Overleg gebruiker:Handige Harrie

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Naar navigatie springen Naar zoeken springen

Holland Casino[bewerken]

Dag Handige Harrie,

Je had behoorlijk opgeschoond en grosso modo het artikel zeker verbeterd en verduidelijkt, echter door het snoeien in één van de passages was deze zin ontstaan:

Aanhalingsteken openen

Het uitkeringspercentage voor roulette is afhankelijk van de spelregels van het casino. Bij roulette (bij Holland Casino ook bij Amerikaanse roulette) is het uitkeringspercentage 36/37 (97,30%).

Aanhalingsteken sluiten

Hierdoor werd voor mij onduidelijk (lastig te begrijpen) wat precies bedoelt werd (of duidelijk gemaakt diende te worden) met het gedeelte tussen de haakjes: "bij Holland Casino ook bij Amerikaanse roulette". Daarom heb ik die edit met deze bewerking deels ongedaan gemaakt en wikilinks voor de varianten toegevoegd in de context ter plaatse. Er staat nu:

Aanhalingsteken openen

Het uitkeringspercentage voor roulette is afhankelijk van de spelregels van het casino: Bij Europese roulette is het uitkeringspercentage 36/37 (97,30%), bij Amerikaanse roulette is dit 36/38 (94,74%).

Aanhalingsteken sluiten

Ik meen dat het zo nu wel klopt; de bewering dat de winstmarge voor het casino bij de Amerikaanse variant tweemaal zo hoog is als bij de Europese/Franse/klassieke variant was inderdaad (uiteraard) onzin – en heb ik dan ook niet teruggezet –, want die bewering ging er even aan voorbij dat (behalve dat er nóg 35 andere "foute" cijfers die "winst voor het Casino" betekenen (specifiek spelend voor één enkel nummer)) de andere nul-variant niet volledig verlies voor de speler betekent (maar slechts de helft van zijn of haar inzet verliest). Het enige wat er nu mogelijk nog niet kan kloppen is dat HC misschien slechts één van de roulette-varianten aanbiedt aan de spelers/bezoekers. Hoe dan ook, had je toch bedoeld iets anders tussen de haakjes te willen schrijven, pas het dat gaarne aan, ik heb het aangepast naar hoe het volgens mij is of hoe je het mogelijk bedoelde te formuleren, maar dat is op dit moment niets meer dan een veronderstelling/aanname. Met vriendelijke groet, -- martix (overleg) 31 mei 2018 22:25 (CEST) À propos, dat die tovenarij je niet opgevallen was. Glimlach

Ik lees net de toelichting in de bewerkingsgeschiedenis, waardoor me nu duidelijk is wat bedoeld wordt. Maar ik blijf van mening dat de formulering die nu weer teruggezet is, dat niet zo helder verwoord (als de beschrijving in de bewerkingsgeschiedenis). Misschien is het daarom toch wenselijk (en wil ik voorstellen) de formulering nog wat meer aan te passen: duidelijk te maken dat er normaal verschil in uitkeringspercentages zit tussen Frans en Amerikaans roulette, maar dat er (om de redenen genoemd in de bewerkingshistorie) bij HC in beide varianten dezelfde percentages gebruikt worden. In mijn perceptie is de zin tussen haakjes te beknopt (jij weet wat je bedoelt/wilde verwoorden – en ik nu weliswaar ook–, maar dat komt in de huidige formulering volgens mij nog niet uit de verf (zonder toelichting inde bewerkingshistorie). Mvg, -- martix (overleg) 31 mei 2018 23:01 (CEST)
Ik ben geen geregelde bezoeker van casino's, maar ik ben er eens bij een open dag geweest.
Een Franse roulette heeft 37 vakjes. Zou je een fiche op elk nummer zetten, dan win je 35 en verlies je 36.
Een Amerikaanse roulette heeft 38 vakjes. Daar win je 35 en verlies je 37.
Zijn beide roulettes binnen hetzelfde casino, dan zou je gek zijn om Amerikaans te gaan spelen. (Je bent trouwens sowieso gek, maar dat is een ander geval.) Ik constateerde bij de open dag dat HC aangepaste Amerikaanse roulettes heeft met 37 vakjes.
Wat is dan nog het verschil tussen Frans en Amerikaans? Er is verschil in de wijze van inzetten en met de gebruikte fiches.
En dan is er nog de vraag wat er gebeurt als de zero uitkomt bij een gelijke kans. Bij Franse roulette heb je de prison en dat betekent dat je de helft verliest. Zet je 37 keer op een gelijke kans, dan win je 18 en verlies je 18½. Dat is dus een betere kans. Hoe da met de Amerikaanse roulette is weet ik niet. Handige Harrie (overleg) 1 jun 2018 08:30 (CEST)
Het is inderdaad lastig om het precieze verschil tussen beide varianten uit "onze eigen artikelen" te extraheren, en sowieso hoeft of hoort dat niet geduid te worden in een artikel over een casino of Holland Casino in het bijzonder. (Het is overigens nog rampzaliger met de artikelen over poker en alle specifieke artikelen over varianten ervan die op de Nederlandstalige Wikipedia staan, waarvan vele weer terugverwijzen naar het algemene artikel, maar dat is een hele andere kwestie). Maar ik heb de indruk dat ik niet duidelijk heb overgebracht wat ik bedoel(de): nogmaals, jouw uitleg in de 'bewerkingshistorie is (nu) zonneklaar, maar komt volgens mij niet duidelijk terug in de formulering in het artikel zelf. Ik zou willen voorstellen de toelichting/uitleg ook helder(der) in het artikel verwoorden. Bijvoorbeeld – ietwat uitgebreid – iets in de trant van:
Aanhalingsteken openen

