijving, lijkt me. Wat zou wat worden, vraag ik me af. Ik zou er van maken, iets als: "Het lag nog open welke stad belegerd zou worden". Eerder in het lemma wordt er ook over geschreven. Namelijk dat er drie opties waren, ofwel een van drie steden om te veroveren. De omschrijving "Het lag nog open welke stad het zou worden", heeft daar betrekking op, maar ligt wat ver terug. Juist bij een encyclopedie kan je in feite overal beginnen te lezen. Als je dan over de "financiering en besluit" wilt gaan lezen, moet dat stukje zelfstandig te begrijpen zijn. Nu moet de lezer zoeken naar de betekenis van "welke stad zou het worden". Ik zou dat dus anders schrijven.
Aangepast. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • Je schrijft: "Hoewel het in de geheime vergadering was toegezegd...." en "In Utrecht en Gelderland zorgde het voor roering..." Kan denk ik wat duidelijker omschreven worden door in de eerste zin "extra geld" en in de tweede door bijvoorbeeld "voorstel".
Aangepast. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • Je schrijft: "Een goedkeuring duurde lang doordat een aantal contraremonstrantse steden niet wilden instemmen", komt vreemd bij me over. Het gaat denk ik om het 'verlenen van een goedkeuring' of zo.
Aangepast. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • In de zin "Zij realiseerden zich dat door deze vertraging de vijand meer tijd had om voor te bereiden." Ik zou het woord 'vijand' niet noemen. De inwoners van 's-Hertogenbosch zou ik an sich niet als vijand willen bestempelen. Het waren de Spanjaarden die oorlog wilden. Je zou 'vijand' kunnen veranderen in 'Spanjaarden'. Het "tijd had om voor te bereiden" zou ik aanpassen naar iets als "voorbereidingstijd", lekker korter.
Aangepast. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • Bij de zin: "Om de bevolking van de Republiek te ontzien werd de rekruteringsofficieren door de Raad van State opgedragen alleen in het buitenland te werven." Ik zou daarvan maken "buiten de Republiek". Het geeft anders te veel het idee dat de Republiek 1 land was, terwijl het een confederatie was van autonome landen.
Aangepast. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • Je schrijft over de werving van soldaten door het Staatse leger: "Daarnaast mochten ook overlopers aangenomen worden, hoewel dat volgens sommige officieren gevaarlijk was." Wie waren de overlopers? Waren dat personen die 's-Hertogenbosch ontvluchtten of anderen en wie dan? Het is nu te onduidelijk en roept - voor mij althans - vragen op. Dat e.e.a. volgens "sommige officieren gevaarlijk was" lijkt me NE. Over elk onderwerp zijn er vast en zeker "sommige personen" te vinden die het ergens niet mee eens zijn. Belangrijker is hoe ze uiteindelijk gefunctioneerd hebben, lijkt me.
Toegelicht. Daarnaast over het gebruik van sommigen officieren (moest trouwens veel zijn), ik denk dat jij je ook wel kan voorstellen dat het gevaarlijk kan zijn om soldaten van de tegenpartij op te nemen in je leger. Ik weet niet hoe ik dat anders moet omschrijven. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • Bij de zin: "Door de druk om genoeg manschappen te werven en de opgelegde beperkingen, werden ook minder bruikbare personen geworven zoals arme lieden en jonge jongens", zou ik iets anders schrijven voor "arme lieden". Alsof de soldaten die er wel toededen allemaal rijk waren. "jonge jongens" lijkt een pleonasme of hoe oud waren ze dan? Negen-, tien- of elfjarigen? Een verduidelijking lijkt me gewenst.
In mijn bron worden de minder bruikbare soldaten zo omschreven. Druifkes (overleg) 15 feb 2016 19:21 (CET)
  • Bij de zin: "Het was moeilijk de gewenste aantallen te halen omdat andere vorsten ook aan het ronselen waren langs de grenzen van de Republiek, zoals een kapitein voor de Zweedse koning.", zou ik die kapitein weglaten. Is niet relevant. Misschien kan je wat gedetailleerder zijn om welke andere vorsten het nog meer ging en waarom waren ze aan het ronselen.
