Geschiedenis van de Yuan
Geschiedenis van de Yuan | ||
---|---|---|
Naam (taalvarianten) | ||
Vereenvoudigd | 元史 | |
Traditioneel | 元史 | |
Pinyin | Yuánshǐ | |
Wade-Giles | Yüan-shih | |
|
De Geschiedenis van de Yuan of Yuanshi is een van de boeken uit de Vierentwintig Geschiedenissen, de verzameling officiële geschiedenissen van Chinese keizerlijke dynastieën. Het werk is tot stand gekomen in 1370, omvat 210 juan, beschrijft de geschiedenis van de Yuan-dynastie en beslaat de periode 1206-1369.
Ontstaangeschiedenis
[bewerken | brontekst bewerken]Eerste onderzoeksgroep
[bewerken | brontekst bewerken]
In 1369 kregen Song Lian (宋濂, 1310-1381, lid van de Hanlin-academie) en Wang Yi (王禕, 1321-1372, opsteller van keizerlijke edicten) van de Hongwu-keizer (r.1368-1398) opdracht om een geschiedenis samen te stellen van de voorafgaande Yuan-dynastie. Zij gaven leiding aan een groep ambtenaar-literaten die bestond uit Wang Kekuan (汪克寬, 1301-1372), Hu Han (胡翰, 1307-1381), Song Xi (宋僖), Tao Kai (陶凱, 1304-1376), Chen Ji (陳基), Zeng Lu (曾魯, 1319-1372), Gao Qi (高啟, 1336–1374), Zhao Fang (趙汸, 1319-1369), Zhang Wenhai (張文海, ?-?), Xu Zunsheng (徐尊生, ?-?), Huang Chi (黃篪), Fu Shu (傅恕, ?-?), Wang Qi (王錡, 1433-1499), Fu Zhe (傅著) en Xie Hui (謝徽, ?-?). Zij kregen hun opdracht in januari 1369 en hadden hun werk in 188 dagen voltooid. Zij waren gekomen tot het jaar 1333, het begin van de regering van Toghan-Temür (r.1333–1369), de laatste Yuan-keizer. Het gepresenteerde werk bestond op dat moment uit 159 juan verdeeld over vier hoofdonderdelen: 37 juan met keizerlijke annalen, 53 juan met verhandelingen, 6 juan met tabellen en 63 juan met biografieën. De samenstellers verklaarden te zijn gestopt bij 1333, omdat het bronnenmateriaal over de laatste keizer voor de samenstellers op dat moment onbereikbaar was. Dat bevond zich in de oude hoofdstad Dudu (het huidige Beijing), terwijl samenstelling plaatsvond in Nanjing, dat toen de hoofdstad van het Ming-rijk was.
Tweede onderzoeksgroep
[bewerken | brontekst bewerken]De keizer keurde het werk echter niet goed en stelde een nieuwe onderzoeksgroep in, opnieuw onder leiding van Song Lian en Wang Yi. Deze groep bestond uit Zhao Xun (趙壎, ?-?), Zhu You (朱右, 1314-1376), Bei Qiong (貝瓊, 1314-1379), Zhu Shilian (朱世廉), Wang Lian (王廉), Wang Yi (王彝, †1374), Zhang Yujian (張盂兼, 1338-1377), Gao Xunzhi (高遜志, ?-?), Li Mao (李懋), Zhang Xuan (張宣, 1341-1373), Li Wen (李汶), Zhang Jian (張簡), Du Yin (杜寅, †1375), Yu Yin (俞寅) en Yin Bi (殷弼). Zij vonden nieuw materiaal waarmee keizerlijke annalen voor Toghan-Temür en nieuwe biografieën konden worden samengesteld. Dit leidde na 143 dagen tot een vervolgwerk van 53 juan, waarvan tien juan voor de annalen van Toghan-Temür, vijf juan aan verhandelingen, twee juan aan tabellen en 36 juan aan nieuwe biografieën. Deze aanvullingen werden samengevoegd met het reeds bestaande werk van 159 juan tot een totaal van 212 juan. Het geheel ontving in juli 1370 keizerlijke goedkeuring. Ondanks de vertraging was het boek sneller samengesteld dan enige andere officiële dynastieke geschiedenis.
Resultaat
[bewerken | brontekst bewerken]Uiteindelijk bestond het werk niet uit 212, maar uit 210 juan, verdeeld over 47 keizerlijke annalen, 58 verhandelingen, 8 tabellen en 97 biografieën. Het verschil van de twee biografieën kan niet eenduidig worden verklaard. Waarschijnlijk zijn twee juan uit de aanvullingen op een of andere manier samengevoegd met de 159 juan van de oorspronkelijke reeks.
Gebruikte bronnen
[bewerken | brontekst bewerken]Gezien de snelheid waarmee de samenstellers hebben gewerkt, moeten zij bij aanvang al over een groot aantal werken hebben kunnen beschikken. Omdat bij de verhandelingen een bibliografisch hoofdstuk (yiwen zhi, 藝文志) ontbreekt, zijn die echter niet meer te achterhalen. Desondanks hebben in 1999 de Chinese historici Luo Zhuyun (雒竹筠) en Li Xinqian (李新乾) met hun Yuanshi Yiwen zhi jiben (元史艺文志辑本, Verzameling van bibliografische verhandelingen uit "Yuanshi") geprobeerd een reconstructie van dat hoofdstuk te maken.
Keizerlijke annalen
[bewerken | brontekst bewerken]
De belangrijkste bron voor de keizerlijke annalen van de periode 1206-1332 vormden de Ware optekeningen van de dertien keizers die in die periode regeerden. In 1264 vestigde Koeblai Khan op advies van ambtenaar-literaat Wang E (王鶚, 1190-1273) een Historisch Bureau. Dat moest de Ware optekeningen van nieuwe keizers gaan voorbereiden en die van de voorafgaande vier keizers alsnog gaan samenstellen. Bij Mongolen bestond weerstand om hun geschiedenis met derden te delen, waardoor het gevaar bestond dat directe historische kennis over die vier heersers na verloop van tijd zou verdwijnen. In 1288 werden aan Koeblai Khan de Ware optekeningen van Dzjengis Khan (r.1206-1227), Ögedei Khan (r.1229-1241), Güyük Khan (r.1246-1248) en Möngke Khan (r.1251-1259) aangeboden. Hiermee werden die heersers in de historische traditie van Chinese keizers geplaatst, iets wat zij beslist niet waren. Het is zelfs onwaarschijnlijk dat door hen Dagboeken van activiteit en rust waren bijgehouden, die volgens de traditionele historiografie aan de basis dienden te staan van Ware optekeningen. In 1369 verscheen van de Ware optekeningen van Dzjengis Khan (en van een deel van die van Ögedei Khan) een Chinese vertaling, Shengwu qinzheng lu (聖武親征錄, Overzicht van de veroveringsoorlogen van Shengwu). Dit werk is bewaard gebleven en door de Franse sinoloog Paul Pelliot (1878-1945) vertaald als Histoire des campagnes de Gengis Khan. Van Koeblai Khan en de daarop volgende acht keizers zijn ook Ware optekeningen samengesteld. Ze waren net als die van de eerste vier heersers beschikbaar voor de samenstellers van Yuanshi, maar zijn daarna verloren geraakt. Het is dan ook onduidelijk waar die dertien Ware optekeningen op waren gebaseerd. Opvallend is verder dat de samenstellers geen gebruik hebben gemaakt van De geheime geschiedenis van de Mongolen, een overzicht uit 1228 van de (mythische) afkomst, het leven en de veldtochten van Dzjengis Khan.