Normaal is er een verschil in het uitkeringspercentage – en winstmarge voor het casino – tussen Franse roulette en Amerikaanse roulette, die elk verschillende inzet- en spelregels kennen, maar omdat Holland Casino beide spelvarianten (op dezelfde locaties) naast elkaar aanbiedt, zijn in dit casino de uitkeringspercentages gelijkgetrokken naar 36/37 (97,30%) voor beide varianten, zodat de ene variant niet meer of minder gunstig is voor de spelers dan de andere.

Aanhalingsteken sluiten
Wat normaal gesproken dan de verschillen in inzet- en spelregels, uitkeringspercentages en winstmarges tussen de varianten precies zijn, zou dan (maar) moeten blijken uit die artikelen, behoeft niet in het Holland Casino artikel haarfijn uitgelegd te worden en kan in het artikel achterwege worden gelaten. Maar jouw heldere toelichting in de bewerkingshistorie, die verklaart dat het is om te voorkomen dat anders één van de twee roulette-varianten geen spelers zou trekken en dat daarom de kansen bij HC voor beide versies gelijkgesteld zijn, blijkt in mijn perceptie nu onvoldoende in de huidige formulering/is nu nog onduidelijk geformuleerd. Ik ben het dus (na de uitleg in de BWH) niet met je oneens, maar ik vind de huidige formulering nog onduidelijk of tegenstrijdig (zonder dat de verklaring, die er wel is, erbij vermeld staat); op zijn minst zou de zin tussen de haakjes veranderd kunnen worden naar: "Bij roulette (bij Holland Casino is dit bij zowel de Franse als de Amerikaanse roulette gelijk aan elkaar) is het uitkeringspercentage 36/37 (97,30%).". Ik hoop dat ik punt (t.a.v. de formulering) nu voldoende duidelijk over heb kunnen brengen. Mvg -- martix (overleg) 1 jun 2018 13:27 (CEST)
Ga gerust je gang, we worden het vast wel eens. Handige Harrie (overleg) 1 jun 2018 13:42 (CEST)

Isotopen[bewerken]

Hallo Harrie,

Ik ben op af.wikipedia wat met isotopen aan het stoeien en was op zoek naar een isotopentabel (die ontbreekt daar nog geheel) en zo kwam ik uit op Sjabloon:Tabelcel isotoop waar je behoorlijk wat werk aan gedaan hebt. (Mijn complimenten!). Waar ik nochtans mee bezig ben is bladzijden voor individuele isotopen en hun toepassing / eigenschapen zoals NMR, neutronendiffractie enz. Er zijn er hier ook een heel aantal zoals waterstof-3 of zo. Ik vroeg mij af of het niet handig zou wezen als er blauwe links in de tabel daarheen aangebracht konden worden (liefst #ifexist). Maar misschien heb je dat wel overwogen en besloten er niet aan te beginnen?

