Wikipedia:Etalage/Archief/The Legend of Zelda: Ocarina of Time

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

archivering etelagenominatie 4 dec 2009[bewerken | brontekst bewerken]

The Legend of Zelda: Ocarina of Time is een videospel van het genre action-adventure voor de Nintendo 64. Bij de vorige etalagenominatie heb ik besloten dit artikel terug in de review te plaatsen. Na een maand is het artikel verder aangepast en verbeterd en volgens mij nu etalagewaardig. Laat maar weten wat jullie ervan vinden. mvg, Legars 4 nov 2009 13:03 (CET)[reageer]

Voor The Legend of Zelda: Ocarina of Time[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Timk70 vraagje? 4 nov 2009 17:10 (CET)[reageer]
  2. Foxie001 5 nov 2009 14:12 (CET) - veel verbeterd tegen over vorige aanmelding en volgens mij nu etalagewaardig[reageer]
  3. --Arch. 13 nov 2009 19:03 (CET)[reageer]
  4. Rbekers 16 nov 2009 22:14 (CET)[reageer]
  5. DimiTalen 21 nov 2009 11:45 (CET)[reageer]
  6. ...

Tegen The Legend of Zelda: Ocarina of Time[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Kalsermar 4 nov 2009 17:10 (CET)[reageer]
  2. In huidige staat nog niet Kvdh 4 nov 2009 23:39 (CET)[reageer]
  3. Chaotisch, slechte opbouw, geschreven voor een gamerspubliek, te gedetailleerd.--Friedrich! 18 nov 2009 00:04 (CET)[reageer]
    Ik vond het daarom ook al merkwaardig voor in de Etalage, die toch vooral voor artikelen met wat serieuzere onderwerpen bedoeld is, nog afgezien van de staat waarin het artikel aanvankelijk verkeerde. De opbouw was eerst nog veel slechter met geen enkel tussenkopje of structurele ordening van de informatie, en de stijl was echt om van achterover te slaan. Het gaat er verder om dat het onderwerp een zo breed mogelijk publiek aanspreekt èn een min of meer permanente leeswaarde heeft. Onderwerpen als de Gouden Eeuw en Adolf Hitler zijn natuurlijk evergreens, maar wie weet over tien jaar nog wat voor spel dit is? Solejheyen 18 nov 2009 10:10 (CET)[reageer]
    "De Etalage, die toch vooral voor artikelen met wat serieuzere onderwerpen bedoeld is" – Sorry, maar waar is dat besloten? Voor zover ik weet moeten artikelen die genomineerd zijn voor plaatsing in de Etalage beoordeeld worden op kwaliteit, stijl, bronvermelding en meer "objectieve" punten. Ik begrijp hieruit dat jij per definitie al een deel van de artikelen op Wikipedia uitsluit de Etalagestatus te verkrijgen, hoe goed ze ook zijn? En moeten de andere twee games dan ook uit de Etalage worden verwijderd, samen met de Etalage-artikelen over bijvoorbeeld televisieseries, biersoorten, dierentuinen en stripreeksen? Het is me niet echt duidelijk waar de opmerkingen die je hier maakt op zijn gebaseerd en hoe je deze opzet voor je ziet—voor zover ik weet, is van een dergelijke regel nu namelijk nog geen sprake. Afhaalchinees 18 nov 2009 17:48 (CET)[reageer]
    Rustig maar, ik weet heel goed dat het geen vaste regel is. Wat ik vooral bedoel is dat het goed mogelijk is dat het onderwerp over een X aantal jaren voor velen niet interessant meer is, en dan staat het artikel misschien wat knullig in de Etalage. Dit geldt uiteraard ook voor andere artikelen (een onderwerp als Star Trek hoeft er voor mij ook niet in, maar dat ligt aan mijn persoonlijke voorkeuren). Solejheyen 18 nov 2009 18:01 (CET)[reageer]
    Een gevaarlijk glijdende schaal: 'gebrek aan interessantheid'. De etalage zou wat mij betreft louter een kwaliteitskenmerk mogen zijn, daar kunnen we het nl. nog wel over eens worden (hoewel soms met moeite). Interessantheid is per definitie een POV. Tot slot, mocht het artikel over enkele jaren knullig gevonden worden, dan weten voldoende mensen de verwijderingsnominatie plek te vinden ;-) Compro 18 nov 2009 18:20 (CET)[reageer]
    Kijk ter illustratie eens hier bij de nominatie van 2 april 2006 van het artikel "Luchtvaart". Daar heeft gebruiker Johjak het expliciet over de doelgroep, iets soortgelijks gaat hier misschien ook op. Solejheyen 18 nov 2009 18:54 (CET)[reageer]
    De context zegt me dat hij/zij juist aan de gebrekkige kwaliteit refereerde "misschien leuk voor jonge tieners. Niet hier." suggereert volgens mij niet dat het onderwerp luchtvaart niet etalagewaardig of doelgroep specifiek is, maar dat de schrijfstijl van onvoldoende kwaliteit getuigde. Anyway, je snapt mijn punt volgens mij. Stemmen over dit artikel laat ik overigens voorlopig achterwege omdat ik de discipline niet kan opbrengen iets van A tot Z te lezen waar ik me helemaal niet voor interesseer, maar dat neemt niet weg dat het desondanks een goed artikel kan zijn. Compro 19 nov 2009 00:20 (CET)[reageer]
    M.i. past dit onderwerp prima in de etalage. Mits goed opgezet en geschreven is het een aanwinst. Mijn punt is dat het artikel in de huidige vorm voor de leek slechts met zeer veel moeite leesbaar is.--Friedrich! 18 nov 2009 22:52 (CET)[reageer]
    Hallo Friedrich (en anderen), zie mijn laatste punt onder "Commentaar." Solejheyen 19 nov 2009 13:01 (CET)[reageer]
    4. Tegenstem doorgehaald na aanpassingen. Het is duidelijk dat er veel moeite in dit artikel is gestoken, waarvoor veel lof. Voor een etalage-artikel is het echter met iets teveel enthousiasme geschreven, waardoor er teveel POV-termen worden gebruikt. Alleen al in de inleiding en onder het eerste kopje vind ik bijvoorbeeld:
    1. In de inleiding: "Ocarina of Time kreeg vanaf het moment van uitgave vrijwel alleen maar positieve beoordelingen en was ook in commercieel opzicht zeer succesvol."
    2. Bij "Kenmerken": "Mede hierom beschouwen veel gamers The Legend of Zelda: Ocarina of Time tot op heden als het beste videospel dat ooit is gemaakt". De genoemde bron hiervoor is een review (is per definitie erg POV) op een gamersforum, waar naast dit spel per jaar ongeveer 30 andere spellen tot de categorie "Greatest Games of all Time" werden benoemd. In die review (uit 2003) wordt wel gezegd: "To this day, Ocarina of Time is the finest game I've ever played across any platform or genre.", maar om daar nu uit af te leiden dat Mede hierom dit spel door veel gamers tot op heden (2009) als het beste videospel ooit beschouwd wordt, lijkt mij een erg vrije interpretatie van deze POV-bron.
    3. Onder hetzelfde kopje: "Ocarina of Time is een van de eerste videospellen waarbij de speler heel veel vrijheid krijgt.". Wat wordt hier bedoeld met heel veel vrijheid? En wat met een van de eerste?
    4. Onder hetzelfde kopje: "Wat het spel precies zo populair heeft gemaakt, is moeilijk te beschrijven.". Als het niet te beschrijven is, hoort een dergelijke opmerking ook niet thuis in een encyclopedisch artikel.
    5. Onder hetzelfde kopje: "Als totaalpakket biedt het in ieder geval een combinatie van gevechten, mystieke kerkers, fictieve werelden en geavanceerde beelden en geluiden die voor hun tijd als subliem mogen worden gezien.". Dit komt op mij over als: ik kan geen goede reden verzinnen, maar het spel is in ieder geval dit of dat. Verder vol met POV-uitdrukkingen als totaalpakket, geavanceerde, voor hun tijd, subliem en mogen worden gezien.
    Bovenstaande is voor mij reden genoeg om het artikel (nog) niet als etalage-waardig te kunnen zien.
    Vriendelijke groet, Trewal 25 nov 2009 14:24 (CET)[reageer]
    Wat betreft punt 3: zie de rest van de alinea. De rest zit soms op de grens van POV, maar het is nu eenmaal een succesvol spel, dat mag ook vermeld worden. Op de 'superlatieven' uit punt 2 en 5 na, denk ik dat de andere tekstelementen dan ook in het artikel kunnen blijven staan. Afhaalchinees 25 nov 2009 16:47 (CET)[reageer]