Meer in detail treden lijkt mij niet echt relevant voor dit artikel. Het benoemen van de kapitein is naar mijn idee nodig omdat de Zweedse koning niet zelf de soldaten werft. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • Je schrijft dat er 24.000 man voetvolk nodig was en 4000 ruiters. Vervolgens: "Het werven verliep niet zoals gepland en het aantal van 12.000 manschappen werd niet gehaald." Het gaat dan om het te werven aantal soldaten om aan dat eerder genoemd aantal te komen, begrijp ik. Maar dan schrijf je: "Op 24 april vertrok Frederik Hendrik met 24.000 man voetvolk en 4.000 ruiters...", dus is het aantal toch weer wel bereikt, begrijp ik dan. Kortom, hier lijk ik iets te missen. In de infobox wordt verder geschreven over 4.000-5.000 ruiters. Dat maakt het nog ingewikkelder.
Aangepast. Het precieze aantal is niet zo eenduidig aan te geven en bronnen noemen verschillende getallen, daarom is 4.000 goed maar ook 4 a 5000. Druifkes (overleg) 19 feb 2016 00:23 (CET)
  • Er is dus 24.000 man voetvolk nodig en 4.000 ruiters, maar verderop komt de opmerking: "en opgeroepen landbouwers uit Zuid-Holland en Gelderland." Dat zijn er dus weer meer. "Zuid-Holland" bestond toen overigens niet. Dat zou misschien kunnen worden aangepast naar het "zuidelijk deel van Holland" of gewoon "uit Holland". Het lemma Geschiedenis van 's-Hertogenbosch geeft wat meer informatie. Daar staat: "Met een tweede leger van duizenden in Holland, Utrecht en Gelderland gerekruteerde landwerkers verlegde hij de lopen van zowel de Aa als de Dommel tot ver rond de stad en wierp langs de veertig kilometer lange nieuwe beddingen een verschanste dubbele ringdijk op." Het gaat dus blijkbaar om "duizenden landwerkers". Als dat zo is, lijkt me dat aantal zeker een e-waardig detail. Ook wat voor werk ze precies deden, lijkt me e-waardig. In dat lemma wordt dus geschreven over uit "Holland, Utrecht en Gelderland". In het lemma over het beleg, naast dat geschreven wordt over Zuid-Holland in plaats van Holland, wordt alleen geschreven over landwerkers uit Gelderland. Utrecht mis ik dan, of klopt dat niet?
De landbouwers zaten niet in het veldleger en komen dus niet in de telling. Landbouwers uit Utrecht ben ik niet tegengekomen. Druifkes (overleg) 19 feb 2016 00:23 (CET)
  • Bij de zin: "De ruiterij van het Staatse leger onder leiding van generaal Thomas van Stakenbroeck voerde een berenning uit en nam op 30 april en 1 mei verschillende dorpen rond de stad in en sneed de stad af van Breda.". Het is in die context niet duidelijk om welke stad het gaat, aangezien kort daarvoor enkele andere plaatsen genoemd worden. Het zal wel om 's-Hertogenbosch gaan, dan zou ik ter verduidelijking die naam noemen.
Aangepast. Druifkes (overleg) 19 feb 2016 00:23 (CET)
  • Bij de zin: "Frederik Hendrik wist dat 's-Hertogenbosch alleen overwonnen kon worden door het te omsingelen en af te sluiten", vraag ik mij af of "af te sluiten' niet hetzelfde is als "omsingelen", want waarom zou je dat laatste anders doen. Ik zou het iets anders omschrijven. Het ging overigens al om een belegering, zo blijkt vooral uit de titel. De info dat het van belang was om eerst de stad te omsingelen (belegeren), zou ik daarom veel eerder noemen. Kortom, een frontale aanval vanaf het begin was blijkbaar te riskant.
Met afsluiten wordt bedoeld het opwerpen van de circumvallatielinie. Aangepast. Druifkes (overleg) 19 feb 2016 00:23 (CET)
  • Je schrijft eerst: "Na de voltooiing van de omsingeling..", maar verderop staat; "Daags na het begin van het beleg in de nacht van 3 op 4 mei konden 800 soldaten uit Breda via de hoogte bij Deuteren ongezien naar Den Bosch gaan." Dan was er dus toch nog niet sprake van een omsingeling in de zin van dat woord. OK, die circumvallatielinie was nog niet gereed, maar ik zou dat van dat doorbreken van de omsingeling toch iets anders brengen. De omschrijving "daags na het begin van het beleg" suggerereert dat alles al gereed was. 'Daags na komst van FH en zijn troepen naar 's-Hertogenbosch' of nog beter iets anders oogt iets duidelijker.