Jcwf (overleg) 10 jul 2018 19:59 (CEST)

Dat lijkt me riskant. Je mag #ifexist maar een paar keer gebruiken. Iemand heeft dat beslist omdat #ifexist een zware belasting is voor de servers, maar ik heb reden te veronderstellen dat dat best meevalt.
Een isotopentabel is er wel, zie Isotopentabel. Of bedoel je wat anders? Handige Harrie (overleg) 10 jul 2018 22:20 (CEST)
Dir Afrikaanse wiki het dit nie gehad nie, maar ek het dit nou oorgeneem: af:Lys van isotope. Ek het dit effens gewysig en ons het nou blou skakels na ons isotoop-bladsye. Ek daarvoor die kleure moet wysig omrede die rooi of blou skakels anders nie sigbaar is nie. Maar jy het reg: #ifexist is nie 'n goeie oplossing nie. Ek het dit anders opgelos.
Oh: die At 215-isotoop in die tabel is nie reg nie. Dis baie instabiel.

Jcwf (overleg) 11 jul 2018 19:45 (CEST)

S.v.p. geen citaten wijzigen[bewerken]

Beste Handige Harrie, zojuist heb ik voor de vijfde keer in zes jaar tijd dezelfe citaatswijziging van uw hand ongedaan gemaakt. Zou u daar s.v.p. nu eindelijk eens mee willen stoppen? Alvast bedankt, Wutsje 12 jul 2018 02:11 (CEST)

Ik wil daarover niet in discussie gaan, maar er valt wel wat over te zeggen.
  1. Zei hij het of schreef hij het? Mondeling of schriftelijk?
  2. Als het schriftelijk was, maakte hij dan zelf die fout of is die fout er bij het overschrijven ingeslopen?
  3. Als hij zelf die fout maakte, moeten we hem dan inwrijven dat zijn Nederlands niet foutloos is?
Wikipediaschrijvers maken die fout ook. Het is je misschien opgevallen dat ik dezelfde fout in een paar honderd lemma's verbeterd heb. Ik kreeg daarvoor zegge en schrijve één bedankje. Het is een bekend menselijk verschijnsel, middenstanders weten er alles van. Ben je tevreden, dan zeg je niks of een paar woordjes. Ben je ontevreden, dan laat je dat luidkeels merken. Handige Harrie (overleg) 12 jul 2018 11:31 (CEST)

Het staat letterlijk zo in de bron, dat heb ik de eerste keer direct al gecontroleerd. Een bijna zestig jaar oud citaat "corrigeren" lijkt me toch echt niet de bedoeling. Wutsje 12 jul 2018 14:57 (CEST)

Het sop is de kool niet waard. Handige Harrie (overleg) 12 jul 2018 15:28 (CEST)

Réaumur verhaal bron[bewerken]

Ik heb de Franse bron van dat Réaumur thermometer verhaal in geschiedenis van de Franse spoorwegen gevonden. Die onzin uitspraak is wel gedaan, maar of dit wel in het artikel moet blijven vraag ik mij af. Het is wel een een voorbeeld met welke onzin de zogenaamde experten in die tijd mee kwamen. Het is een vertaald artikel, waar de vertaler alles heeft overgenomen. Smiley.toerist (overleg) 12 jul 2018 12:23 (CEST)

Ik heb de onzin er maar uit gehaald. De bronverwijzing levert trouwens niks op Handige Harrie (overleg) 12 jul 2018 15:28 (CEST)

Jubileumster 10 jaar[bewerken]

10 jaar actief Deze ster is voor mensen die zich al 10 jaar of langer inzetten voor Wikipedia. U bent al meer dan 10 jaar actief, dus deze ster heeft u verdiend!

Rode raaf (overleg) 5 sep 2018 14:39 (CEST)

Sjonge, ik wist ni3t dat dat bestond. Handige Harrie (overleg) 5 sep 2018 17:41 (CEST)
Zo blijf je leren op dit project Knipoog Rode raaf (overleg) 6 sep 2018 14:28 (CEST)

lijst van deeltjes uit de deeltjesfysica[bewerken]

Dag Handige Harrie, Mooi opgeknapt! Echt heel blij mee. ARTol (overleg) 9 sep 2018 12:25 (CEST)

Etat présent de la noblesse belge[bewerken]