    Eens met Afhaalchinees. Weet je wel welk spel dit is? Check zelf eens tig websites die deze game beoordelen, wat je zult tegenkomen zijn alleen maar tienen of bijna perfecte beoordelingen. Dit mag, vind ik, gemeld worden in het artikel. En dat een spel nu een groot succes was of een succes, dat heeft wel degelijk verschil. POV-uitdrukkingen zijn naar mijn mening hier juist op z'n plaats. mvg, Legars 25 nov 2009 18:34 (CET)[reageer]
    POV-uitdrukkingen zijn m.i. nooit op zijn plaats, zeker niet als ze de mening van de auteur weergeven, of zijn "interpretatie" van uitspraken van anderen (zie mijn puntje 2 hierboven). Je geeft daar een bron aan waarin niet wordt beweerd wat je schrijft.
    Als ik zelf "tig" websites bekijk die dit spel beoordelen vindt ik daar over het algemeen beoordelingen die jaren geleden zijn gegeven. Ik kan nergens iets vinden waarin beweerd wordt dat het in 2009 nog steeds door veel mensen als beste spel aller tijden wordt gewaardeerd. Het komt bijvoorbeeld niet eens voor op IGN.com Top 100 Games. Als jij daar wel bronnen voor kunt vinden zou ik die graag in het juiste verband in het artikel vernoemd willen zien.
    Je hebt helemaal gelijk dat je in het artikel mag (of moet) vermelden dat er door diverse beoordelingssites erg lovend over het spel wordt geschreven. Daarbij moet wel opgemerkt worden dat op dit soort websites nog "tig" andere spellen te vinden zijn die ook met het cijfer 10 worden beoordeeld en tot de allerbeste spellen worden gerekend. Bijvoorbeeld op het al genoemde IGN.com worden maar liefst 25 spellen met een volle 10 gewaardeerd. Dat doet de vraag opkomen hoe neutraal dergelijke beoordelingssites zijn en wat voor waarde er aan uitspraken als "beste aller tijden" moet worden toegekend, vooral als je ziet dat die 10 niet voortkomt uit beoordelingen van bezoekers (9,5) en ook niet uit de beoordelingen in de media (9,6), maar door de editor's van de beoordelingssite zelf...
    Als je dat soort informatie over het beoordelingsproces óók in het artikel opneemt, houdt je het artikel neutraal, terwijl je toch vermeld wat er door anderen over het spel wordtwerd gezegd. Ik zeg dus niet dat je de gepubliceerde meningen van anderen niet in het artikel mag verwerken, maar doe dat dan in de juiste (=neutrale) context, en laat je niet verleiden om die uitspraken uit te breiden en er je eigen superlatieven aan toe te voegen.
    Groet, Trewal 25 nov 2009 20:44 (CET)[reageer]
    Zie websites van Metacritic en GameRankings. Dit zijn websites die een samenvattende score geven van alle websites die het spel beoordeelden. Dit zijn scores rond het maximum en die komen bij zo'n soort websites bijna niet voor. Hieruit is af te leiden dat het spel objectief beoordeeld kan worden als een heel groot succes, op basis van verkoopcijfers én scores. Vandaag de dag wordt het spel nog steeds gezien als een der beste ooit gemaakt, want zelfs de verbeterde technologie en graphics van opvolgers e.d. kan niet op tegen "de klassiekers". Een voorbeeld is de opvolger Twilight Princess. Mooiere vormgeving, vernieuwende gameplay, een zeer goede score maar moeilijk te evenaren met Ocarina of Time. Deze laatste zin wordt beaamd door enorm veel websites die deze game gerecenseerd hebben. Legars 25 nov 2009 21:24 (CET)[reageer]
    Ik heb gekeken naar de sites van Metacritic en GameRankings (overigens beide van CBS Interactive, net als GameSpot). De gegeven scores van de individuele rankingsites en ook van deze samenvattende sites zijn niet gebaseerd op meningen van gamers maar op de mening van de editors die een review hebben geschreven, veelal (of allemaal) kort na het uitkomen van het spel in 1998. Ik blijf dus bij mijn mening dat dit in het artikel niet tot de gevolgtrekking kan leiden dat dit "door veel gamers tot op heden als beste videospel ooit gemaakt" wordt beschouwd. Graag een hedendaagse bron die dat beweert, anders hoort zo'n uitspraak niet in een encyclopedisch artikel te staan, ook niet als je dat zelf meent te kunnen afleiden uit de bijzonder hoge scores op deze sites. Zolang niet iemand anders een dergelijke afleiding heeft gepubliceerd, en je daarnaar kunt verwijzen als bron, is dit zelf afleiden in mijn ogen Origineel Onderzoek, wat niet op Wikipedia thuishoort. Dit statement afleiden vanuit de verkoopcijfers vindt ik ook vreemd, aangezien je in het artikel zegt dat het spel op de 128ste plaats terecht kwam op de lijst van "best verkochte videospellen ooit". Ik wil graag van je aannemen dat het een spel is dat goed is verkocht en goed is ontvangen in zijn tijd, maar hoe wil je hieruit concluderen dat dit tot op heden het beste videospel ooit gemaakt is? Is dat zo'n vreemde vraag? Ik zie die conclusie namelijk nergens gefundeerd.
    In de tweede helft van je reactie hierboven leg je overigens weer uit waarom volgens jou (=POV) dit spel nog steeds gezien wordt als beste ooit gemaakt, met woorden als "...kan niet op tegen...", en een vergelijking met één opvolger die minder goed was (wat zegt dat over "beste aller tijden"?).
    Groet, Trewal 25 nov 2009 23:02 (CET)[reageer]
    Eigenlijk lijkt het artikel (althans dit stuk) dus nog het meest op een persoonlijk essay. De Wikischim 25 nov 2009 23:41 (CET)[reageer]
    Je kunt wel stellen dat toen het uitkwam in 1998 dit spel als beste werd bevonden. heeft niks met oregineel onderzoek te maken. groet Druifkes 26 nov 2009 00:32 (CET)[reageer]
    Daar ben ik het volledig mee eens Druifkes, maar dit oprekken naar "tot op heden beschouwd als beste ooit" kan in mijn ogen niet. Groet, Trewal 26 nov 2009 00:40 (CET)[reageer]
    Trewal heeft een punt. Dit artikel is gebaseerd op de Engelstalige Wikipedia en hierin stond (of staat nog steeds) vermeld dat het het beste verkochte spel ooit was al dan niet het meest succesvolste spel/beste spel aller tijden. Ik zal even kijken hoe de Engelstalige Wikipedia het precies verwoord, dan pas ik het even aan. groet. Legars 26 nov 2009 17:01 (CET)[reageer]
    Ik heb het een en ander aangepast. Nu komt het iets minder subjectiever over. Legars 26 nov 2009 17:47 (CET)[reageer]
    Ik heb je aanpassingen gezien, en op twee plaatsen nog iets beter verwoord. Zo ziet het er veel beter uit, vind je niet? Ik heb mijn tegenstem dan ook doorgehaald. Om voor te stemmen heb ik te weinig expertise in dit onderwerp, maar ik hoop met mijn commentaar toch een positieve bijdrage te hebben gegeven. Groet, Trewal 26 nov 2009 20:06 (CET)[reageer]
    @Trewal: Van een etalage-artikel mag je toch verwachten dat het zo duidelijk geschreven is dat je geen expertise nodig moet hebben om het te kunnen lezen? Groet, --Also sprach Friedrich! 29 nov 2009 15:51 (CET)[reageer]
    Voor het lezen heb ik ook geen expertise nodig, hoor! Wat ik bedoel is dat je als volslagen leek wel tegen kunt zijn vanwege taal/stijl/neutraliteits/inconsistentie-fouten, maar dat je meer expertise nodig hebt om te bepalen of wat in het artikel vermeld wordt wel klopt, en of het een goede en gebalanceerde representatie van het onderwerp geeft. Zonder enige kennis over het onderwerp kun je daarover volgens mij niet afdoende oordelen. Vandaar dat ik vind dat ik niet voor kan stemmen, snap je? Groet, Trewal 29 nov 2009 18:51 (CET)[reageer]
  4. ...