Bronnen voor de keizerlijke annalen van de laatste Yuan-keizer, Toghan-Temür (r.1333–1370), kwamen pas na het aanvullende onderzoek beschikbaar. Van hem bestonden geen Ware optekeningen. Door de val van de dynastie was er geen instantie meer die die kon samenstellen. Desondanks zijn de in de Geschiedenis van de Yuan onder zijn naam opgenomen keizerlijke annalen zeer uitgebreid. Zij omvatten 10 van de 47 juan en zijn voorzien van ongewoon veel details. Het blijft echter onduidelijk waar die op zijn gebaseerd.
Verhandelingen
[bewerken | brontekst bewerken]Voor de verhandelingen is vooral gebruik gemaakt van Huangchao jingshi dadian (皇朝經世大典, Grote verordeningen over staatszaken door de Verheven dynastie), een in 1331 verschenen overzicht van de institutionele geschiedenis van de Yuan-dynastie. Dit werk, oorspronkelijk samengesteld door Zhao Shiyan (趙世延, 1260-1336) en Yu Ji (虞集, 1272-1348) werd niet gedrukt. Het manuscript raakte onder de Ming-dynastie verloren, maar onder de late Qing-dynastie werd eerst door Xu Song (徐松, 1781-1848) en daarna door Wen Tingshi (文廷式, 1856-1904) een reconstructie gemaakt aan de hand van bewaard gebleven fragmenten. Omdat er in de verhandelingen van Yuanshi nauwelijks is geschreven over institutionele ontwikkelingen na 1330, is het aannemelijk dat die verhandelingen samenvattingen waren van de betreffende onderdelen uit Huangchao jingshi dadian.
Biografieën
[bewerken | brontekst bewerken]
Voor de 905 biografieën in Yuanshi was Guochao mingchen shilüe (國朝名臣事略, Korte biografieën van voortreffelijke functionarissen van onze dynastie) uit 1329 een belangrijke bron. Het boek is samengesteld door Su Tianjue (蘇天爵, 1294-1352) en bevat biografische overzichten van 47 personen, twaalf Mongolen en niet-Chinese vreemdelingen (semuren, 色目人) en 35 noord-Chinezen (hanren, 漢人). Het is bewaard gebleven onder de aangepaste titel Yuanchao mingchen shilüe (元朝名臣事略, Korte biografieën van voortreffelijke functionarissen van de Yuan-dynastie). Verder is gebruik gemaakt van Guochao wenlei (國朝文類 Literatuur uit onze dynastie onderverdeeld in genres) uit 1334 en eveneens samengesteld door Su Tianjue. Hij beschrijft ruim 800 literaire werken uit de tijd van Ögedei Khan (r.1229-1241) tot en met keizer Renzong (r.1311-1320). Ook dit werk is bewaard gebleven onder een aangepaste titel, Yuan wenlei (元文類, Literatuur uit de Yuan-dynastie onderverdeeld in genres). Vergeleken met het grote aantal biografieën van Han-Chinezen zijn er in de Geschiedenis van de Yuan relatief weinig biografieën opgenomen van hooggeplaatste Mongolen. Dit ondanks hun vaak belangrijke maatschappelijke positie. Door de afwezigheid of onbereikbaarheid van Mongoolse archiefstukken weken de samenstellers uit naar toegankelijkere bronnen, zoals inscripties op grafstenen. Die waren meestal van Han-Chinezen.
Reacties na verschijnen
[bewerken | brontekst bewerken]Kritiek
[bewerken | brontekst bewerken]Ondanks de literaire kwaliteiten van samensteller Song Lian werd de gepresenteerde Yuanshi door latere generaties als onvolledig en onnauwkeurig beschouwd. De tijd die aan de samenstelling van Yuanshi was besteed was eigenlijk te kort. Zo kregen dezelfde personen onder verschillende namen aparte biografieën, alsof het om verschillende personen ging. De biografie van generaal Subedei (1175-1248) staat bijvoorbeeld onder de naam 速不台 (Subutai) in juan 121 en tegelijkertijd onder 雪不台 (Xuebutai) in juan 122. De biografie van minister Ölǰeitü (1240-1298) staat onder de naam 完者都 (Wanzhedou) in juan 131 en als Ölǰeitü Baatar onder de naam 完者都拔都 (Wanzhedou badou) in juan 133. De samenstellers van Yuanshi kenden geen Mongools, maar waren afhankelijk van vertalingen, die door de haast niet eenduidig en soms zelfs foutief waren. Zo werd de naam van de boeddhistische geleerde Phagspa (1235-1280) in juan 202 vertaald als 八思巴 (Basiba), 巴思八 (Basiba), 八合思八 (Bahesiba) en 八合斯巴 (Bahesiba). De eigennaam van keizer Arigaba (r.1328) werd vertaald als 阿速吉八 (Asujiba) in plaats van het correcte 阿剌吉八 (Alajiba). Ook speelde de afkeer die de samenstellers hadden van de Mongolen een rol. In tegenstelling tot andere officiële dynastieke geschiedenissen staan er in Yuanshi geen loftuitingen.
Desondanks vormt Yuanshi nog steeds een belangrijke bron voor de bestudering van de geschiedenis van de Yuan-dynastie. Veel van de gebruikte documenten zijn door de samenstellers niet bewerkt en hebben hun oorspronkelijke vorm behouden. Nu worden juist die onbewerkte documenten als belangrijke bronnen gezien voor de geschiedenis van de Yuan, omdat ze nog niet zijn beïnvloed door een latere (Confucianistische) kijk op het verleden.
Latere aanvullingen en correcties
[bewerken | brontekst bewerken]De vele tekortkomingen hebben geleid tot een groot aantal aanvullingen en correcties op Yuanshi.
Onder de Ming
[bewerken | brontekst bewerken]Uit de vroege Ming-tijd stammen twee pogingen tot het aanbrengen van correcties, Yuanshi shiyi (元史拾遺, Aanvullingen van de geschiedenis van de Yuan) door Zhu You 朱右 (1314–1376) en Yuanshi zhengwu (元史正誤, Correcties en fouten in de geschiedenis van de Yuan) door Xie Jin 解縉 (1369–1415).
Hu Cuizhong 胡粹中 (c.1400) wilde met zijn Yuanshi xubian (元史續編, Voortzetting van de Geschiedenis van de Yuan) de oorspronkelijke Yuanshi aanvullen. Hij vond dat te veel nadruk lag op de oorlogen aan het begin van de dynastie en te weinig op de volgens hem vreedzame periode na de dood van Koeblai Khan (r.1279-1294). Zijn aanvullingen begonnen in 1286 en liepen door tot in de regering van Toghan-Temür (r.1333–1369), de laatste Yuan-keizer. Zij zijn samengesteld in de vorm van biannianti (annalen).