Overal wordt deze titel nu gewijzigd tot État présent de la noblesse belge, zijnde een typefout. In mijn geval is dat in die tientallen gevallen helemaal geen typefout: ik gebruik nooit een accent op een hoofdletter in het Frans, en ben daar bepaald niet de enige in, en ik vraag me ernstig af of al deze wijzigingen niet gewoon strijdig zijn met WP:BTNI. Paul Brussel (overleg) 3 okt 2018 22:38 (CEST)

Ik ben er al een paar dagen mee bezig. En niet alleen op État présent. Zie ook [1] Handige Harrie (overleg) 3 okt 2018 22:42 (CEST)
Dat weet ik, maar de essentie van mijn bericht was, dat ik me afvraag of je wijzigingen wel terecht zijn... Paul Brussel (overleg) 3 okt 2018 22:52 (CEST)
Als je het al weet, weet je dus ook dat de wijzigingen correct zijn. Of het de moeite waard is, is een ander geval. Handige Harrie (overleg) 3 okt 2018 22:55 (CEST)
Nee, dat weet ik niet, of dat correct is. Dat de Académie Française het voor Frankrijk voorschrijft, wil niet zeggen dat dat ook een beginsel is dat in andere (ook) Franstalige landen als België gehanteerd moet worden. Zoals duidelijk zal zijn, ik ben die mening niet toegedaan (want heb het zo niet geleerd), en zal in de toekomst dat ook niet hanteren. Paul Brussel (overleg) 3 okt 2018 23:00 (CEST)
Naar ik begrijp heeft dit overleg geen enkele zin, want je gaat gewoon door. Paul Brussel (overleg) 3 okt 2018 23:39 (CEST)
Nou, je hebt je mening gegeven. Dat is duidelijk. Er zijn gevallen waarin het lastiger is (dus BTNI), bijvoorbeeld als een Vlaming Emile of Etienne of Edouard heet. Of een Engelstalige die Fernandez heet. Daar blijf ik dan maar af. De Spanjaarden zijn nog erger dan de Fransen, ze laten de accenten heel vaak weg en niet alleen op hoofdletters. Ik heb de laatste dagen ook heel wat Spaanse accenten toegevoegd. Enige tijd geleden was er een discussie over het lied María no más: een Engelstalige platenboer had het zonder de accentjes op de platenhoes gedrukt. Wat is dan de juiste naam van het lied? Handige Harrie (overleg) 3 okt 2018 23:50 (CEST)

taalgrap brief[bewerken]

Ik heb de vermeende taalgrap over de niet ontvangen brief gelezen, maar snap deze nog steeds niet, wat mis ik? mvg HenriDuvent 16 okt 2018 17:41 (CEST)

Je zegt zelf al ontvangen, dus kennelijk snap je hem wel. gehad moest natuurlijk ontvangen zijn. Ik heb het wel vaker gehoord. Handige Harrie (overleg) 16 okt 2018 17:50 (CEST)
Als ik even mag: volgens de Van Dale kan 'gehad hebben' hetzelfde betekenen als 'gekregen hebben', al tekent het woordenboek daarbij wel aan dat het gebruik van het voltooid deelwoord in deze betekenis 'niet algemeen' is. Maar wat er grappig is aan die zin begrijp ik ook niet goed. Marrakech (overleg) 16 okt 2018 18:19 (CEST)

Markies de Canteclaer[bewerken]

Hoi, zeg heb je hier ook nog een bron voor? Ik zie dat gebruiker:Jürgen Eissink deze toevoeging na amper een paar uur alweer weghaalde, en dat lijkt me zeer terecht, iig zolang dit bronloos is. Het is natuurlijk nooit de bedoeling om iets dergelijks geheel op eigen houtje te concluderen (wat de facto gelijkstaat aan zelf verzinnen) en dan in een artikel te zetten. Mvg, De Wikischim (overleg) 18 okt 2018 19:15 (CEST)