Neutraal The Legend of Zelda: Ocarina of Time[bewerken | brontekst bewerken]

  1. --Klavertwee | Zeg het eens... 12 nov 2009 22:11 (CET)[reageer]

Commentaar The Legend of Zelda: Ocarina of Time[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Videospelletjes hoeven wat mij betreft niet in de Etalage, maar ik begrijp dat velen hier er anders over denken. Op dit artikel is wat betreft vorm, inhoud en taalgebruik niet veel (meer) aan te merken. Omdat ik zelf te weinig met het onderwerp op heb om echt een mening over de inhoud te hebben, zal ik deze keer niet voor of tegen dit artikel stemmen. Solejheyen 4 nov 2009 17:27 (CET)[reageer]
    Terzijde: ik zag in overeenkomende artikelen op andere Wikipedia's wel afbeeldingen uit het echte spel. Ik neem aan dat dit niet allemaal copyvio is, dus kennelijk is er op een of andere manier toch wel aan te komen, maar gewoon overnemen lukt niet. Is er iemand die hier meer verstand van heeft? Het zou de inhoud van het artikel (met name het gedeelte "Plot") een stuk veelzeggender maken. Solejheyen 5 nov 2009 17:54 (CET)[reageer]
  2. Bij het "overzicht" valt me bij de "kenmerken" op dat de éne POV zin na de andere volgt. Het lijkt me dat hier nog werk aan is. Kvdh 4 nov 2009 23:21 (CET)[reageer]
    Een formulering als het was een succesvolle transitie van 2D naar 3D. Net zoals het spel Super Mario 64 en later ook Metroid Prime, gaf deze extra dimensie meer diepgang aan de gameplay klinkt inderdaad nogal POV. Voordat ik met het herschrijven van dit artikel begon, was het allemaal echter nog veel meer POV. Het is nu dus aan de oorspronkelijke auteur (Legars geloof ik) om ook deze onvolkomendheden weg te werken. Op zich heeft dit artikel sterke kanten: de referenties zijn goed, het leest redelijk vlot weg en het lijkt me gezien het onderwerp ook qua inhoud tamelijk compleet, iets wat ik lang niet van alle artikelen in de Etalage kan zeggen. Alleen over de ontvangst van het spel in Nederland en België lees ik nog niet zoveel, dat zou er eventueel nog bij kunnen Solejheyen 5 nov 2009 00:50 (CET)[reageer]
    N.B. Er staat bijvoorbeeld ook (...) beschouwen veel gamers The Legend of Zelda: Ocarina of Time tot op heden als het beste spel ooit; op zich is dat niet POV, maar gewoon een algemeen heersende opvatting die wordt verwoord met bijbehorende referentie. Solejheyen 5 nov 2009 13:59 (CET)[reageer]
    Ik heb het betreffende gedeelte inmiddels aangepast, maar heb nog moeite met de formulering die voor hun tijd als subliem mogen worden gezien (eerst stond er zelfs: die voor hun tijd subliem waren). Dit is ook subjectief gesteld; wat maakt ze precies zo subliem, en waarom per se "voor hun tijd"? Licht de term "subliem" a.u.b. toe, en vertel wat er intussen veranderd waardoor het tegenwoordig dan kennelijk niet meer als "subliem" kan worden gezien. Solejheyen 6 nov 2009 15:08 (CET)[reageer]
    Ik mis afbeeldingen, zoals bijvoorbeeld op het Engelstalig artikel. Verder niets op aan te merken. mvg Arch. 13 nov 2009 17:31 (CET)[reageer]
    Afbeeldingen zouden mooi zijn, maar gaan niet i.v.m. auteursrechen. Het is al vrij bijzonder dat er nog zo 'veel' afbeeldingen in het artikel staan als nu het geval is. Afhaalchinees 13 nov 2009 18:16 (CET)[reageer]
    Oh, wat jammer... Toch zonde altijd die auteursrechen. --Arch. 13 nov 2009 19:02 (CET)[reageer]
    Op de engelstalige (etalage) pagina staan wel screenshots, waarom hier niet?--Friedrich! 16 nov 2009 16:11 (CET)[reageer]
    De screenshots op de Engelstalige WP zijn niet rechtenvrij. Ze mogen daar staan vanwege de Amerikaanse Copyrightwetgeving, zie ook de uitleg als je op de plaatjes zelf klikt. Volgens mij zijn de regels in Nederland anders, en is hier gebruik van dergelijk copyrighted materiaal niet toegestaan. Trewal 16 nov 2009 16:27 (CET)[reageer]
    Zoals een paar regels hierboven al gezegd, heeft het inderdaad te maken met rechten, meer bepaald met fair use (en). Afhaalchinees 16 nov 2009 17:14 (CET)[reageer]
    Ter bevestiging van bovenstaande opmerking over het gebruik van afbeeldingen op de Nederlandstalige Wikipedia: screenshots van het spel (zowel gameplay als spelhoes) zijn niet toegestaan om in het artikel te publiceren. mvg Legars 16 nov 2009 19:08 (CET)[reageer]
  3. Ik heb de inleiding net wéér herschreven, want die bevatte nog steeds dubbelop vermelde informatie en nodeloos omslachtige formuleringen... Solejheyen 19 nov 2009 12:32 (CET)[reageer]
  4. Ik adviseer het artikel aan te vullen op basis van deze Engelse pagina: en:Characters in The Legend of Zelda: Ocarina of Time. Hier worden alle personages uit het spel apart besproken, hetgeen de plot meteen een stuk helderder maakt voor wie het spel niet kent. Daarmee is het bezwaar van Friedrich! grotendeels opgelost, denk ik. Solejheyen 19 nov 2009 12:44 (CET)[reageer]
    Dat is wel erg optimistisch gesteld. Begin nou eerst maar eens uit te leggen wat het doel en opzet van het spel is en hoe die virtuele wereld er in grote lijnen uitziet. Vergelijk het eens met mens-erger-je-niet of ganzenborden, wil je zo'n spel uitleggen dan ga je het ook niet uitgebreid over de pionnetjes hebben.--Friedrich! 19 nov 2009 19:01 (CET)[reageer]
    Nou, daar staat wel wat over onder "Gameplay" en "Kerkers en tempels". Maar het geeft geen echt helder beeld van het spel als zodanig, dat ben ik met je eens. (P.S. Ik heb een nieuwe naam, maar ben dezelfde gebruiker als vaak hierboven). De Wikischim 19 nov 2009 22:00 (CET)[reageer]