In 1606 verscheen Yuanshi jishi benmo (元史紀事本末, Yuanshi in zijn oorsprong en afloop) door Chen Bangzhan (陳邦瞻, 1567-1623). Het werk is in de stijl van jishi benmo samengesteld (紀事本末, dat wil zeggen een annalistisch overzicht in zijn "wortels en takken", van zaken uitgesplitst naar onderwerp) en beperkte zich tot de periode 1279-1352. Gebeurtenissen die plaats vonden voordat de zuidelijke Song-dynastie in 1279 definitief werd verslagen (waaronder de opkomst en expansie van de Mongolen onder Dzjengis Khan) zijn door Chen Bangzhan opgenomen in zijn in 1605 samengestelde Songshi jishi benmo (宋史紀事本末, Songshi in zijn oorsprong en afloop). Gebeurtenissen die plaats hadden gevonden na 1352, het begin van de opstand van Zhu Yuanzhang (de latere Hongwu-keizer) staan vermeld in Mingshi jishi benmo (明史紀事本末八十卷, Mingshi in zijn oorsprong en afloop), samengesteld door Gu Yingtai (谷應泰, 1620-1690). De resterende gebeurtenissen zijn door Chen Bangzhan onderverdeeld in 27 juan, elk voorzien van een titel. Juan 11 over wetgeving (Lüling zhi ding 律令之定0) is samengesteld door medeopsteller Zhang Maoxun (臧懋循, 1550-1620).
Onder de Qing en de vroege republiek
[bewerken | brontekst bewerken]In 1696 verscheen Yuanshi leibian (元史類編, Geschiedenis van de Yuan onderverdeeld naar onderwerpen) nadat het werk in 1693 door Shao Yuanping (邵遠平) was voltooid. Hij volgde het voorbeeld van Du You (杜佑, 735-812) en zijn Tongdian (通典, Doorlopende canon). Zijn werk omvat 42 juan, waarvan 10 juan aan keizerlijke biografieën (ji 紀) en 32 juan aan normale biografieën (zhuan 傳). Er zijn geen aparte verhandelingen of tabellen in het werk. Verhandelingen over astronomie, geografie en kalendersystemen zijn met keizerlijke edicten per jaar opgenomen onder de keizerlijke annalen. Zij zijn hierdoor bijzonder gedetailleerd.

De ambtenaar-geleerde Wei Yuan 魏源 (1794-1857) voltooide in 1853 zijn Yuanshi xinbian (元史新編, Nieuw samengestelde geschiedenis van de Yuan, een geslaagde aanpassing van Yuanshi binnen de stijl van de officiële dynastieke geschiedenissen. Hij maakte gebruik van extra bronnenmateriaal, zoals De geheime geschiedenis van de Mongolen en Yuan dianzhang (元典章, Verordeningen van de Yuan-dynastie, dat documenten bevatte uit de periode 1260-1322). Wei Yuan legde bij zijn bewerking de nadruk op een beschrijving van de vroege periode van de Yuan-dynastie, die volgens hem in de oorspronkelijke Yuanshi onvolledig en onnauwkeurig was. Zijn werk omvatte 95 juan en bestond uit dezelfde vier onderdelen als het oorspronkelijke werk: keizerlijke annalen (ji 紀, 14 juan), biografieën (zhuan 傳, 42 juan), tabellen (biao 表, 7 juan) en verhandelingen (zhi 志, 32 juan). Het boek werd in 1905 voor het eerst gedrukt.
Ook Yuanshu (元書, Boek van de Yuan) door Zeng Lian (曾廉, 1856–1928) was een herziening van Yuanshi. Zeng Lian beoordeelde de gebeurtenissen op morele wijze door ze als goed of als slecht te beschouwen. Yuanshu omvat 102 juan, die zijn onderverdeeld in 15 juan aan keizerlijke annalen, 10 juan aan verhandelingen en 77 juan aan biografieën. Het boek werd in 1910 gedrukt.

De historicus en geograaf Tu Ji (屠寄, 1856-1921) was de samensteller van Mengwu'er shiji (蒙兀兒史記, Historische optekeningen van de Mongolen). Hij gebruikte in de titel de term Mengwu'er voor Mongolen in plaats van het tot dan toe gebruikelijke Menggu (蒙古). Tu Ji gaf daarmee aan zich niet te willen beperken tot een geschiedenis van de Yuan-dynastie, maar dat hij een geschiedenis van de gehele Mongoolse natie wilde samenstellen. Zo omvat zijn werk ook de geschiedenis van de vier khanaten na de dood van Möngke Khan, de geschiedenis van het rijk van Timoer Lenk en die van de Noordelijke Yuan-dynastie. Hij maakte niet alleen gebruik van Chinese, maar ook van westerse bronnen. Zo had hij de beschikking over Yuanshi yiwen zhengbu (元史譯文證補, Vertaalde teksten als aanvullend bewijs voor "Yuanshi"), samengesteld door de in Duitsland geaccrediteerde diplomaat Hong Jun (洪鈞, 1840-1893), dat geparafraseerde vertalingen bevatte van Europese bronnen over de Mongoolse geschiedenis. Ook een aantal in het westen gepubliceerde werken zijn door Tu Jie (in Chinese vertaling) gebruikt, waaronder een Russische bewerking van Il Milione, het reisverslag van Marco Polo, Histoire des Mongols depuis Tchinguis-Khan jusqu'à Timour door de Zweedse diplomaat Abraham Constantin Mouradgea d'Ohsson (1779-1851) en drie werken van de Amerikaanse etnograaf Jeremiah Curtin (1835-1906), te weten History of Mongols, Mongols in Russia en Journey in Southern Siberia. The Mongols, Their Religion and Their Myths. Van De geheime geschiedenis van de Mongolen gebruikte hij Genkichi Shikan Jitsuroku (成吉思汗実録, Ware optekeningen van Dzjengis Khan), de vertaling door de Japanse historicus Naka Michiyo (那珂通世, 1851-1908). Uiteindelijk omvatte het werk van Tu Jie 160 juan, onderverdeeld in 18 juan keizerlijke annalen, 129 juan biografieën, 12 juan tabellen en één juan verhandelingen. Het werk bleef onvoltooid, 14 van de 160 juan hebben slechts een titel en bevatten geen inhoudelijke tekst.
Uit onvrede over Yuanshi begon de ambtenaar-literaat Ke Shaomin (1850-1933) in 1890 op eigen initiatief met de samenstelling van een Nieuwe Geschiedenis van de Yuan (Xinyuanshi). Het werk werd in 1920 gepubliceerd en in 1921 door president Xu Shichang (徐世昌, r.1918-1922) officieel opgenomen in de canon van dynastieke geschiedenissen. Omdat het boek sindsdien door wetenschappers nagenoeg is genegeerd, is het niet opgenomen in de veel gebruikte reeks van vijfentwintig dynastieke geschiedenissen die is uitgegeven door uitgeverij Zhonghua te Beijing.