De omsingeling is het op strategische punten rond de stad aanleggen van kampementen. Echter konden nog soldaten via moeilijker begaanbaar gebied de stad bereiken. Druifkes (overleg) 19 feb 2016 00:23 (CET)
  • Na het hierboven al genoemde: "Na voltooiing van de omsingeling van de stad en het opwerpen van de kwartieren, kon er vanaf 3 mei begonnen worden aan de insluiting van de stad" staat er "Op 18 mei was de stad, ondanks het overstroomde land rond de stad, volledig omsingeld." Dus toch weer niet 3 mei. Er is in feite geen verschil tussen "na voltooiing van de omsingeling" en "volledig omsingeld', maar er zitten wel 15 dagen tussen.
Insluiting moet afsluiting zijn en tussen de omsingeling en de afsluiting zat dus een aantal dagen tussen. Druifkes (overleg) 19 feb 2016 00:23 (CET)
  • Je schrijft over: "Op 18 mei was de stad, ondanks het overstroomde land rond de stad, volledig omsingeld." Dat "overstroomde land' komt wat plotseling uit de lucht vallen. Pas verderop wordt e.e.a. duidelijk. Daar schrijf je: "Een andere prestatie van de belegeraars was het afdammen van de twee riviertjes, de Aa en de Dommel. Het water uit die rivieren werd omgeleid, waardoor het land om de circumvallatielinie onder water gezet werd en zo een extra hindernis vormde voor een mogelijk Spaans ontzettingsleger." Het was dus FH zelf die de boel onder water zette, zo lijkt het. Bij de eerste zin lijkt het daarentegen of het onder water zetten een daad van de Spanjaarden was. Vervolgens schrijf je: "Het land rond Den Bosch viel droog", maar het was dus net onder water gezet. Zie ook nogmaals de deelzin hierboven: "het overstroomde land rond de stad". Nu kan ik niet meer volgen wat drooggelegd werd, wat al droog was en wat onder water werd gezet. Het lijkt erop dat het gebied direct buiten de stadsmuren drooggevallen is en dat het gebied verderop onder water werd gezet. Ik zou dat duidelijker omschrijven
Dat het land rond de stad voor een groot deel van het jaar onderwater stond komt niet uit de lucht vallen. Het wordt uitgebreid toegelicht onderVesting 's-Hertogenbosch. Is het met deze wetenschap nog onduidelijk? Druifkes (overleg) 19 feb 2016 00:23 (CET)
Voor mij blijft het wat onduidelijk, maar mogelijk voor anderen niet. Dus ik zal zeker niet aandringen. In ieder geval zijn er tal van kleine verbeteringen doorgevoerd. Bedankt daarvoor! Ik ga overigens genieten van een uitgebreide wikipauze. Dan ben je daarvan op de hoogte. Alvast succes met de nominering! Happytravels (overleg) 20 feb 2016 18:36 (CET)
Bedankt voor je reactie. Geniet van je wikipauze. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • Je schrijft: "De linies hadden een enorme polder gecreëerd, die men nu kon droogleggen.". Een polder is dacht ik al droog (ingepolderd) gebied of heb ik het verkeerd?
Een polder moet eerst bedijkt worden voordat het leeggemaakt kan worden. Het gebied hoeft niet leeg te zijn om een polder te heten, als ik de definitie op polder zie. Druifkes (overleg) 19 feb 2016 00:23 (CET)

Tot zover mijn tweede analyse. De rest volgt nog, Happytravels (overleg) 13 feb 2016 07:59 (CET)

Dank. Druifkes (overleg) 19 feb 2016 00:23 (CET)

Hierbij meteen maar mijn derde analyse, ook alleen over zaken die mij het eerst opvielen.

  • In het lemma staat: "Tijdens en na het opwerpen van de verdedigingslinies werd al een begin gemaakt met de voorbereidingen voor het graven van approches." Werd er hier daadwerkelijk alleen een begin gemaakt van de voorbereidingen of werd er al gegraven? Als er alleen een begin werd gemaakt met voorbereidingen, dan zou ik e.e.a. veel eerder in het lemma plaatsen.