Aan dit artikel heb ik lange tijd gewerkt met de bedoeling het uit te breiden en op basis van het Engelstalige artikel het etalagewaardig te maken. De referenties lijken me voldoende en er zijn genoeg verwijzingen naar andere artikels/websites. Legars 5 sep 2009 14:07 (CEST)[reageer]

Bij deze stel ik voor dat ik het artikel terug in de review plaats. Jullie kunnen daar je opmerkingen over het artikel kwijt. Hopelijk is het volgende maand wel volledig geschikt voor de etalage. Ik zal aanpassingen doen waar nodig. mvg, Legars 5 okt 2009 19:15 (CEST)[reageer]

Voor The Legend of Zelda: Ocarina of Time[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Koektrommel 6 sep 2009 13:34 (CEST)[reageer]
  2. Greenday2 6 sep 2009 13:35 (CEST)[reageer]
  3. Hardcore-Mike 6 sep 2009 18:59 (CEST)[reageer]
    4. Afhaalchinees 6 sep 2009 19:29 (CEST)[reageer]
    Bij nader inzien lijkt het me toch maar beter als het artikel nog wat langer gereviewd wordt. Afhaalchinees 5 okt 2009 16:52 (CEST)[reageer]
  4. Rbekers 6 sep 2009 19:44 (CEST)[reageer]
  5. C (o) 6 sep 2009 19:48 (CEST)[reageer]
  6. Timk70 vraagje? 18 sep 2009 18:50 (CEST)[reageer]
  7. MADe 22 sep 2009 12:51 (CEST)[reageer]
  8. Compro 23 sep 2009 00:49 (CEST), is denk ik wel een goed voorbeeld voor hoe een game-artikel er op wikipedia uit kan zien.[reageer]