Inhoud
[bewerken | brontekst bewerken]Yuanshi bevat 210 juan. De samenstellers volgden de indeling van Shiji en Hanshu:
dynastieke geschiedenis |
benji (annalen) |
shijia (erfelijke geslachten |
shu (verhandelingen |
biao (tabellen) |
liezhuan (biografieën) |
Totaal aantal juan |
---|---|---|---|---|---|---|
Yuanshi | 47 | - | 58 | 8 | 97 | 210 |
Annalen
[bewerken | brontekst bewerken]Benji (本紀, annalen), 47 juan. Keizerlijke biografieën in strikt annalistische vorm (biannianti) die een chronologisch overzicht bieden van de belangrijkste gebeurtenissen, bezien vanuit het keizerlijke hof. De keizers staan vermeld onder hun tempelnaam. Yesun Timur Khan (r.1323-1328) en Toghan Timur (Toghon Temür), (r.1333-1370) kregen van hun opvolgers geen tempelnaam en staan onder hun postume naam vermeld. Er zijn geen annalen van regent Tolui Khan (r.1227-1229) en het kindkeizertje Arigaba (r.1328).
juan 1-47 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
1. | Taizu benji (太祖 本紀) | annalen van Taizu | Dzjengis Khan, r.1206-1227 |
2. | Taizong Dingzong benji (太宗 定宗 本紀) | annalen van Taizong en Dingzong | Ögedei Khan, r.1229-1241 en Güyük Khan, r.1246-1248 |
3. | Xianzong benji (憲宗 本紀) | annalen van Xianzong | Möngke Khan, r.1251-1259 |
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. |
Shizu benji (世祖 本紀) | annalen van Shizu 1-14 | Koeblai Khan, r.1260-1294 |
18. 19. 20. 21. |
Chengzong benji (成宗 本紀) | annalen van Chengzong 1-4 | Temür Khan, r.1294-1307 |
22. 23. | Wuzong benji (武宗 本紀) | annalen van Wuzong 1-2 | Külüq Khan, r.1307-1311 |
24. 25. 26. |
Renzong benji (仁宗 本紀) | annalen van Renzong 1-3 | Buyantu Khan, r.1311-1320 |
27. 28. | Yingzong benji (英 本紀) | annalen van Yingzong 1-2 | Suddhipala (Gegeen Khan), r.1320-1323 |
29. 30. | Taiding di benji (泰定帝 本紀) | annalen van keizer Taiding 1-2 | Yesun Timur Khan (Jinzong), r.1323-1328 |
31. | Mingzong benji (明宗 本紀) | annalen van Mingzong | Qutugku Khan (Qoshila), r.1329 |
32. 33. 34. 35. 36. |
Wenzong benji (文宗 本紀) | annalen van Wenzong 1-5 | Toqa Timur (Tugh Temür), r.1328-1329 en 1329-1332 |
37. | Ningzong benji (寧宗 本紀) | annalen van Ningzong | Irinchinbal (Rinchinbal Khan), r.1332 |
38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. |
Shundi benji (順帝 本紀) | annalen van keizer Shun 1-10 | Toghan Timur (Toghon Temür), r.1333-1370 |
Verhandelingen
[bewerken | brontekst bewerken]Zhi (志, verhandelingen), 58 juan. Er worden dertien gebieden van staatsbemoeienis beschreven.
juan 48-105 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
48. 49. |
tianwen zhi (天文志) | verhandelingen over astronomie 1-2 | |
50. 51. | wuxing zhi (五行志) | verhandelingen over de vijf fasen 1-2 | de vijf elementen |
52. 53. 54. 55. 56. 57. |
li zhi (曆志) | verhandelingen over de kalender 1-6 | |
58. 59. 60. 61. 62. 63. |
dili zhi (地理志) | verhandelingen over politieke geografie 1-6 | |
64. 65. 66. |
hequ zhi (河渠志) | verhandelingen over rivieren en kanalen 1-3 | waterwerken |
67. 68. 69. 70. 71. |
liyue zhi (禮樂志) | verhandelingen over (hof)rituelen en (hof)muziek 1-5 | |
72. 73. 74. 75. 76. 77. |
jisi zhi (祭祀志) | verhandelingen over offers 1-6 | |
78. 79. 80. |
yufu zhi (輿服志) | verhandelingen over vervoersmiddelen en hofkleding 1-3 | |
81. 82. 83. 84. |
xuanju zhi (選舉志) | verhandelingen over keuze en benoeming van hoffunctionarissen 1-4 | ambtenarenexamens |
85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. |
baiguan zhi (百官志) | verhandelingen over de honderd functionarissen 1-8 | de regeringsfuncties |
93. 94. 95. 96. 97. |
shihuo zhi (食貨志) | verhandelingen over voedsel en gebruiksartikelen 1-5 | financiën en de economie |
98. 99. 100. 101. |
bing zhi (兵志) | verhandelingen over militaire zaken 1-4 | |
102. 103. 104. 105. |
xingfa zhi (刑法志) | verhandelingen over strafwetgeving 1-4 |
Tabellen
[bewerken | brontekst bewerken]Biao (表, tabellen), 8 juan. Tabellarische overzichten van belangrijke personen.
juan 106-113 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
106. | houfei biao (后妃表) | tabellen over keizerinnen en gemalinnen | |
107. | zongshi shixi biao (宗室世系表) | afstammingstabel van de keizerlijke dynastie | |
108. | zhuwang biao (諸王表) | lijst met prinsen | |
109. | zhu gongzhu biao (諸公主表) | lijst met prinsessen | |
110. 111. | sangong biao (三公表) | tabellen over de Drie Hertogen 1-2 | de drie hoogste functionarissen van het rijk |
112. 113. | zaixiang nianbiao (宰相年表) | jaartabellen met de hoogste raadsadviseurs 1-2 |
Exemplarische overleveringen
[bewerken | brontekst bewerken]Zhuan (傳, exemplarische overleveringen, vaak aangeduid als biografieën), 96 juan. Biografieën van belangrijke personen. De biografie beperkte zich tot het beschrijven van gebeurtenissen die het exemplarische karakter van de betreffende persoon duidelijk moesten maken. In een hoofdstuk kunnen ook twee of meer personen worden behandeld, als zij tot hetzelfde type persoon behoren. De laatste hoofdstukken beschrijven de betrekkingen tussen China en de verschillende buurvolkeren.