De aantal hou ik liever onder 1 kopje voor de structuur. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • Er staat: "Naar beide forten liet Frederik Hendrik approches aanleggen." Dat wordt in feite al eerder genoemd, waarbij geschreven wordt over vijf approches, of zijn er toch twee meer?
Deze zin gaat over de aanval vanuit Vught. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • Er staat: "De Fransen werkten naar de grootste, fort Isabella en de Engelsen naar fort Sint-Anthonie." De Fransen en Engelsen komen uit de lucht vallen. Worden niet eerder genoemd.
Toegelicht. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • Over de zin: "De Staatse soldaten probeerden met behulp van approches dicht bij de verdedigingswerken te komen om die vervolgens met een mijn op te blazen." Dat hoort eerder bij het graven ervan. Dat over de mijn komt ook te laat. Eerder wordt al opgemerkt dat onder een bastion een mijn tot ontploffing werd gebracht.
Toegelicht. Druifkes (overleg) 21 feb 2016 23:17 (CET)
  • Bij de zin: "Door het beleg raakte ook veel nieuwe mensen in de armoede die bijstand kregen van de stad", zou ik anders schrijven.
Aangepast. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 20:44 (CET)
  • De twee zinnen: "Gedurende het beleg was het belangrijk de bevolking te motiveren om stand te houden. Zij moest niet de moed verliezen", lijken me open deuren. Hetzelfde zou je kunnen zeggen over de aanvallers.
Toegelicht waarom het geen open deur is. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 20:44 (CET)
  • Bij: "Uiteindelijk werd een leger gevormd van rond de 30.000 man sterk. In werkelijkheid moet dit aantal lager liggen door desertie wat door wanbetaling en slechte omstandigheden veel voorkwam. Hendrik van den Bergh sprak over een leger van 23.000 man sterk", zou ik de tweede zin herschrijven. Sowieso is er onduidelijkheid over de aantallen. Het "rond de 30.000 man" wordt als een feit gebracht. Vervolgens wordt geopperd dat het er in werkelijkheid minder waren. Waarom dan eerst dat getal van rond de 30.0000 gebracht? Of is er eerst een leger van rond de 30.000 gevormd, dat vervolgens door desertie afnam voordat de strijd daadwerkelijk begon? Dan zou ik dat anders omschrijven.
Aantallen spreken elkaar tegen. Het zal tussen de 30 en 23000 gelegen hebben. Ik heb de tweede zin aangepast. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 20:44 (CET)
  • De zin: "Een aanval wist hiervan te profiteren..." zou ik anders schrijven.
aangepast. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 20:44 (CET)
  • De zin: "Sommige schattingen zeggen slechts een derde van de originele sterkte", zou ik veranderen. Daarnaast: "sommige"? Wat zeiden de meeste dan?
aangepast. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 20:44 (CET)
  • De zin: "Zij mochten 4 kanonnen meenemen en moesten 2 dagen na het ondertekenen de stad verlaten." Ondertekenen van wat? Ik zou gewoon 'twee dagen na de capitualitie' schrijven.
aangepast. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 20:44 (CET)
  • Het "Ook de bisschop onderhandelde mee maar het enige dat hij voor elkaar kreeg was dat de vrouwelijke religieuzen tot hun dood mochten blijven in de stad", loopt niet lekker.
aangepast. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 20:44 (CET)
  • De omschrijving "kandidaten naturaliseren", begrijp ik niet.
toegelicht. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 20:44 (CET)
  • Het: "'s-Hertogenbosch als een van de vier hoofdsteden van het Hertogdom Brabant kreeg geen plaats in de landvertegenwoordiging, hoewel zij daar wel om gevraagd hadden", zou ik anders schrijven.
Aangepast. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 23:37 (CET)
  • Bij "Dit was zo indrukwekkend dat duizenden mensen uit het land kwamen om het te aanschouwen", is onduidelijk wat "uit het land" is. Van echt ver kwamen ze mogelijk niet, gezien de wijze van transportmogelijkheden. Je zou denk ik wel "van heinde en ver" kunnen schrijven.