Tegen The Legend of Zelda: Ocarina of Time[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Ik vind het - net als Zanaq hieronder - ook nog niet erg vlot lezen. Ik vind de zinnen ook regelmatig niet goed of niet goed vertaald. Voor een kleine toelichting: zie onder Opmerkingen. Theobald Tiger (overleg) 7 sep 2009 19:55 (CEST)[reageer]
  2. Zie mijn commentaar wat verder --J.G.G.. 7 sep 2009 20:55 (CEST)[reageer]
  3. Sorry. M.i. nog niet goed voor de etalage vanwege de grote hoeveelheid stijlfouten bij vertaling. Woudloper overleg 29 sep 2009 17:49 (CEST)[reageer]
    1. Kun je voorbeelden geven (of wellicht zelfs een uitputtende opsomming?) Compro 30 sep 2009 23:26 (CEST)[reageer]
      1. Dat wordt moeilijk want eigenlijk staan vrijwel alle zinnen bol van vreemd, onnatuurlijk woordgebruik. Ik neem aan dat dit door het (te letterlijk) vertalen komt, maar dat is maar een gok en het kan ook andere redenen hebben. Als het maar om een paar plekken ging zou ik het zelf verbeterd hebben maar ik kom het echt bijna overal tegen. Enige advies dat ik dus kan geven is: probeer eens elke zin na te lopen en stel de vraag hoe je het in normaal dagelijks Nederlands zou zeggen. Woudloper overleg 30 sep 2009 23:57 (CEST)[reageer]
  4. Dit artikel is wat mij betreft allesbehalve etalagemateriaal, om de volgende redenen:
    Ten eerste bevat het geen enkele illustratie die rechtstreeks iets met het spel zelf te maken heeft, behalve een nietszeggend patroon.
    Het artikel bevat verder grote stilistische en (ver)taalfouten, zoals vanop korte afstand, hij doet eerst een bijzonder verhaal uit te (=de) doeken, De muziek van het spel werd gecomposeerd. Veel zinsconstructies lijken woord voor woord uit het Engels overgenomen, zoals: Het spel bestaat uit negen basiskerkers en tempels tezamen, ..., beiden werden officieel beschouwd als de eerste 3D-spellen uit hun eigen reeks (moet hier trouwens beide zijn, want geen personen), Het controlesysteem omvat technieken zoals contextgevoelige acties ("context sensitive actions"?"), Over een grote lijn zullen er voornamelijk gevechten plaatsvinden en Zij en Link maken veilig hun weg naar beneden (in het Engels stond hoogstwaarschijnlijk "make their way down"). Heel veel andere zinsconstructies zijn weliswaar begrijpelijk maar verre van fraai. Om maar wat te noemen: De speler bestuurt gedurende heel het spel... en ...en minder uitdaging vereisen en In elke tempel moet een bepaalde puzzel (of meerdere) worden opgelost om deze tot een goed einde te brengen en vervolgens dient de eindbaas verslagen te worden om het kwaad definitief te verjagen; het stukje vanaf "om" lijkt op een foutief beknopte bijzin. Wat ik ook niet snap is het gebruik van de woorden "titels" en "bekend" in de zin Net zoals in de vorige titels uit de serie staat ook dit keer Link, een elfenjongen, opnieuw bekend als protagonist..
    Ook inhoudelijk is het artikel nog verre van perfect. Watte denken van een zin als Opmerkelijk aan de gameplay is dat Link ook de mogelijkheid heeft tot (te letterlijke vertaling van "has the possibility to") tijdreizen? Dit klinkt alsof het rechtstreeks uit de mond van een tienjarige videospelletjesfanaat komt, net als het woord "gameplay" overigens. De tweede helft van het artikel is een schier eindeloze uitweiding over de details van het spel, waarvan ik mij als lezer afvraag wat ik er in godsnaam mee moet; als ik dit spel zou gaan spelen kom ik er toch vanzelf wel achter?
    Verder worden er een aantal an het spel gebonden namen en termen genoemd zonder enige uitleg, wat de tekst als geheel vaag en onprettig om te lezen maakt (Zeldaspel helemaal aan het begin, pas verderop lees je wie Princess Zelda is, Biggoron Sword, Master Sword, het Hookshot met als toelichting alleen waarmee Link zich kan vasthechten aan bepaalde doelen en deze ook gemakkelijk kan bereiken vanop korte afstand - hier kan ik mij absoluut niets bij voorstellen).
    Los van bovengenoemde punten is ook de pure E-waarde van dit artikel naar mijn idee twijfelachtig. Het is eigenlijk meer een tekst die als reclame op een website van een computerspelletjesfabrikant of zo thuishoort. Ik hoop dan ook dat Koektrommel, Greenday2, Hardcore-Mike, Afhaalchinees, Rbekers en CapaccioVraagje?, die allemaal meteen de eerste dag nadat dit artikel was voorgedragen klakkeloos voor opname hebben gestemd zonder het artikel zelf eens goed te bekijken terwijl het artikel - als ik de rest van het commentaar bekijk - toen zelfs nog minder niveau had dan nu, bereid zijn hun stem alsnog aan te passen. En ook Zanaq verzoek ik dringend om alsnog tegen te stemmen, want dit artikel kan gewoon ècht niet in de Etalage.
    P.S.Ik vind het verder uiteraard erg jammer van alle tijd en moeite die Legars en anderen hierin gestoken hebben, maar je moet ook consequent zijn. Solejheyen 1 okt 2009 16:48 (CEST)[reageer]
    Respect voor je mening, maar iedereen heeft recht om zijn eigen stem uit te brengen. Als deze mensen het artikel goed genoeg vinden, dan is dat zo. Ik zal uiteraard de genoemde punten proberen te verbeteren en na mijn aanpassingen nog wat verdere commentaar geven. Wat de afbeeldingen betreft kan ik alvast zeggen dat het onmogelijk is om in-game beelden van het spel op Wikipedia te zetten, dit wegens de auteursrechten. mvg, Legars 1 okt 2009 17:19 (CEST)[reageer]
    Ik heb het een het ander aangepast, voornamelijk de aangehaalde punten. Ik heb het artikel overigens nog eens nagelezen, en het leest vlot en is duidelijk voor de modale lezer. Moeilijke woorden zijn gelinkt naar bijhorende artikels of tussen haakjes bijgeschreven wat het betekent. De term videospelregisseur heb ik aangepast naar regisseur, maar gelinkt naar het (onbestaande?) artikel Gameregisseur. Over het woord "gameplay": dit is een Engels leenwoord dat vooral onder gamers wordt gebruikt. Een vertaling naar het Nederlands is dus overbodig, omdat de meeste mensen vertrouwd zijn met het huidige woord. Ten slotte nog even melden dat mensen die pro stemmen niet gemanipuleerd hoeven te worden door iemand die het artikel niet etalegewaardig vindt. Iedereen heeft recht op zijn eigen mening en als de meerderheid voor stemt of tegen dan leg ik mij bij die beslissing neer. Meer als goede raad opvolgen en aanpassingen doen kan ik helaas niet. mvg, Legars 1 okt 2009 19:43 (CEST)[reageer]
    De tekst loopt ietsje beter nu, maar het is nog steeds niet je van het vind ik. Ik heb in het Engelse artikel trouwens wel degelijk illustraties uit het spel zelf gezien. Die zou ik in ieder geval nog invoegen, dan is het tenminste niet zo'n kale bedoening als het artikel dan met alle geweld in de Etalage moet. Solejheyen 1 okt 2009 21:42 (CEST)[reageer]
    Ik heb zelf even een paar overduidelijke fouten aan het begin van de tekst verbeterd, maar met name het hele gedeelte na "Plot" behoeft nog dringend een herredactie wat betreft stijl en woordgebruik. Solejheyen 1 okt 2009 22:16 (CEST)[reageer]
    De Engelse Wikipedia heeft minder strenge auteursrechten dan de Nederlandstalige, waardoor in game afbeeldingen daar wél zijn toegelaten en hier niet. groeten Legars 1 okt 2009 22:27 (CEST)[reageer]
    Eerlijk gezegd vind ik met name de tweede helft van het artikel ook minder interessant om te lezen, zoals ik ook eerder aangaf. Wat doen al die details over de inhoud van het spel ertoe, en wat heeft de lezer er voor belang bij om alle kleinigheden met betrekking tot de productie van het spel te kennen? Solejheyen 2 okt 2009 00:02 (CEST)[reageer]
    In een encyclopedie is de absolute volledigheid van de inhoud niet per se slecht. Er zijn artikels in de etalage waar alles tot in de detail wordt verteld, en dat is denk ik ook de bedoeling van een encyclopedie. Zo volledig mogelijk zijn over de inhoud en zoveel mogelijk kennis overbrengen naar het publiek. Legars 2 okt 2009 17:10 (CEST)[reageer]
  5. Foxie001 2 okt 2009 20:20 (CEST)[reageer]
  6. Kalsermar 5 okt 2009 16:30 (CEST) - Dit artikel zou de kwaliteit van de etalage als geheel in gevaar brengen.[reageer]
  7. Magalhães 5 okt 2009 16:39 (CEST)[reageer]