Juan 114 en 116, biografieën van keizerlijke gemalinnen (houfei, 后妃)
[bewerken | brontekst bewerken]juan 114, 116 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
114. | houfei yi (后妃一) | biografieën van keizerlijke gemalinnen 1 | Genoemd worden keizerinnen en concubines van de volgende keizers:
Dzjengis Khan (1162-1227, regeerde als khan 1206-1227), tempelnaam Taizu 太祖
Ögedei Khan (1189-1241, regeerde als khan 1229-1241), tempelnaam Taizong 太宗
Güyük Khan (1206-1248, regeerde als khan 1246-1248), tempelnaam Dingzong 定宗
Möngke Khan (1209-1259, regeerde als khan 1251-1259), tempelnaam Xianzong 憲宗
Koeblai Khan (1215-1294, regeerde als khan 1260-1294), tempelnaam Shizu 世祖
Temür Khan (1265-1307, regeerde als khan 1294-1307), tempelnaam Chengzong 成宗
Külüq Khan (1281-1311, regeerde als khan 1307-1311), tempelnaam Wuzong 武宗
Ayurbarwada Buyantu Khan (1285-1320, regeerde als khan 1311-1320), tempelnaam Renzong 仁宗
Gegeen Khan (1302-1323, regeerde als khan 1320-1323), tempelnaam Yingzong 英宗
Yesün Temür Khan (1293-1328, regeerde als khan 1323-1328), postume naam Taiding di 泰定
Khutughtu Khan Kusala (1300-1329, regeerde als khan 1329), tempelnaam Mingzong 明宗
Jayaatu Khan Tugh Temür (1304-1332, regeerde als khan 1328-1329 en 1329-1332), tempelnaam Wenzong 文宗
Rinchinbal Khan (1326-1332, regeerde als khan 1332), tempelnaam Ningzong 寧宗
Toghon Temür (1320-1370, regeerde als khan 1333-1368), postume naam Shundi 本紀
|
116. | houfei er (后妃二) | biografieën van keizerlijke gemalinnen 2 | Genoemd worden gemalinnen van de volgende vier prinsen:
Tolui Khan (1191–1232, regent 1227-1229)
Zhenjin (1243-1285), zoon van Koeblai Khan en zijn kroonprins, maar stierf voortijdig; vader van Temür Khan, de opvolger van Koeblai Khan
Ganmala (1263-1302, zoon van kroonprins Zhenjin)
Darmabala (1264-1292, zoon van kroonprins Zhenjin)
|
Juan 115, biografieën van (vier) prinsen
[bewerken | brontekst bewerken]juan 115 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
115. | 睿宗 (拖雷), 裕宗 (真金), 顯宗 (甘麻剌), 順宗 (答剌麻八剌) | Ruizong (Tuo Lei), Yuzong (Zhenjin), Xianzong (Ganmala), Shunzong (Dalamabala) | Bedoeld zijn:
|
Juan 117-188, individuele biografieën
[bewerken | brontekst bewerken]Juan 117-130, individuele biografieën 1
[bewerken | brontekst bewerken]juan 117-130 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
117. | 別里古台・朮赤・禿剌・牙忽都・寬徹普化・帖木兒不花 | Belgutei, Jochi, Tula, Yahudou, Kuanchepuhua, Tiemu'er Buhua |
|
118. | 特薛禪・孛禿・阿剌兀思剔吉忽里 | Texuechan, Beitu, Alawusitijihuli |
|
119. | 木華黎・博爾朮・博爾忽 | Muqali, Bo'orchu, Borokhula |
|
120. | 察罕・札八兒火者・朮赤台・鎮海・肖乃台・吾也而・曷思麥里 | Chahan, Zhaba'erhuozhe, Shuchitai, Zhenhai, Xiaonaitai, Wuye'er, Hesimaili |
|
121. | 速不台・按竺邇・畏答兒・博羅歡・抄思 | Subutai, Anzhu'er, Weida'er, Boluohuan, Chaosi |
|
122. | 巴而朮阿而忒的斤・鐵邁赤・按扎兒・忙漢・雪不台・唵木海・昔里鈐部・槊直腯魯華・昔兒吉思・哈散納 | Baurchuk Art Tekin, Tiemaichi, Anzha'er, Xuebutai, Anmuhai, Xiliqianbu, Shuozhituluhua, Xi'erjisi, Hasanna |
|
123. | 布智兒・召烈台抄兀兒・闊闊不花・拜延八都魯・阿朮魯・紹古兒子忽都虎・阿剌瓦而思・抄兒・阿必察・也蒲甘卜・昂阿禿・趙阿哥潘・純只海・苫徹拔都兒・怯怯里子相兀速・塔不已兒・脫察剌・直脫兒子忽剌出・月里麻思・捏古剌・阿塔赤・阿兒思蘭・哈八兒禿子察罕・艾貌 | Buzhi'er, Zhaolietaichaowu'er, Kuokuobuhua, Baiyanbadoulu, Apailu, Shaogu'er, Alawa'ersi, Chao'er, Yepuganbu, Zhao'agepan, Chunzhihai, Shanchebadouer, Qieqieli, Tabuyier, Zhituoer, Yuelimasi, Niegula, A'ersilan, Habaertu, Aimao |
|
124. | 塔本・哈剌亦哈赤北魯・塔塔統阿・岳璘帖穆爾・李楨・速哥・忙哥撒兒・孟速思 | Taben, Halayihachibeilu, Tatatonga, Yuelintiemuer, Lizhen, Suge, Manggesaer, Mengsusi |
|
125. | 賽典赤·贍思丁・布魯海牙・高智耀・鐵哥 | Ajall Shams al-Din Omar, Buluhaiya, Gaozhiyao, Tiege |
|
126. | 安童・廉希憲 | Antong, Lianxixian |
|
127. | 伯顏 | Bayan |
|
128. | 阿朮・阿里海牙・相威・土土哈 | Aju, Ariq Qaya, Xiangwei, Tutuha |
|
129. | 來阿八赤・紐璘・阿剌罕・阿塔海・唆都・李恆 | Lai'abachi, Niulin, Alahan, Atahai, Suodou, Li Heng |
|
130. | 徹里・不忽木・完澤・阿魯渾薩理 | Cheli, Buhumu, Wanze, Aluhunsali |
|
Juan 131-150, individuele biografieën 2
[bewerken | brontekst bewerken]juan 131-150 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
131. | 速哥・囊加歹・忙兀台・奧魯赤祖朔魯罕・完者都・伯帖木兒・懷都・亦黑迷失・拜降 | Suge, Nangjiadai, Mangwutai, Aoluchi, Wanzhedou, Botiemuer, Huaidou, Yiheimishi, Baijiang |
|
132. | 杭忽思・步魯合答・玉哇失・麥里・探馬赤・拔都兒・昂吉兒・哈剌䚟・沙全・帖木兒不花 | Hanghusi, Buluheda, Yuwashi, Maili, Tanmachi, Badou'er, Angji'er, Haladai, Sha Quan, Tiemu'erbuhua |
|
133. | 塔出・拜延・也罕的斤・葉仙鼐・脫力世官・忽剌出・重喜・旦只兒・脫歡・失里伯・孛蘭奚・怯烈・暗伯・也速䚟兒・昔都兒 | Tachu, Baiyan, Yehandejin, Yexiannai, Tuolishiguan, Hulachu, Zhongxi, Danzhier, Tuohuan, Wanzhedoubadou, Shilibo, Beilanxi, Qielie, Anbo, Yesudai'er, Xidou'er |
|
134. | 撒吉思・昔班・鐵連・愛薛・闊闊・禿忽魯・唐仁祖・朶兒赤・和尚・劉容・迦魯納答思・闊里吉思・小雲石脫忽憐・斡羅思・朶羅台・也先不花 | Sajisi, Yuehenai, Xiban, Tielian, Aixue, Kuokuo, Tuhulu, Tang Renzu, Duo'erchi, Heshang, Liu Rong, Jialunadasi, Kuolijisi, Xiaoyunshituohulian, Woluosi, Duoluotai, di Kuokuochu, zi Tuohuan, Yexianbuhua |