Is mij vanouds bekend. Ik trof ze onlangs nog aan in Van den vos Reynaerde en Uilenspiegel. In het eerste hoofdstuk van laatstgenoemd boek staat: Il n’était pas couché, dit Katheline, car voici seulement Chanteclair, qui éveille les poules. Handige Harrie (overleg) 18 okt 2018 23:07 (CEST)
Het gaat natuurlijk alleen maar om dit: Het dorp Barneveld is een centrum voor pluimveeteelt, dus kennelijk komt de markies daar vandaan. Mocht hier toch ergens een bron voor te vinden zijn, dan moet die natuurlijk allereerst worden toegevoegd. Verder moet dit opnieuw geformuleerd worden in een meer encyclopedische stijl (bijv. Toonder heeft zich bij de volledige naam van de markies wellicht ook laten inspireren door...). Dat de naam zelf al veel langer (iig sinds de middeleeuwen) in gebruik is voor antropomorfe hanen, spreekt voor zich. De Wikischim (overleg) 18 okt 2018 23:56 (CEST)
En niet alleen antropomorfe hanen.
Dat ze veel kippen en hanen hebben in Barneveld, is een bekend feit. Het is geen toeval dat de markies daarvandaan komt.
Er is nog iets wat ik er niet bij heb geschreven. Ik heb namelijk het gevoel dat Van Barneveld een adellijke naam is, maar dat kan ik nergens bevestigd krijgen. Handige Harrie (overleg) 19 okt 2018 09:25 (CEST)
Nogmaals: waar zijn de bronnen die dit ondersteunen? Er is in de loop der tijd heus wel genoeg studie gedaan naar de Tom Poes-verhalen, dus wie weet wordt dit ook wel ergens genoemd. Dus eerst de bron die dit onderbouwt erbij vinden, en dan kan het eventueel weer in het artikel (zoals we het hier in principe altijd doen). Het is alleen niet de bedoeling dat jij dit geheel op eigen houtje concludeert en het dan maar (als feit, niet eens met de kanttekening dat het slechts gaat om speculatie) in het artikel zet. De Wikischim (overleg) 20 okt 2018 14:49 (CEST)
Zie mijn reactie van 18 okt 2018 23:07, hierboven. Handige Harrie (overleg) 20 okt 2018 16:49 (CEST)

Beoordelingsnominatie Klavarskribo[bewerken]

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor beoordeling. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Klavarskribo dat is genomineerd door The Banner. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te beoordelen pagina's/Toegevoegd 20181031 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de nominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel eruit hoort te zien. Zie ook Help:Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst. Mocht het artikel na 2 weken als niet voldoende worden beoordeeld, dan zal het worden verwijderd.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --Nlwikibots (overleg) 1 nov 2018 01:01 (CET)

Lijst van symbolen op audio- en videoapparatuur[bewerken]

Hallo Handige Harrie, ik zag dat je een artikel hebt geschreven over Lijst van symbolen op audio- en videoapparatuur. Dit artikel is naar mijn mening nu (nog) niet geschikt voor Wikipedia. Het is daarom op de beoordelingslijst geplaatst en daar is ook de mogelijkheid op de geuite bezwaren te reageren. De komende twee weken kan iedereen daar zijn of haar mening geven. Bovendien kan iedereen het artikel in die periode nog verbeteren. Daarna beslist een van de moderatoren op grond van de argumenten op de beoordelingslijst en de richtlijnen of het artikel op Wikipedia kan blijven staan. Meer achtergrondinformatie is te vinden op Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst, Conventies waaraan artikelen na verloop van tijd (zouden moeten) voldoen, Relevantie van het onderwerp voor Wikipedia.

We zien wel. Op de Engelse wiki is het analoge artikel al een stuk uitgebreider. Handige Harrie (overleg) 3 dec 2018 10:27 (CET)

Survey bewerkers Nederlandstalige Wikipedia 2018[bewerken]

Dit jaar organiseert Wikimedia Nederland voor de derde keer een survey onder de bewerkers van de Nederlandstalige Wikipedia. Misschien heb je de banner al voorbij zien komen. Er zijn in 2013 en 2015 soortgelijke surveys gehouden. Doel van de survey is om meningen van de bewerkers te peilen (bijvoorbeeld over de werksfeer) en inzicht te krijgen in de samenstelling van de gemeenschap.

Naar aanleiding van suggesties in De Kroeg benaderen we de meest actieve bewerkers persoonlijk om te vragen mee te doen. We zijn erg geïnteresseerd in je mening. Meedoen kan tot 17 december. Hier vind je de link naar de survey.