Aangepast. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 23:37 (CET)
  • Het "Het verlies van Den Bosch kwam als een schok in de Zuidelijke Nederlanden", zou ik anders brengen.
lijkt mij prima verwoord... Druifkes (overleg) 22 feb 2016 23:37 (CET)
  • Het "Isabella's raadgever kardinaal De la Cueva vluchtte Brussel uit nadat bekend werd dat de stad gecapituleerd was", zou ik aanpassen.
lijkt mij prima verwoord... Druifkes (overleg) 22 feb 2016 23:37 (CET)
  • Bij: "Iedereen die maar kon trok naar de onneembare stad....", lijkt me iets te worden overdreven en in ieder geval onduidelijk. Om hoeveel mensen ging het dan? En waar kwamen ze dan vandaan?
Aangepast en waar zij vandaan kwamen staat er niet bij. Van heinde en ver. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 23:37 (CET)
  • Het "Een voorbeeld van een schilderij is dat van Jacob Gerritsz. Cuyp dat hangt in het Bossche stadhuis", zou ik anders schrijven. waar het hangt lijkt me niet relevant en heeft ook geen eeuwigheidswaarde, de naam van het schilderij wellicht wel.
Aangepast. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 23:37 (CET)
  • Het "Het aantal gereformeerden in de stad is niet precies bekend maar was groter dan vaak werd aangenomen", zou ik anders en preciezer omschrijven. Ook een bron zou ik toevoegen. De omschrijving suggereert in ieder geval dat het aantal dat werd aangenomen bekend is.
Zin herschreven. Precieze aantal is niet bekend. Druifkes (overleg) 27 feb 2016 17:44 (CET)
  • "toeristische trekpleister' of toch alleen "ramptoerisme"?
Ik geef de voorkeur aan het eerste. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 23:37 (CET)
  • Er staat: "De stad mocht daarom het eigen stadsbestuur kiezen, maar zo nodig konden de Staten-Generaal kandidaten voor het stadsbestuur naturaliseren." en verderop zonder verdere uitleg: "Het stadsbestuur werd benoemd door de Staten-Generaal en door Frederik Hendrik." Ik begrijp e.e.a. niet.
Het nieuwe stadsbestuur werd door de SG en FH benoemd. Zal het aanpassen. Druifkes (overleg) 22 feb 2016 23:37 (CET)
  • Het "Sommige inwoners van 's-Hertogenbosch hadden niet de indruk dat deze verovering definitief zou zijn", lijkt me NE en een open deur dat er altijd mensen zijn die dat denken. Bij "sommige" is dat sowieso al vaak het geval. Ik vraag mij verder af wat de betrouwbare bron is. Eigenlijk staat er dat de overgrote meerderheid van de Bossche bevolking vanaf het begin van de overgave de gedachte had dat de stad nooit meer bevrijd zou worden. Dat lijkt me meer E dan wat sommigen dachten. Maar waarom dacht die overgrote meerderheid dat?
Moet zijn "vele" inwoners. Inmiddels aangepast en bron toegevoegd.Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • Het "Doordat Spanje in de verdrukking zat wilde Filips IV in januari 1629 al graag een wapenstilstand", is iets om veel en veel eerder in het lemma te vermelden.
Aangepast. Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • Bij "Frederik Hendrik van Oranje leek te sturen op een bestand. Het was namelijk een goed moment door de sterke onderhandelingspositie die de Republiek had op dat moment", zou ik beide zinnen aanpassen.
Weet niet zo goed wat er niet goed aan is. Enigszins aangepast. Beter zo? Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • Het "Ging men niet in op een bestand dan moest de offensieve oorlog doorgezet worden om in de toekomst onder dezelfde voorwaarden te kunnen onderhandelen." zou ik evenmin zo schrijven.
Aangepast. Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • Een aanval waarop? Bij: "In 1630 bleef een aanval door de Republiek uit door de hoge kosten van 18 á 19 miljoen gulden dat het beleg van 's-Hertogenbosch gekost had." Iets als "hoge kosten.....gekost had' zou ik niet zo schrijven.
Op het zuiden. Aangepast. Druifkes (overleg) 27 feb 2016 17:44 (CET)
  • De zin onder het kopje "Overblijfselen van het beleg": "Voor het slagen van het beleg was de aanleg van een groot netwerk aan dijken en gracht en essentieel." heeft daar eigenlijk niets te zoeken en moet naar boven. De zin loopt verder niet.
Heeft daar wel iets te zoeken, want is deel van de intro van dat hoofdstuk.Druifkes (overleg) 3 mrt 2016 20:23 (CET)
  • De zin "Het reconstrueren ervan is mogelijk de kaart Expugnatio Sylvae-ducis Anno 1629 te vergelijken met latere en hedendaagse kaarten en hoogtekaarten", zou ik niet zo brengen. Het heeft eigenlijk niet eens iets met het onderwerp van het lemma te maken. Het is in feite practische informatie voor bijvoorbeeld toeristen en daarom NE.