Neutraal The Legend of Zelda: Ocarina of Time[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Ik zie geen grote problemen, maar om een of andere reden leest het niet vlotjes. — Zanaq (?) 7 sep 2009 18:47 (CEST)
Ik kan moeilijk het hele artikel herschrijven, maar als je delen uit het artikel als voorbeeld geeft dat beter kan, dan pas ik het wel even aan. Vriendelijke groeten, Legars 7 sep 2009 19:17 (CEST)[reageer]
Als er iets duidelijk aanwijsbaars was had ik wel tegen gestemd 😉 — Zanaq (?) 7 sep 2009 19:41 (CEST)
Beste Zanaq, je zat op de goede weg maar de volgende keer nog iets kritischer lezen want er valt juist ontzettend veel aan te wijzen. Dit artikel staat (nog steeds) rampzalig bol van de taal- en stijlfouten. Ik heb hierboven de meest in het oog springende zaken gesignaleerd. Solejheyen 1 okt 2009 15:24 (CEST)[reageer]
Eens met Solejheyen, op vijf minuutjes tijd sprokkel je een boel fouten bijeen die er niet om liegen. In het algemeen is de taal en de stijl van mindere kwaliteit, zodat 'eventjes' verbeteren' niet helpt. Ik merk dat dit artikel al veel pro-stemmers heeft, maar kom nou: dit kan toch echt niet in de etalage hoor, het zou in één slag alle kwaliteitsvolle artikelen met een 'ster' devalueren. --J.G.G.. 1 okt 2009 16:01 (CEST)[reageer]
In ieder geval erg inventief van de auteur om het neologisme "videospeldirecteur" (later veranderd in "videospelregisseur") uit te vinden. Ik en hoogstwaarschijnlijk heel veel anderen hebben geen idee wat voor soort directeur/regisseur dit is, en het woord komt ook 0x voor op Google. Afijn, ik heb tenminste even smakelijk gelachen toen ik het las. Solejheyen 1 okt 2009 18:36 (CEST)[reageer]
Ik word er zelf nogal triest van, maar ik zal het ook op die manier proberen op te vatten ;)--J.G.G.. 1 okt 2009 19:00 (CEST)[reageer]
De veronderstelling dat er alleen maar videospelfanaten, fans en sokpoppen op dit artikel pro stemmen vind ik persoonlijk pas echt triestig. Zo kan je over elk genomineerd artikel dat je niet goed vindt zeggen dat het allemaal mensen zijn die klakkeloos op pro stemmen. 9 stemmen pro, 4 stemmen contra, lijkt me duidelijk dat de meerderheid het artikel goed genoeg vindt voor de etalage. Ik respecteer alleszins je mening over het artikel. Legars 2 okt 2009 17:16 (CEST)[reageer]
In dit geval, beste Legars, is het voor mensen met een minimum aan taalgevoel duidelijk dat de pro-stemmers ofwel de fouten niet (willen) zien, ofwel dat er andere motieven spelen. Maar je hebt gelijk als je zegt dat dit laatste slechts speculatie is. --J.G.G.. 2 okt 2009 17:25 (CEST)[reageer]
Geheel eens met Legars. Druifkes 2 okt 2009 19:41 (CEST)[reageer]

Opmerkingen The Legend of Zelda: Ocarina of Time[bewerken | brontekst bewerken]

Toelichting op mijn tegenstem, aan de hand van de intro:

  • Ik zou als je het over het spel hebt niet steeds schrijven The Legend of Zelda: Ocarina of Time, maar (behalve uiteraard in de opening) gewoon Ocarina of Time
  • De tweede zin luidt: Het sluit aan als vijfde officiële deel bij de serie van The Legend of Zelda (...) Dit klinkt gebrekkig vertaald. Het sluit niet aan bij, maar is het vijfde deel van de serie.
  • Een eindje verderop: (...) een videospel waarop een aantal titels uit de Zelda-serie staan gebundeld. Dat is geen goed Nederlands: Op een spel staan titels gebundeld.
  • Nog ietsje verderop: Net zoals in de vorige titels uit de serie heeft de speler ook dit keer controle over protagonist Link, een elfenjongen. Een zinsopbouw als: heeft controle over de protagonist roept de verdenking op van een minder geslaagde vertaling uit het Engels.
  • De slotzin van de intro opent: Het officiële vervolg op het spel werd in 2000 evenals uitgegeven op de Nintendo 64 (...) 'Evenals' moet hier denk ik 'eveneens' zijn.
  • ik heb nog een paar dingen overgeslagen, maar zulke gebreken zijn in het gehele artikel nog aanwijsbaar. Sterkte met verbeteren. Theobald Tiger (overleg) 7 sep 2009 20:07 (CEST)[reageer]
Ziezo de opgesomde foutjes zijn verbeterd. mvg, Legars 7 sep 2009 20:52 (CEST)[reageer]

Ik heb nog maar een deeltje van de tekst gelezen en ben er niet zo enthousiast over. Een paar voorbeelden van zinnen waar wat aan schort:

  • Vanaf een bepaald moment in het spel moment moet Link verschillende tempels doorkruisen en het kwaad dat daar huist opheffen.(moment)
  • Het officiële vervolg op het spel werd in 2000 evenals uitgegeven op de Nintendo 64 en staat bekend onder de titel: The Legend of Zelda: Majora's Mask. (evenals)
  • Het spel werd net zoals de andere Zeldaspellen geproduceerd door Shigeru Miyamoto, een Japanse videospelontwerper.(herh.)
  • Het controleschema introduceert technieken zoals contextgevoelige acties (?heel duister)
  • Het meest van de tijd zullen er voornamelijk gevechten plaatsvinden (het meest van de tijd)
  • In totaal zijn er twaalf verschillende melodieën te leren op de Ocarina of Time, waarmee bepaalde puzzelelementen kunnen worden opgelost of andere effecten tot gevolg zal hebben (kromme zin)
  • door middel van het Master Sword terug te plaatsen in het voetstuk of het er juist uit te trekken. (door middel van)
Sorry, ik zal tegenstemmen, deze tekst is niet etalagewaardig. --J.G.G.. 7 sep 2009 20:54 (CEST)[reageer]
Bedankt voor de opmerkingen, de fouten die je aanhaalde heb ik ondertussen verbeterd. Legars 7 sep 2009 21:13 (CEST)[reageer]

Nog een aantal min of meer willekeurige dingen die kunnen worden verbeterd:

  • Contextgevoelige acties maken het mogelijk dat meerdere taken worden toegewezen aan één knop, vereenvoudigd van het controleschema. - Laatste toevoeging lijkt niet goed vertaald en is daardoor onduidelijk.
  • eerste persoons perspectief en derde persoons perspectief - geen fraaie constructies en als ze gehandhaafd worden moeten ze aan elkaar geschreven.
  • Met zijn 32 megabytes is The Legend of Zelda: Ocarina of Time Nintendo's grootste videospel ooit gemaakt qua capaciteit. - 'qua capaciteit' is lelijk en overbodig.
  • Shigeru Miyamoto was de principiële videospeldirecteur van Super Mario 64, maar deed tijdens de productie van Ocarina of Time dienst als gameproducent, onder leiding van verschillende directeuren. - 'directeur' lijkt me een foute vertaling van 'director'.
  • Een passage als de volgende is voor mij zeer onduidelijk: Miyamoto stelde aanvankelijk voor om het spel in een eerste persoons perspectief te laten afspelen, zodat de spelers zich meer konden gaan inleven in de spelwereld en beter konden focussen op de gecreëerde vijanden en omgevingen. Het team ging echter niet verder in op deze ideeën vanaf het moment waarop er een voorstel werd ingediend om een jongere versie van Link in het spel te introduceren; Miyamoto vond het noodzakelijk dat Link zichtbaar was op het scherm. - focussen op omgevingen is een gruwel; 'vanaf het moment' moet misschien 'omdat' zijn. De laatste zin hangt in de lucht.
  • Miyamoto legt uit dat de cameracontroles voor het spel zijn bedoeld om rekening te houden met de focus op de spelwereld, terwijl die van Super Mario 64 zijn gefocust op het karakter van Mario. - niet goed geformuleerd en daardoor onduidelijk.
  • Takumi Kawagoe, (...), vertelt dat zijn hoogste prioriteit is om de speler het gevoel te geven van de controle over de actie. - dit is waarschijnlijk gebrekkig vertaald.
  • Volgende zin: (...) en maken ze geen gebruik maken van vooraf opgenomen of full-motion video. - het tweede 'maken' is overbodig.
  • Mensen die het spel in de Verenigde Staten via pre-order hadden besteld, kregen een limited edition-speldoos met een gouden plastic kaart erop aangebracht, met als opschrift: "Colllector's Edition". - pre-order > voorinschrijving; limited edition > beperkte oplage; moeten er 3 letters 'l' in "Colllector's Edition"? Groet, Theobald Tiger (overleg) 8 sep 2009 20:15 (CEST)[reageer]
Ziezo ook deze genoemde foutjes zijn van de baan geholpen. Verder nog even melden dat de termen eerste persoons perspectief en derde persoons perspectief letterlijk zijn vertaald uit het Engels. De officiële termen zijn: first-person view en third-person view. Hier heb ik dan maar "first-person perspectief" en "third person perspectief" van gemaakt, het meest logische. Als toelichting op de begrippen staat er tussen haakjes achter de termen in het artikel een korte beschrijving ervan. Vriendelijke groet, Legars 8 sep 2009 21:36 (CEST)[reageer]
de termen first-person en third-person worden inderdaad gewoonlijk gebruikt in Nederlandstalige bladen, groet Druifkes 8 sep 2009 23:08 (CEST)[reageer]
  • "De speler kan hierbij, zonder zich af te wenden, rond vijand of voorwerp bewegen"; deze zin is nog wat krom. Ik begrijp in elk geval niet wat de bedoeling is. Compro 23 sep 2009 00:46 (CEST)[reageer]
Ook dit is aangepast. mvg, Legars 24 sep 2009 18:22 (CEST)[reageer]
  • principiële videospelregisseur/-directeur!!!??? Met alle respect, hier vallen mij ter plekke de schoenen van uit!! Ik heb zelden zoiets onzinnigs gelezen!! Solejheyen 1 okt 2009 17:59 (CEST)[reageer]
Principieel betekent: "niet van zijn beginselen afwijkend", videospelregisseur (ondertussen als aangepast naar "regisseur") betekent: een regisseur van videospellen. Miyamoto is dus een regisseur van videospellen die niet van zijn beginselen afwijkt. Letterlijk gezien dan toch. Ik vraag me af wat daar onzinnig aan is :) Vriendelijke groet, Legars 1 okt 2009 19:47 (CEST)[reageer]
Ik vrees... beste Legars, dat je hiermee aantoont dat je niet goed weet waar je het over hebt: in het Engelse artikel staat Shigeru Miyamoto was the principal director of Super Mario 64, waarbij 'principal' gewoon de 'voornaamste' betekent, niets van dat 'principieel dus... --J.G.G.. 1 okt 2009 20:25 (CEST)[reageer]
Ja natuurlijk, principal in het Engels betekent altijd "voornaamste". Het heeft helemaal niets met principes in het Nederlands te maken. Het spijt me beste Legars, maar je zult dit stuk nogmaals moeten herzien, net als een heel groot ander deel van je tekst. Solejheyen 1 okt 2009 21:10 (CEST)[reageer]

Ik heb naar aanleiding van wat ik op deze pagina zie gebeuren een opmerking geplaatst op Overleg_Wikipedia:Etalage/Aanmelding_kandidaten#Kwaliteit_bewaken in verband met het bewaken van de kwaliteit van etalage-artikelen. --J.G.G.. 2 okt 2009 15:14 (CEST)[reageer]

Bedankt, Beachcomber, dit vind ik echt een heel goed initiatief. Hopelijk valt het tij nog te keren... Solejheyen 2 okt 2009 18:40 (CEST)[reageer]
Ik zal een van volgende dagen het artikel vanaf deel 2 eens herschrijven op aanvraag van sommigen. Legars 4 okt 2009 21:43 (CEST)[reageer]
Heel goed idee. Ik zie trouwens dat de Etalage-aanmelding nu een maand oud is, maar aangezien het artikel veel te vroeg uit de Review is gehaald kan het natuurlijk absoluut niet nu al in de Etalage. Solejheyen 4 okt 2009 22:27 (CEST)[reageer]
Onzin natuurlijk. Er staan wel meer artikelen in de etalage die ook geen maand in de review hebben gestaan. Dat het 'absoluut niet in de etalage kan' is dus onjuist. Begrijp me echter niet verkeerd; ik prefereer zelf ook een review-periode van een maand. Rbekers 4 okt 2009 22:58 (CEST)[reageer]
Het artikel bevat ook nog steeds veel onduidelijke zinnen waardoor het geheel ontoegankelijk wordt voor de gewone lezer. Ik doel op zinnen als Het aanvallen te paard blijft echter beperkt tot het gebruik van pijl en boog/...een object waarmee Link zich kan vasthechten aan bepaalde doelen en deze ook gemakkelijk kan bereiken op afstand / ...hoewel vijf van de zeven wijzen van hun identiteiten werden ontdaan toen Ganondorf Hyrule transformeerde in een land van duisternis en ellende / Het vrijspelen van de vier lege flesjes is niet noodzakelijk / het nieuwe benchmark voor interactieve (moet interactief zijn, want het entertainment) entertainment" dat het "RPG-genre zou kunnen vormen voor toekomstige jaren"/Deze versie is een directe port van de Nintendo 64-versie, maar ondersteunt geen trilfunctie in de controller. Ook meer uitleg van sommige Engelse termen is naar mijn idee nog zeer gewenst, in een Etalage-artikel horen absoluut geen raadsels en losse eindjes over te blijven.Solejheyen 5 okt 2009 12:14 (CEST)[reageer]
Ik heb de inleiding wat herschreven. De allereerste zin heb ik in twee aparte zinnen opgesplitst, en deze zin was bovendien te letterlijk uit het Engels vertaald. Het valt me ook op dat hier twee keer hetzelfde staat, namelijk dat het spel het vijfde deel in een serie is. Als de lezer tenminste niet dementeert weet hij dat na één keer lezen ook wel. Solejheyen 5 okt 2009 12:45 (CEST)[reageer]
P.S. En ook onder "Gameplay" staat nog eens Ocarina of Time is een action-adventure videospel, net als in de allereerste zin. Solejheyen 5 okt 2009 13:18 (CEST)[reageer]

