Oppersorbisch
| Oppersorbisch Hornjoserbšćina | ||||
|---|---|---|---|---|
| Gesproken in | Duitsland (Saksen) | |||
| Sprekers | 40.000 | |||
| Taalfamilie | Indo-Europees
| |||
| Alfabet | Latijns | |||
| Taalcodes | ||||
| ISO 639-1 | geen | |||
| ISO 639-2 | hsb | |||
| ISO 639-3 | hsb | |||
| ||||
Het Oppersorbisch (Hornjoserbšćina) is een kleine West-Slavische minderheidstaal die in het oosten van Duitsland gesproken wordt, in de deelstaat Saksen. Naar schatting 40.000 mensen kunnen de taal spreken; voor ca. 15.000 daarvan is het tevens de moedertaal. Het Oppersorbisch is daarmee, net als het Nedersorbisch, een bedreigde taal. De Oppersorben hebben Bautzen/Budyšin als cultureel centrum.
De beide varianten van het Sorbisch kennen een synthetische grammatica met veel buigingsvormen. De talen hebben net als het Pools een systeem van zeven naamvallen. Daarnaast zijn er drie grammaticale getallen; naast enkelvoud en meervoud ook nog dualis. Zo betekent bijvoorbeeld ruka "hand", ruce "twee handen" en ruki "meer dan twee handen/handen van meer dan een persoon".
| Oppersorbisch alfabet | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a | b | c | č | ć | d | dź | e | ě | f | g | h | ch | i | j | k | ł | l | m | n | ń | o | ó | p | (q) | r | ř | s | š | t | u | (v) | w | (x) | y | z | ž |
| A | B | C | Č | Ć | D | Dź | E | - | F | G | H | Ch | I | J | K | Ł | L | M | N | - | O | - | P | (Q) | R | - | S | Š | T | U | (V) | W | (X) | (Y) | Z | Ž |
Bautzener sorbischer Bürgereid
[bewerken | brontekst bewerken]- Document van de Sorbische versie van de Bürgereid
Een bijzonder document uit het begin van de 16e eeuw is de zogenaamde Bautzener Bürgereid (burger-eed), die in twee talen, Duits en (vermoedelijk) Oppersorbisch is opgesteld. De tekst is in 1532 in een boek geschreven, maar is vrijwel zeker ouder. Het is een van de oudste nog bestaande teksten in het Oppersorbisch. Bautzen heette in die tijd, ook in het Duits, Budissin.
Transcriptie: |
Vertaling in het Duits: |