Niet eens met de NE conclusie. Wel herschreven. Druifkes (overleg) 3 mrt 2016 20:23 (CET)
  • Bij "Uit vergelijkend onderzoek is op te maken dat de bochten en hoeken in de verdedigingslinies vaak niet voor niets daar waren", lijkt me meestal het geval, NE en open deur. Ik zou het verder sowieso anders schrijven.
Geen open deur, uitleg volgt in de volgende zin. Wel herschreven. Druifkes (overleg) 3 mrt 2016 20:23 (CET)
  • Bij wat er nu nog te zien is van de stellingen, zou ik vermelden "begin eenentwintigste eeuw", nu heeft het geen eeuwigheidswaarde. Een omschrijving als "momenteel" mag je om die reden conform de richtlijn eigenlijk niet gebruiken.
Aangepast. Druifkes (overleg) 3 mrt 2016 20:23 (CET)
  • Bij literatuur zie ik boeken van Groenveld, Israel, Scholten van Aschat en Stradling die ik niet tegenkom in de "voetnoten". Zijn die boeken wel gebruikt voor het lemma en zo ja, kan je dat voor de duidelijkheid met noten aangeven? Als er geen bewijs voor kan worden aangedragen, kunnen ze wat mij betreft weg of onder een kopje 'Bibliografie' worden geplaatst.
Groenveld, Israel en Stradling zijn gebruikt bij de eerste twee hoofdstukken. Scholten van Aschat als referentie van Cauwer. Druifkes (overleg) 27 feb 2016 17:44 (CET)

Happytravels (overleg) 13 feb 2016 10:59 (CET)

Enkele aanvullingen:

  • In het lemma ontbreekt de informatie dat na de verovering van 's-Hertogenbosch de stad met terugwerkende kracht verplicht werd om prins Frederik Hendrik van Oranje schadeloos te stellen voor de verovering door de Spanjaarden van Breda, waar hij burggraaf was. Deze informatie mocht van Druifkes niet in het lemma over Frederik Hendrik worden toegevoegd. Ook hier ontbreekt het. Ik hoor graag waarom het k in dit lemma niet erin staat. Ik had het er in ieder geval graag in, te meer daar in het lemma ook over de nasleep geschreven wordt, in feite zelfs tot aan de dag van vandaag.
Hier heb ik niks over gelezen in de door mij geraadpleegde literatuur. Lijkt mij op het eerste gezicht niet relevant. Is het überhaupt waar? Wat is de bron hiervan? Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • Ik zou vermelden wanneer de St. Janskathedraal weer werd overgedragen aan de Rooms-Katholieke Kerk. Dat gebeurde uiteindelijk pas in mei 1810 door Napoleon Bonaparte.
Niet relevant voor dit artikel. Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • In het lemma over Frederik Hendrik wordt het beleg van 's-Hertogenbosch zijn grootste overwinning genoemd. Dat lijkt me ook vermeldenswaardig in dit lemma.
Aangepast. Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • In het lemma over Frederik Hendrik komt het volgende voor: "Bij het beleg van 's-Hertogenbosch werd een krijgsberaad gehouden toen bekend werd dat de Spanjaarden de rivier de IJssel waren overgestoken. De vraag was of het beleg opgeheven moest worden om de Spanjaarden te verjagen. Een van de officieren wilde het beleg opbreken omdat volgens hem een gewest meer waard was dan een stad. De gedeputeerde te velde Floris II graaf van Culemborg, kolonel Haulterive en de Engelse legercommandant Horatio Vere wilden blijven, waarop Frederik Hendrik bleef." Die e-waardige informatie mis ik in dit lemma.
Wordt behandeld maar niet in dit detail. Lijkt mij ook niet nodig zo gedetailleerd. Overige beslissingsmomenten worden ook niet in dit detail beschreven. Ben het ook niet in de literatuur onderaan het artikel tegengekomen. Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • In dat lemma over FH staat ook nog over na de capitulatie: "Frederik Hendrik pleitte voor religieuze vrijheid in 's-Hertogenbosch, maar de Staten-Generaal besloten het rooms-katholicisme te verbieden", lijkt me ook e-waardig.