Ik heb mijn voor-stem voorlopig teruggetrokken. Ik stel voor dat het artikel nog wat langer gereviewd wordt en daarna wederom wordt genomineerd. Afhaalchinees 5 okt 2009 16:54 (CEST)[reageer]

archivering review 13 dec 2009[bewerken | brontekst bewerken]

(Is nu aangemeld als kandidaat voor de etalage) Aan dit artikel heb ik een lange tijd gewerkt met de bedoeling het uit te breiden en op basis van het Engelstalige artikel het etalagewaardig te maken. De referenties lijken me voldoende en er zijn genoeg verwijzingen naar andere artikels/websites. Laat even horen wat je ervan vindt. Ik probeer alle opmerkingen op te volgen en mogelijke fouten te verbeteren. Mvg, Legars 7 okt 2009 12:46 (CEST)[reageer]

  • Wat me hier nog vooral stoort zijn zinnen als
Bij elk onderdeel van de uitrusting zijn er steeds drie verschillende exemplaren beschikbaar in het spel
Ze vertelt Link dat Ganondorfs hart ongebalanceerd is en hierdoor de Triforce in drie verschillende stukken werd verdeeld
Op het moment dat Link het zwaard uit zijn voetstuk trekt, verschijnt Ganondorf weer en hij volgt hem naar de Sacred Realm om uiteindelijk de Triforce te benaderen.

Iemand die het spel niet kent - zoals ik - heeft geen idee wat de context van deze zinnen is. Het artikel dient derhalve zo te worden herschreven dat de inhoud voor iedereen toegankelijk is. Ik denk dat je hier het beste nog mwat eer inhoudelijke detals over het spel kunt geven, zodat iedereen snapt wat bijvoorbeeld "ongebalanceerd" in dit verband betekent.

  • De betekenis van het eerste gedeelte van deze zin is niet duidelijk: De indrukwekkende afstanden tussen gebieden van Hyrule en het ontwerp van de eindbazen werden eveneens aangehaald als "grafische hoogstandjes.
  • Ik zou verder proberen om onder de subkop "Ontvangst" niet alleen maar sommige recensenten vonden dat...., anderen vonden dat...,, enz te zeggen. Het artikel verzandt hier nu nog een beetje in een eenzijdige opsomming van feiten. Probeer als het even kan om aan (liefst wat bekendere) namen te komen en eventueel nog iets meer details m.b.t de diverse beoordelingen, dat maakt dit alles meteen een stuk interessanter om te lezen.
  • Veel van de muziekdeuntjes zijn verbonden aan een bepaald personage uit het spel. Daarnaast wordt ook elk gebied in Hyrule afzonderlijk geassocieerd met een vast stukje muziek.[31] Dit wordt omgekeerd leidmotief genoemd; graag een korte onderbouwing van deze laatste term en uitleggen waarom "omgekeerd" van toepassing is. Alleen zeggen dat het een omgekeerd leidmotief is volstaat hier niet, want nu kan het net zo goed een gewoon leidmotief zijn (de definitie van leidmotief is immers: "een muzikaal thema dat in een opera, of algemener het muziekdrama steeds terugkeert als in de tekst of op het toneel een bepaalde figuur, gedachte of voorwerp verschijnt").
  • Deze zin: Ook werd de disk aangeboden bij speciale Nintendo GameCube-bundels op de Wal-Mart, of door videospellen en spelconsoles te registreren op Nintendo's Noord-Amerikaanse website; het verband tussen het gedeelte voor en achter de komma snap ik niet.
  • Het spel kende sinds 2000 een direct vervolg, namelijk The Legend of Zelda: Majora's Mask; dit is een onduidelijke zin; wat betekent kende sinds 2000? Dat het vervolg in 2000 is uitgebracht? Indien ja, dan zou ik het hier ook gewoon zo formuleren.
  • En verder: ik dat er op veel plekken nieuwe subkoppen kunnen worden ingevoegd. Nu springt de tekst qua inhoud van de hak op de tak, waardoor het geheel tamelijk onoverzichtelijk is en minder prettig leest, het is hier en daar gewoon een lange opsomming van feiten. Met name onder "Ontvangst" kunnen verschillende nieuwe subkoppen worden ingevoegd: eerst 1 over de verkoopcijfers, dan 1 over de beoordelng van de verschillende aspecten van de visuele weergave van het spel, vervolgens 1 over de audion, dan een subkop over de awards en tenslotte een over de beoordeling van de andere versies. Geef bijvoorbeeld ook de stukken over verschillende remakes van het spel elk een aparte subkop. Misschien kunnen er verder subkoppen worden gemaakt voor de details over de verkoop in elk van de werelddelen afzonderlijk, bijvoorbeeld eerst de Verenigde Staten, dan Europa, dan Australië enz. Tenslotte zou je de inhoudelijke verhaallijn van het spel onder "Plot", die nu gewoon achter elkaar wordt opgesomd, zo wat overzichtelijker kunnen maken.
  • Wat me ook nog opvalt is de zin Verkoopcijfers van België en Nederland zijn niet bekend. Dat vind ik eerlijk gezegd vreemd voor zo'n bekend spel. Valt hier echt helemaal niks over te achterhalen?
  • Kijk het hele artikel tenslotte nogmaals heel goed na op stilistische onvolkomendheden, want die zijn nog steeds niet helemaal weggewerkt. Succes.

Groet, Solejheyen 19 okt 2009 20:08 (CEST)[reageer]

    • Bedankt voor de nodige aanpassingen en commentaar. Ik heb de aangehaalde punten verbeterd/aangepast, alleen de verkoopcijfers van België en Nederland zijn nergens terug te vinden. Bedoeling is dat ik het spel volgende week terug nomineer voor etalage, dus als er nog punten zijn die beter kunnen had ik dat graag geweten. Ik zal een van komende dagen het artikel nog eens volledig grondig nalezen en eventuele spellingsfouten corrigeren. mvg, Legars 2 nov 2009 12:16 (CET)[reageer]
  • Het artikel als geheel loopt nu in ieder geval een stuk beter dan eerst. De indrukwekkende afstanden tussen de gebieden van Hyrule, eveneens het ontwerp van de eindbazen werden aangehaald als "grafische hoogstandjes" in het spel. Ik zou hier liever "evenals" zeggen dan "eveneens". Verder heb ik onder meer nog een los tekst over de verkoopcijfers in de inleiding naar de subkop "Verkoopcijfers" verplaatst. Solejheyen 2 nov 2009 18:19 (CET)[reageer]