|
135. | 鐵哥朮・塔出・塔里赤・塔海帖木兒・口兒吉・忽都・孛兒速・月舉連赤海牙・阿答赤・明安・忽林失・失剌拔都兒・徹里・曷剌・乞台・脫因納・和尚 | Tiegepai, Tachu, Talichi, Tahaitiemuer, Kou'erji, Hudou, Bei'ersu, Yuejulianchihaiya, Adachi, Ming An, Hulinshi, Shilabadouer, Cheli, Hela, Qitai, Tuoyinna, Heshang |
|
136. | 哈剌哈孫・阿沙不花・拜住 | Halahasun, Ashabuhua, Baizhu |
|
137. | 察罕・曲樞・阿禮海牙・奕赫抵雅爾丁・脫烈海牙 | Chahan, Qushu, Alihaiya, Yihediyaerding, Tuoliehaiya |
|
138. | 康里脫脫・燕帖木兒・伯顏・馬札兒台・脫脫 | Kanglituotuo, El Temür, Bayan, Mazhaertai, Toqto'a |
|
139. | 乃蠻台・朶兒只・朶爾直班・阿魯圖・紐的該 | Naimantai, Duo'erzhi, Duo'erzhiban, Alutu, Niudegai |
|
140. | 別兒怯不花・太平・鐵木兒塔識・達識帖睦邇 | Bie'erqiebuhua, Taiping, Tiemuertashi, Dashitiemuer |
|
141. | 太不花・察罕帖木兒 | Taibuhua, Chaghan Temur |
|
142. | 答失八都魯 慶童 也速 徹里帖木兒 納麟 | Dashibadoulu, Qingtong, Yesu, Chelitiemuer, Nalin |
|
143. | 馬祖常 巙巙 自當 阿榮 小雲石海涯 泰不華 余闕 | Mazuchang, Kuikui, Zidang, Arong, Xiaoyunshihaiya, Taibuhua, Yuque |
|
144. | 答里麻 月魯帖木兒 卜顏鐵木兒 星吉 福壽 道童 | Dalima, Yuelutiemuer, Buyantiemuer, Xingji, Fushou, Daotong |
|
145. | 亦憐真班 廉惠山海牙 月魯不花 達禮麻識 | Yilianzhenban, Lianhuishanhaiya, Yuelubuhua, Dalimashili |
|
146. | 耶律楚材 粘合重山 楊惟中 | Yelü Chucai, Zhanhezhongshan, Yang Weizhong |
|
147. | 張柔 史天倪 史天祥 | Zhang Rou, Shi Tianni, Shi Tianxiang |
|
148. | 董俊 嚴實 | Dong Jun, Yan Shi |
|
149. | 耶律留哥 劉伯林 郭寶玉 石天應 移剌揑兒 耶律禿花 王珣 | Yelu Liuge, Liu Bolin, Guo Baoyu, Shi Tianying, Yi Lanieer, Yelu Tuhua, Wang Xu |
|
150. | 石抹也先 何伯祥 李守賢 耶律阿海 何實 郝和尚拔都 趙瑨 石抹明安 張榮 劉亨安 | Shimoyexian, Heboxiang, Li Shouxian, Yelu Ahai, He Shi, Haoheshangbadou, Zhaojin, Shimomingan, Zhang Rong, Liu Hengan |
|
Juan 151-170, individuele biografieën 3
[bewerken | brontekst bewerken]juan 151-170 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
151. | 薛塔剌海 高兒 王義 王玉 趙迪 邸順 王善 杜豐 石抹孛迭兒 賈塔剌渾 奧敦世英 田雄 張拔都 張榮 趙天錫 | Xuetalahai, Gao'er, Wang Yi, Wang Yu, Zhao Di, Di Shun, Wang Shan, Du Feng, Shi Mobeidieer, Jia Talahun, Ao DunshiYing, Tian Xiong, Zhang Badou, Zhang Rong, Zhao Tianxi |
|
152. | 張晉亨 王珍 楊傑只哥 劉通 岳存 張子良 唐慶 齊榮顯 石天祿 石抹阿辛 劉斌 趙 | Zhang Jinheng, Wang Zhen, Yang Jiezhige, Liu Tong, Yue Cun, Zhang Ziliang, Tang Qing, Qi Rongxian, Shi Tianlu, Shi Moaxin, Liu Bin, Zhao Rou |
|
153. | 劉敏 王檝 王守道 高宣 王玉汝 焦德裕 石天麟 李邦瑞 楊奐 賈居貞 | Liu Min, Wang Ji, Wang Shoudao, Gao Xuan, Wang Yuru, Jiao Deyu, Shi Tianlin, Li Bangrui, Yang Huan, Jia Juzhen |
|
154. | 洪福源 鄭鼎 李進 石抹按只 謁只里 鄭溫 | Hong Bok-won, Zheng Ding, Li Jin, Shi Moanzhi, Ye Zhili, Zheng Wen |
|
155. | 汪世顯 史天澤 | Wang Shixian, Shi Tianze |
|
156. | 董文炳 張弘範 | Dong Wenbing, Zhang Hongfan |
|
157. | 劉秉忠 張文謙 郝經 | Liu Bingzhong, Zhang Wenqian, Hao Jing |
|
158. | 姚樞 許衡 竇默 | Yao Shu, Xu Heng, Dou Mo |
|
159. | 宋子貞 商挺 趙良弼 趙璧 | Song Zizhen, Shang Ting, Zhao Liangbi, Zhao Bi |
|
160. | 王磐 王鶚 高鳴 李冶 李昶 劉肅 王思廉 李謙 徐世隆 孟祺 閻復 | Wang Pan, Wang E, Gao Ming, Li Ye, Li Chang, Liu Su, Wang Silian, Li Qian, Xu Shilong, Meng Qi, Yan Fu |
|
161. | 楊大淵 劉整 | Yang Dayuan, Liu Zheng |
|
162. | 李忽蘭吉 李庭 史弼 高興 劉國傑 | Li Hulanji, Li Ting, Shi Bi, Gao Xing, Liu Guojie |
|
163. | 李德輝 張雄飛 張德輝 馬亨 程思廉 烏古孫澤 趙炳 | Li Dehui, Zhang Xiongfei, Zhang Dehui, Ma Heng, Cheng Silian, Wu Gusunze, Zhao Bing |
|
164. | 楊恭懿 王恂 郭守敬 楊桓 楊果 王構 魏初 焦養直 孟攀麟 尚野 李之紹 | Yang Gongyi, Wang Xun, Guo Shoujing, Yang Huan, Yang Guo, Wang Gou, Wei Chu, Jiao Yangzhi, Meng Panlin, Shang Ye, Li Zhishao |
|
165. | 張禧 賈文備 解誠 管如德 趙匣剌 周全 孔元 朱國寶 張立 齊秉節 張萬家奴 郭昂 綦公直 楊賽因不花 鮮卑仲吉 完顏石柱 | Zhang Xi, Jia Wenbei, Jie Cheng, Guan Rude, Zhao Xiala, Zhou Quan, Kong Yuan, Zhu Guobao, Zhang Li, Qi Bingjie, Zhangwan Jianu, Guo Ang, Qi Gongzhi, Yangsaiyinbuhua, Xianbei Zhongji, Wanyan Shizhu |
|
166. | 王綧 隋世昌 羅璧 劉恩 石高山 鞏彥暉 蔡珍 張泰亨 賀祉 孟德子義 鄭義 張榮實 石抹狗狗 楚鼎 樊楫 張均 信苴日 王昔剌 趙宏偉 | Wang Zhun, Sui Shichang, Luo Bi, Liu En, Shi Gaoshan, Gong Yanhui, Cai Zhen, Zhang Taiheng, He Zhi, Meng Deziyi, Zheng Yi, Zhang Rongshi, Shi Mogougou, Chu Ding, Fan Ji, Zhang Jun, Xin Juri, Wang Xila, Zhao Hongwei |
|
167. | 張立道 張庭珍 張惠 劉好禮 王國昌 姜彧 張礎 呂掞𡌳 譚資榮 王惲 | Zhang Lidao, Zhang Tingzhen, Zhang Hui, Liu Haoli, Wang Guochang, Jiang Yu, Zhang Chu, Lu Shan, Tan Zirong, Wang Yun |
|
168. | 陳祐 劉宣 何榮祖 陳思濟 秦長卿 趙與𤍟? 姚天福 許國禎 | Chen You, Liu Xuan, He Rongzu, Chen Siji, Qin Zhangqing, Zhao Yu□, Yao Tianfu, Xu Guozhen |
|
169. | 賀仁傑 賈昔剌 劉哈剌八都魯 石抹明里 謝仲溫 高觿 張九思 王伯勝 | He Renjie, Jia Xila, Liu Halabadoulu, Shi Momingli, Xie Zhongwen, Gao Xi, Zhang Jiusi, Wang Bosheng |
|
170. | 尚文 申屠致遠 雷膺 胡祗遹 王利用 暢師文 張炤 袁裕 張昉 郝彬 高源 楊湜 吳鼎 梁德珪 | Shang Wen, Shen Tuzhiyuan, Lei Ying, Hu ZhiYu, Wang Liyong, Chang Shiwen, Zhang Zhao, Yuan Yu, Zhang Fang, Hao Bin, Gao Yuan, Yang Shi, Wu Ding, Liang Degui |
|
Juan 171-188, individuele biografieën 4
[bewerken | brontekst bewerken]juan 171-188 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