Dit wordt behandeld, behalve dat FH pleitte voor religieuze vrijheid. De Cauwer vond daar geen aanwijzing voor dus heb ik het er ook uitgelaten. Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • Er worden daar nog meer zaken aangegeven die niet in dit lemma genoemd worden en wel e-waardig zijn. Bijvoorbeeld dat Engeland en Frankrijk in oorlog geraakten met Spanje.
Frankrijk wordt genoemd in het artikel. Engeland niet, maar dat is geen gemis want het had direct geen verband met het beleg, door de onderhandelingen die in 1629 al gaande was. Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)
  • In het lemma wordt geschreven dat 's-Hertogenbosch een bisschopszetel had. Dan is het wellicht aardig te vermelden dat het bisdom 's-Hertogenbosch na het beleg van 's-Hertogenbosch in 1629 de facto opgeheven werd en werd toegevoegd aan het bisdom Luik, te meer omdat in het lemma dus geschreven wordt over de nasleep.
Lijkt mij niet relevant. Druifkes (overleg) 28 feb 2016 23:25 (CET)

Happytravels (overleg) 14 feb 2016 09:32 (CET)

Nog wat aanvullingen:

  • In het lemma staat: "Het Spaanse leger stond onder leiding van de befaamde strateeg Ambrosio Spinola. Voor de wapenstilstand had hij al laten zien erg bekwaam te zijn met de verovering van Oostende en tijdens zijn veldtocht van 1605-1606. Dit wilde hij voortzetten." Die tweede zin leest moeilijk. Daarna staat er: "Dit wilde hij voortzetten". Dat lijkt me een open deur en daarom NE. 'Dit' lijkt betrekking te hebben op zijn bekwaamheid, maar het is de bedoeling dat het slaat op zijn veroveringen. Het komt bij mij ietwat raar over. In ieder geval kan die tweede zin gewoon weg, want er staat al dat hij een "befaamde strateeg" was.
De tweede zin aangepast. Het "Dit wilde hij voortzetten" is een bruggetje naar de situatie na de wapenstilstand. Heeft niks met NE of open deuren te maken. Druifkes (overleg) 3 mrt 2016 20:08 (CET)
  • De zin: "Spinola was speciaal naar Madrid gereisd om te pleiten voor een vrede maar kreeg het niet voor elkaar", komt uit de lucht vallen. Nog maar enkele regels eerder staat dus: "Dit wilde hij voortzetten" en over zijn veroveringen gaat. De logica ontgaat me waarom hij - ook nog eens tegen de wens van Spaanse regering in - vrede wilde. Spinola was overigens niet aanwezig bij het beleg van 's-Hertigenbosch. Hij zat in Italië. De logica om uit te weiden over zijn bekwaamheid als strateeg ontgaat mij dan ook. Je zou er nog een draai aan kunnen geven door te schrijven dat zijn afwezigheid een motief was.
Toegelicht.Druifkes (overleg) 3 mrt 2016 20:08 (CET)
  • In het lemma staat: "De Spaanse generaal Ambrogio Spinola vertrok naar Italië, waar hij vocht en omkwam in de strijd tegen de Fransen." Dat staat bij het tussenkopje "Motieven voor het beleg", maar Spinola stierf pas in 1630, toen het beleg al een jaar was afgelopen. Zijn overlijden kan dus nooit een motief zijn geweest.
Spinola wilde niet terug naar Nederland; hij ging naar Italië. Druifkes (overleg) 3 mrt 2016 20:08 (CET)
  • In het lemma staat: "In het oosten grenzend aan de Republiek in Kleef en Berg werden door Spinola verschillende vestingsteden veroverd in protestantse handen of waar Nederlandse soldaten gelegerd waren zoals Gulik in (1622)." Deze zin loopt niet. 1622 hoeft natuurlijk niet tussen haakjes. Er is ook iets raars aan. Het gaat dus volgens de tekst om steden die in "protestantse handen waren" of waar "Nederlandse soldaten gelegerd waren". Als voorbeeld wordt het beleg van Gulik genoemd van 1622. Maar dat waren Staatse troepen die Gulik bezet hielden ofwel protestanten, terwijl de indruk gegeven wordt dat als het door Nederlanders bezet wordt, het juist niet in protestantse handen is.