Sandra Rientjes - Wikimedia Nederland 7 dec 2018 05:33 (CET)

Omdat doordat[bewerken]

"Als er duidelijk sprake is van een reden, is alleen omdat juist. Als er sprake is van een oorzaak waar de menselijke wil of de mogelijkheid van menselijke invloed totaal afwezig is (vaak bij weer- en natuurkundige verschijnselen), is zowel doordat (zin (5a) en (6a)) als omdat mogelijk." taaladvies Er stond "omdat" in Floris, je recente wijziging naar "doordat" was BTNI. Hans Erren (overleg) 23 dec 2018 09:29 (CET)

Da's niet helemaal juist, maar binnenkort zegt Taaladvies dat "Hun benne sterkerder als mij" correct is, want iedereen zegt het zo. Handige Harrie (overleg) 23 dec 2018 12:55 (CET)
Wat is er niet juist m.b.t. de uitleg over omdat/doordat? Het beginnen van de bijzin met "maar" is hier in elk geval niet juist. VanBuren (overleg) 23 dec 2018 15:10 (CET)
Ik ben liever een beetje conservatief. Er zijn zat woorden die tegenwoordig veel worden gebruikt en er zijn er bij waarvan men zegt "Dit woord wordt tegenwoordig niet meer afgekeurd, maar wie zorgvuldig wil zijn kan beter het andere woord gebruiken." Eigenlijk is het verrassend dat "sterker als ik" nog steeds wordt afgekeurd. Het is echter niet te vermijden dat de taal zich ontwikkelt, net als de opvattingen over seks, binnenkort mag alles wat gisteren nog verboden was. Handige Harrie (overleg) 23 dec 2018 15:56 (CET)
Maar wat is er "niet helemaal juist" aan de uitleg van Hans Erren? VanBuren (overleg) 23 dec 2018 16:57 (CET)
De allereerste volzin. Handige Harrie (overleg) 23 dec 2018 17:26 (CET)
In de "taaladvies"-link die gebruiker:Hans Erren gaf staat precies de tekst die hij daaruit citeert. Een bron wordt gegeven en geciteerd. Als je het er niet eens bent, zoals uit je antwoord blijkt, geef dan een andere bron. Tot het tegendeel blijkt is je afwijzing alleen je eigen mening, en die is niet relevant omdat we al jaren taaladvies.net serieus nemen. VanBuren (overleg) 24 dec 2018 11:25 (CET)

WIU is vrijblijvender?[bewerken]

We zijn een wispelturige moderator kwijtgeraakt, dus ik zou mijn meting opnieuw moeten uitvoeren. Maar tot afgelopen zomer werden artikelen die als WIU werden genomineerd in zo'n 90% van de gevallen verwijderd, ook als er verbeteringen waren geweest: het logboek staat nog vol met is WIU gebleven. Zaken die als NE werden genomineerd, werden in 10-50% van de gevallen verwijderd. Dat WIU dus vrijblijvender is, klinkt leuk op papier, maar in de praktijk is dat totaal niet zo. Iets als WIU nomineren betekende in de praktijk dat je andere wikijanen vraagt er tijd in te steken, die vervolgens voor niks was. Dat klinkt negatief, en in mijn ogen is dat ook zo. Edoderoo (overleg) 23 dec 2018 18:06 (CET)

In dit geval gaat het om het gebruik van Sjabloon:Aflevering in een ref. Dat werkt niet. De tekst is misschien wel goed, maar de syntaxis deugt niet. Handige Harrie (overleg) 23 dec 2018 18:16 (CET)

Lingewaal[bewerken]

Handige Harrie, wat betekent het woord "Gedeeld" in deze wijziging? Kattiel (overleg) 2 jan 2019 18:44 (CET)