171. | 劉因 吳澄 | Liu Yin, Wu Cheng |
|
172. | 程鉅夫 趙孟頫 鄧文原 袁桷 曹元用 齊履謙 | Cheng Jufu, Zhao Mengfu, Deng Wenyuan, Yuan Jue, Cao Yuanyong, Qi Luqian |
|
173. | 崔斌 崔彧 葉李 燕公楠 馬紹 | Cui Bin, Cui Yu, Ye Li, Yan Gongnan, Ma Shao |
|
174. | 姚燧 郭貫 夾谷之奇 劉賡 耶律有尚 郝天挺 張孔孫 | Yao Sui, Guo Guan, Jia Guzhiqi, Liu Geng, Ye Luyoushang, Hao Tianting, Zhang Kongsun |
|
175. | 張珪 李孟 張養浩 敬儼 | Zhang Gui, Li Meng, Zhang Yanghao, Jing Yan |
|
176. | 曹伯啟 李元禮 王壽 王倚 劉正 謝讓 韓若愚 趙師魯 劉德溫 尉遲德誠 秦起宗 | Cao Boqi, Li Yuanli, Wang Shou, Wang Yi, Liu Zheng, Xie Rang, Han Ruoyu, Zhao Shilu, Liu Dewen, Wei Chidecheng, Qin Qizong |
|
177. | 張思明 吳元珪 張昇 臧夢解 陳顥 | Zhang Siming, Wu Yuangui, Zhang Sheng, Zang Mengjie, Chen Hao |
|
178. | 梁曾 劉敏中 王約 王結 宋衜 張伯淳 | Liang Ceng, Liu Minzhong, Wang Yue, Wang Jie, Song Dao, Zhang Bochun |
|
179. | 賀勝 楊朵兒只 蕭拜住 | He Sheng, Yang Duoerzhi, Xiao Baizhu |
|
180. | 耶律希亮 趙世延 孔思晦 | Yelu Xiliang, Zhao Shiyan, Kong Sihui |
|
181. | 元明善 虞集 揭傒斯 黃溍 | Yuan Mingshan, Yu Ji, Jie Xisi, Huang Jin |
|
182. | 張起巖 歐陽玄 許有壬 宋本 謝端 | Zhang Qiyan, Ouyang Xuan, Xu Youren, Song Ben, Xie Duan |
|
183. | 王守誠 王思誠 李好文 孛朮魯翀 李泂 蘇天爵 | Wang Shoucheng, Wang Sicheng, Li Haowen, Bei Pai?luchong, Li Jiong, Su Tianjue |
|
184. | 王都中 王克敬 任速哥 陳思謙 韓元善 崔敬 | Wang Douzhong, Wang Kejing, Ren Suge, Chen Siqian, Han Yuanshan, Cui Jing |
|
185. | 呂思誠 汪澤民 干文傳 韓鏞 李稷 蓋苗 | Lu Sicheng, Wang Zemin, Gan Wenchuan, Han Yong, Li Ji, Gai Miao |
|
186. | 張楨 歸暘 陳祖仁 成遵 曹鑑 張翥 | Zhang Zhen, Gui Yang, Chen Zuren, Cheng Zun, Cao Jian, Zhang Zhu |
|
187. | 烏古孫良楨 賈魯 逯魯曾 貢師泰 周伯琦 吳當 | Wugusunliangzhen, Jia Lu, Lu Luceng, Gong Shitai, Zhou Boqi, Wu Dang |
|
188. | 董摶霄 劉哈剌不花 王英 石抹宜孫 | Dong Tuanxiao, Liuhalabuhua, Wang Ying, Shimoyisun |
|
Juan 189-210, collectieve biografieën
[bewerken | brontekst bewerken]Er worden dertien categorieën onderscheiden:
- Confucianisme (ruxue 儒學), juan 189-190
- goede ambtenaren (liangli 良吏), juan 191-192
- personen die loyaliteit hebben getoond (zhongyi, 忠義), juan 193-196
- personen die kinderlijke piëteit hebben getoond (xiaoyou 孝友), juan 197-198
- personen die in afzondering hebben geleefd (yiyi 隱逸), juan 199
- voortreffelijke vrouwen (lienü 列女), juan 200-201
- boeddhistische en taoïstische meesters (shilao 釋老), juan 202
- waarzeggers en ambachtslieden (fangji 方技, gongji 工藝), juan 203
- eunuchen (huanzhe 宦者), juan 204
- verraderlijke ambtenaren (jianchen 姦臣), juan 205
- niet-loyale ambtenaren (panchen 叛臣), juan 206
- rebellerende ambtenaren (nichen 逆臣), juan 207
- buitenland (waiyi 外夷), juan 208-210
juan 189-210 |
Titel | Vertaling | Opmerkingen |
---|---|---|---|
189. | 儒學一 | Confucianisme 1 | Confucianisme 1 (ruxue yi 儒學一):
|
190. | 儒學二 | Confucianisme 2 | Confucianisme 2 (ruxue er 儒學二):
|
191. | 良吏一 | goede ambtenaren 1 | goede ambtenaren 1 (liangli yi 良吏一):
|
192. | 良吏二 | goede ambtenaren 2 | goede ambtenaren 2 (liangli er 良吏二):
|
193. | 忠義一 | personen die loyaliteit hebben getoond 1 | personen die loyaliteit hebben getoond 1 (zhongyi yi 忠義一)
|
194. | 忠義二 | personen die loyaliteit hebben getoond 2 | personen die loyaliteit hebben getoond 2 (zhongyi 忠義二):
|
195. | 忠義三 | personen die loyaliteit hebben getoond 3 | personen die loyaliteit hebben getoond 3 (zhongyi san 忠義三):
|
196. | 忠義四 | personen die loyaliteit hebben getoond 4 | personen die loyaliteit hebben getoond 4 (zhongyi si 忠義四)
|
197. | 孝友一 | personen die kinderlijke piëteit hebben getoond 1 | personen die kinderlijke piëteit hebben getoond 1 (xiaoyou yi 孝友一):
|
198. | 孝友二 | personen die kinderlijke piëteit hebben getoond 2 | personen die kinderlijke piëteit hebben getoond 2 (xiaoyou er 孝友二)
|
199. | 隱逸 | personen die in afzondering hebben geleefd | personen die in afzondering hebben geleefd (yiyi yi 隱逸):
|
200. | 列女一 | voortreffelijke vrouwen 1 | voortreffelijke vrouwen 1 (lienü yi 列女一):
|
201. | 列女二 | voortreffelijke vrouwen 2 | voortreffelijke vrouwen 2 (lienü er 列女二):
|
202. | 釋老 | boeddhistische en taoïstische meesters | boeddhistische en taoïstische meesters (shilao 釋老):
|
203. | 方技 | waarzeggers en ambachtslieden | waarzeggers en ambachtslieden (fangji 方技):
|
204. | 宦者 | eunuchen | eunuchen (huanzhe 宦者):
|
205. | 姦臣 | verraderlijke ambtenaren | verraderlijke ambtenaren (jianchen 姦臣):
|
206. | 叛臣 | niet-loyale ambtenaren | niet-loyale ambtenaren (panchen 叛臣):
|
207. | 逆臣 | rebellerende ambtenaren | rebellerende ambtenaren (nichen 逆臣):
|
208. | 外夷一 | buitenland 1 | buitenland 1 (waiyi yi 外夷一): |
209. | 外夷二 | buitenland 2 | buitenland 2 (waiyi er 外夷二):
|
210. | 外夷三 | buitenland 3 | buitenland 3 (waiyi san 外夷三): |
Chinese tekst
[bewerken | brontekst bewerken]- 宋濂, 元史 (210卷), 北京 (中華書局), 1976 (Song Lian, Yuanshi (210 juan), Beijing (Zhonghua shu ju), 1976), 15 delen, 4678 pp.