niet helemaal waar, het Staatse leger kan gezien worden als protestants, maar protestanten hoeven niet per se Staatsen te zijn. Daarom stond er: steden in protestantse handen of waar Nederlanders gelegerd waren. Druifkes (overleg) 3 mrt 2016 20:08 (CET)
  • Bij de zin "Deze kostbare manier van oorlog voeren leidde tot een Spaans bankroet in 1627 en het moest de geldzendingen naar Brussel verminderen." Waar 'het' betrekking op heeft is onduidelijk. Het zal Spanje zijn, maar dat zou ik dan gewoon schrijven. Bij een volgend tussenkopje en slechts enkele regels verderop staat: "De positie van Spanje was heel zwak. Een bankroet in 1627 en het verlies van de Spaanse zilvervloot in 1628 door kapitein van de WIC, Piet Hein zorgde ervoor dat de Spaanse schatkist nagenoeg leeg was." Hier komt dat bankroet nog een keer terug. Eén keer dat bankroet noemen en dan alles in één keer uitleggen lijkt me beter. Die zin over Piet Hein zou ik anders schrijven.
Bij de eerste keer wordt het ontstaan van een bankroet verklaard. Bij de tweede keer de gevolgen. Volgens mij kan het zo prima. Druifkes (overleg) 3 mrt 2016 20:08 (CET)

Happytravels (overleg) 15 feb 2016 11:55 (CET)

  • Er is een artikel Beleg van 's-Hertogenbosch (1794) en een artikel Beleg van 's-Hertogenbosch. Zo te zien zijn het twee verschillende belegeringen, maar een onderscheid en verwijzing komt niet naar voren in beide inleidingen. Hannolans (overleg) 4 apr 2016 08:58 (CEST)
    • Gezien de vele malen dat Den Bosch belegerd is geweest, vind ik een amsterdamconstructie niet de meest aangewezen wijze om dit artikel te benoemen. Ten minste een link naar een doorverwijspagina is nodig. Hans Erren (overleg) 23 apr 2016 20:36 (CEST)
Met een amsterdamconstructie heb je toch ook een link naar de andere belegeringen? Qua bekendheid steekt die van 1629 wel boven de anderen uit. Ook qua publicaties. Hoofdbetekenis lijkt mij wel evident. Druifkes (overleg) 24 apr 2016 20:02 (CEST)
Inderdaad, die link is er nu dus niet, er wordt nu gesuggereerd dat dit het enige beleg zou zijn, pas helemaal onderaan zie je dat Den Bosch wel tien keer belegerd is geweest, kijk een naar de dp Beleg van Maastricht ter vergelijking. Hans Erren (overleg) 25 apr 2016 22:56 (CEST)
Bedankt voor de doorverwijspagina! Hans Erren (overleg) 27 apr 2016 12:13 (CEST)
  • Het wordt mij uit de inleiding ook niet duidelijk wie nu in Den Bosch zat en wie Den Bosch belegerde. Hannolans (overleg) 5 apr 2016 18:24 (CEST)
    • Ik heb de inleiding aangepast zodat duidelijker is wie Den Bosch tijdens de aanval bestuurde, maar kan altijd beter uiteraard. Het is mij overigens nog niet duidelijk waarom het een 'tegenaanval' wordt genoemd en niet een 'belegering'. Hannolans (overleg) 6 apr 2016 20:29 (CEST)
Je hebt het nu aangepast. Is het nog onduidelijk? Druifkes (overleg) 24 apr 2016 20:02 (CEST)
Ja ik was zo vrij om tegenaanval aan te passen naar belegering, de inleiding is nu voor iemand die de achtergrondkennis mist wat begrijpelijker. En verderop wordt nu duidelijk wat de aanleiding was. Hannolans (overleg) 25 apr 2016 23:51 (CEST)
  • Kijk aan het einde van de rit ook even kritisch naar de sjabloon-infobalken: 11 jaren strijd (1600-1607)... sic. Zo'n sjabloon is onderdeel van het lemma. Dus op je volglijst plaatsen! – Maiella (overleg) 22 mei 2016 16:11 (CEST)
  • Ik zie dat de sjabloonbalk boven (doorverwijspagina) zo'n beetje dubbelop is met een sjabloonbalk onder. Ik heb effe geen mening. – Maiella (overleg) 22 mei 2016 16:35 (CEST)