Zie Lijst van vaktermen in de heraldiek. Gedeeld is door een verticale lijn in tweeën. Je hebt ook Doorsneden, dat is door een horizontale lijn. Handige Harrie (overleg) 2 jan 2019 20:59 (CET)
Dank voor de toelichting. Omdat ik het niet begreep, heb ik geprobeerd de tekst te verduidelijken. Wil je even kijken of het zo goed is? Kattiel (overleg) 3 jan 2019 10:22 (CET)
Goed bedoeld, maar... Je kunt natuurlijk onderscheid maken tussen de taal die door heraldici wordt gebruikt en de taal an gewone mensen. Dat is hetzelfde als het onderscheid tussen Pancreas en Alvleesklier. En, geloof het of niet, de termen Links en Rechts zijn in heraldische zin dubbelzinnig. Handige Harrie (overleg) 3 jan 2019 10:40 (CET)
Tja, ik vind dat Wikipedia ook door niet-heraldici te begrijpen moet zijn. Links en rechts heb ik vervangen door de ene en de andere zijde. Groet, Kattiel (overleg) 3 jan 2019 11:40 (CET)
Sorry dat ik mij ermee bemoei, maar Wikipedia is een encyclopedie, geen Donald Duck blaadje. Als we alles tot aan het laagste niveau vereenvoudigen kunnen we Wikipedia net zo goed opheffen. Quistnix (overleg) 6 jan 2019 11:20 (CET)
Sorry dat ik je bijdrage weer terugzet. Het klopt wat je zegt, maar het blijft een afweging. Sommige kennis wordt bekend verondersteld, andere niet. Dingen die niet bekend zijn, kunnen worden uitgelegd door de link te volgen. Handige Harrie (overleg) 6 jan 2019 12:48 (CET)
Ik dacht even dat het om het wapenartikel ging. Ik heb de tekst van het artikel wat aangepast, het kwam op het artikel over de gemeente toch wat te ingewikkeld over. Meteen wat wikilinks aangepast; er werd in die paragraaf erg veel dubbel gelinkt naar dezelfde artikelen - Quistnix (overleg) 6 jan 2019 20:14 (CET)

Solitaire[bewerken]

Dag Handige Harrie, ik zag dat jij hier een belangrijke bijdrage aan hebt gedaan. Misschien kun je me vertellen waar de informatie over de oorsprong vandaan komt? Mvg, Encycloon (overleg) 10 jan 2019 14:23 (CET)

Dat is lang geleden. Ik zou het echt niet meer weten. Ik heb ergens op zolder een boekje dat Le code des jeux heet en waar heel veel interessante informatie in staat. Misschien moet ik dat boekje eens opzoeken. Handige Harrie (overleg) 10 jan 2019 16:42 (CET)

Valse vriend[bewerken]

Dag Handige Harrie, naar aanleiding van deze wijziging: is dit een (onaardig gezegd) eigen verzinsel of wordt deze valse vriend ergens anders ook zo benoemd? Groet, Vinvlugt (overleg) 22 jan 2019 10:14 (CET)

Geen van beide. Woorden die bij ons (en in het Latijn) op -or eindigen, eindigen in het Frans meestal op -eur: docteur, professeur enz. Ik dacht dat een mentor dus wel menteur zou moeten zijn, maar ik snapte meteen dat dat nogal raar klonk. Het woordenboek gaf uitsluitsel. De Fransen hebben in dit geval wijselijk de Latijnse uitgang behouden. Handige Harrie (overleg) 22 jan 2019 10:56 (CET)
Maar dat jij in verwarring was maakt het toch nog niet meteen tot een valse vriend? Vinvlugt (overleg) 22 jan 2019 11:40 (CET)
Natuurlijk wel. Alle valse vrienden zijn gevalletjes van verwarring. Handige Harrie (overleg) 22 jan 2019 12:15 (CET)
Ik denk dat we daarover dan van mening verschillen Knipogende smiley. En ik realiseer me dat jij niet alleen staat in jouw mening, gezien de waslijst aan valse vrienden (die dat dus in mijn ogen lang niet allemaal zijn). Ach ja, als ik de baas zou zijn wordt de lijst gekortwiekt, maar er zijn belangrijker zaken. Groet, Vinvlugt (overleg) 22 jan 2019 12:20 (CET)
En wat dat laatste betreft, zijn we het helemaal eens. Ik heb er in het verleden een boel uitgegooid. Als een woord in een andere taal iets totaal anders betekent, zodat verkeerde vertaling overduidelijk verkeerd is, dan is het geen valse vriend. Handige Harrie (overleg) 22 jan 2019 14:32 (CET)
Eh, maar dat is toch juist het geval bij mentor/leugenaar? Vinvlugt (overleg) 22 jan 2019 14:43 (CET)
Vind ik niet. Zeg je "Il est un menteur" dan levert een verkeerde vertaling een correcte zin op. Handige Harrie (overleg) 22 jan 2019 14:57 (CET)
Op die manier. We worden het niet eens, maar dat is niet erg! Vinvlugt (overleg) 22 jan 2019 15:17 (CET)
En dat is de juiste instelling. Als iedereen het met elkaar eens zou zijn, zou het hier een saaie bedoening worden. Handige Harrie (overleg) 22 jan 2019 15:25 (CET)