- Herdrukt 1999, ISBN 978-7-101-02128-8. De Zhonghua uitgave van de Vierentwintig Geschiedenissen is de meest gebruikte uitgave. De teksten zijn voorzien van leestekens, ingedeeld in paragrafen en geschreven in traditionele karakters.
De Zhonghua-uitgave is ook digitaal beschikbaar via het project Scripta Sinica van de Academia Sinica, Taipei. (Zie: externe links)
Vertalingen
[bewerken | brontekst bewerken]Er is geen volledige vertaling van Yuanshi in een westerse taal. Er zijn wel vertalingen van losse hoofdstukken:
- (de) Abramowski, Waltraut (1976), "Die chinesischen Annalen von Ögödei and Güyük. Übersetzung des 2. Kapitels des Yüan-shih" in: Zentralasiatische Studien (des Seminars für Sprach- und Kulturwissenschaft Zentralasiens der Universität Bonn) 10 (1976), pp. 117–167.
- (de) Abramowski, Waltraut (1979), "Die chinesischen Annalen des Möngke. Übersetzung des 3. Kapitels des Yüan-shih" in: Zentralasiatische Studien (des Seminars für Sprach- und Kulturwissenschaft Zentralasiens der Universität Bonn), 13 (1979), pp. 7–71.
- (en) Dolby, William, Chingis-Khan. His Biography in the Official Chinese History by Sung Lien (1310-1381), Edinburgh (W. Dolby) 1987.
- (fr) Hambis, Louis en Paul Pelliot, Le chapitre CVII du Yuan Che. Les généalogies impériales mongoles dans l'histoire chinoise officielle de la dynastie mongole. (T'oung Pao, XXXVIII), Leiden (E.J. Brill) 1945.
- (fr) Hambis, Louis, Le Chapitre CVIII du Yuan Che. les fiefs attribués aux membres de la famille impériale et aux ministres de la cour mongole d'après l'histoire chinoise officielle de la dynastie mongole, Leiden (E.J. Brill) 1954 (T'oung pao Monographies).
- (de) Krause, F.E.A., Norman Schlimmer, Činggis Qan. Seine Biografie aus der chinesischen Reichs-Chronik Yuan Shi, Hanau (Schlimmer) 2022, ISBN 979-8-36804656-3.
- Bewerking en aanvulling van: Krause, F.E.A., Cingis Han. Die Geschichte seines Lebens nach den chinesischen Reichsannalen, Heidelberg (Karl Winters) 1922.
- Vertaling van juan 1.
- (en) Pow, Stephen, Jingjing Liao, "Subutai. Sorting Fact from Fiction Surrounding the Mongol Empire’s Greatest General (With Translations of Subutai’s Two Biographies in the Yuan Shi)" in: Journal of Chinese Military History 7 (2018), pp. 37–76
- Vertaling van juan 121 en 122, de twee biografieën van van generaal Subedei.
- (en) Schurmann, Franz, Economic structure of the Yüan dynasty, Cambridge, Mass. (Harvard University Press) 1956, (Harvard-Yenching Institute studies XVI).
- Vertaling van juan 93-96, de verhandelingen over economie.
- (en) Ch'i-ch'ing Hsiao (Qiqing Xiao), The military establishment of the Yuan dynasty, Cambridge (Harvard University Press) 1978, ISBN 0-674-57461-3.
- Vertaling van juan 98 (bingzhi, 兵制, het militaire systeem), juan 99 (zhenshu 陣屬, slagorde) en juan 100 (suwei 宿衛, de keizerlijke garde).
- (fr) Ratchnevsky, Paul, Un code des Yuan, ISBN 2-85757-035-X.
- deel 1 (Parijs (E. Leroux) 1937),
- deel 2 (Parijs (PUF) 1972),
- deel 3 (Parijs (PUF) 1977,
- deel 4 (Parijs (Collège de France, Institut des Hautes Etudes Chinoises) 1985)
- Vertaling van juan 102-105, de verhandelingen over het strafrecht.
Literatuur
[bewerken | brontekst bewerken]Gebruikte literatuur
[bewerken | brontekst bewerken]- (en) "Yuan shi" in: Atwood, Christopher P., Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire, New York (Facts On File) 2004, ISBN 978-0-816-04671-3, p. 612.
- (en) "Yuanshi" in: Wilkinson, Endymion, Chinese History. A New Manual, Cambridge Mass. (Harvard University Press) 2022, (Harvard-Yenching Institute Monograph Series, 128), ISBN 978-0-674-26020-7, deel 2, p. 1475.
- (en) Mote, Frederick W., "A Note on Traditional Sources for Yüan History", in: Twitchett, Denis C. en Herbert Franke (eds.), Cambridge History of China, deel 6 (Alien Regimes and Border States, 907–1368), ISBN 0-521-24331-9, met name pp. 689-693 ("The official history of the Yuan").
Gespecialiseerde naslagwerken
[bewerken | brontekst bewerken]- (zh) 王慎荣,叶幼泉,王斌,《元史探源》, 长春市 (吉林文史出版社) 1991 (Wang Shenrong, Ye Youquan, Wang Bin, Yuanshi tanyuan, Changchun shi (Jilin wenshi chuban she) 1991), ISBN 7805283001, 523 pp (Over het ontstaan van de "Geschiedenis van de Yuan", Changchun (Uitgeverij Jilin voor literatuur en geschiedenis) 1991).
- (zh) 雒竹筠, 李新乾,《元史艺文志辑本》, 北京市 (北京燕山出版社) 1999 (Luo Zhuyun, Li Xinqian, Yuanshi Yiwen zhi jiben, Beijing (Beijing Yanshan chuban she) 1999), ISBN 9787540211318, 560 pp (Verzameling van bibliografische verhandelingen uit de "Geschiedenis van de Yuan", Beijing (Yanshan uitgeverij) 1999).
Externe links
[bewerken | brontekst bewerken]- (en) Inleiding op de Geschiedenis van de Yuan door de Duitse sinoloog Ulrich Theobald.
- (zh) Overzichtsartikel voor Geschiedenis van de Yuan op Baidu
- (Baidu Baike is een Chinese internetencyclopedie, opgericht door de Chinese zoekmachine Baidu).
- (zh) De Zhonghua-uitgave is digitaal beschikbaar via het project Scripta Sinica van de Academia Sinica, Taipei. Klik daar op 免費使用 om op de site van Scripta Sinica te komen, open vervolgens 史 en open dan 正史. Ga naar 元史, het werk kan naar keuze worden geraadpleegd per hoofdstuk, per paragraaf of per pagina.