William Auld

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
William Auld (1982)

William Auld (6 november 192411 september 2006) was een Schotse vertaler, dichter[1] en schrijver in het Esperanto die werd genomineerd voor de Nobelprijs voor Literatuur[2][3].

Loopbaan[bewerken | brontekst bewerken]

Hij was leraar Engels en vicedirecteur van een lyceum. In 1937 leerde hij Esperanto, en een tiental jaar later werd hij actief bij het verspreiden van de internationale taal. Van toen af werd hij ook schrijver.

Auld is redacteur geweest van verschillende tijdschriften, waaronder Esperanto en Skotlando (1949-1955), Esperanto (1955-1958 en 1961-1962), Monda Kulturo (1962-1963), Norda Prismo (1968-1972), La Brita Esperantisto (1973-(1999) en Fonto (1980-1987).

Hij was de vicevoorzitter van de Universala Esperanto-Asocio (1977-1980), voorzitter van de Akademio de Esperanto (1979-1983) en de erevoorzitter van het Esperanto PEN-centrum.

In 2001 schonk hij zijn grote persoonlijke verzameling Esperanto-literatuur aan de Scottish National Library waar alles nu bewaard wordt.

Auld werd sinds 1999 tot zijn dood in 2006 elk jaar door EVA, de internationale Esperanto Schrijvers-Bond, genomineerd voor de Nobelprijs voor literatuur[2].

In Esperanto was hij vooral beroemd omwille van zijn moderne epos La Infana Raso[4] (Het kinderras - gedicht in 25 hoofdstukken) (1956), Nederlandse vertaling door Willem Verloren van Themaat (1982)[5][6].

Lijst van zijn werken[bewerken | brontekst bewerken]

Originele poëzie[bewerken | brontekst bewerken]

Bloemlezingen[bewerken | brontekst bewerken]

  • Angla antologio 1000-1800 (poëtisch redacteur - Engelse Anthologie,1957)
  • Esperanta antologio (Poemoj 1887-1957) (1958/1984) (Bloemlezing van originele Esperanto-poëzie)
  • 25 jaroj (poëtisch redacteur,1977)
  • Skota antologio (mede-redacteur,1978)
  • Sub signo de socia muzo (1987) (Onder 't teken van de sociale muze)
  • Nova Esperanta Krestomatio (1991) (Nieuwe Esperanto-bloemlezing)
  • Plena poemaro: Miĥalski (red.1994) (Volledig dichtwerk van Miĥalski)
  • Tempo fuĝas (1996) (De tijd vliegt)

Vertalingen[bewerken | brontekst bewerken]

uit het Engels[bewerken | brontekst bewerken]

uit het Schots[bewerken | brontekst bewerken]

Kantoj, poemoj kaj satiroj, van Robert Burns (met Reto Rosetti, 1977)

uit het Zweeds[bewerken | brontekst bewerken]

Aniaro, van Harry Martinson (met Bertil Nilsson, 1979)

in het Engels uit het Tsjechisch via Esperanto[bewerken | brontekst bewerken]

Hearing the soul (Ekaŭdi la animon), van Věra Ludíková

Liedbundels[bewerken | brontekst bewerken]

Leerboeken[bewerken | brontekst bewerken]

  • Esperanto: A New Approach (1965)
  • Paŝoj al plena posedo (1968)
  • A first course in Esperanto (1972)
  • Traduku! (1993)

Bibliografie[bewerken | brontekst bewerken]

  • Bibliografio de tradukoj el la angla lingvo (1996), kun E. Grimley Evans)

Essay-bundels[bewerken | brontekst bewerken]

  • Facetoj de Esperanto (1976) (Facetten van 't Esperanto)
  • Pri lingvo kaj aliaj artoj (1978) (Over taal en andere kunsten)
  • Enkonduko en la originalan literaturon de Esperanto (1979) (Inleiding in de originele Esperanto-literatuur)
  • Vereco, distro, stilo (1981) (Waarheid, vermaak, stijl)
  • Kulturo kaj internacia lingvo (1986) (Cultuur en internationale taal)
  • La fenomeno Esperanto (1988) (Het fenomeen Esperanto)
  • La skota lingvo, hodiaŭ kaj hieraŭ (1988) (Het Schots, heden en gisteren)

Gemengd[bewerken | brontekst bewerken]

Pajleroj kaj stoploj: elektitaj prozaĵoj (1997) (Stro en stoppels - uitgelezen prozastukjes)

Feestboek[bewerken | brontekst bewerken]

Lingva Arto. Jubilea libro omaĝe al William Auld kaj Marjorie Boulton. Vilmos Benczik, (1999, red.), Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 217 p. ISBN 92-9017-064-6 (Jubileum-boek ter ere van W. Auld & M. Boulton)

Zie ook[bewerken | brontekst bewerken]

PEN International

Externe links[bewerken | brontekst bewerken]

Referenties[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Clemens J. Setz, William Auld (2015-03). “Die kindliche Rasse (XIV)”, Akzente 62 (1), p. 4–7.
  2. a b (en) William Auld, Nobel prize-nominated Esperanto poet, The Scotsman, 15 juli 2006.
  3. (en) Paul Gubbins, William Auld, The Guardian, 19 september 2006
  4. (de) Clemens J. Setz, William Auld (2015-03). “Die kindliche Rasse (XIV)”, Akzente 62 (1), p. 4–7.
  5. "Het kinderras", eld. Tor, Amsterdam, 88 p., 1982, ISBN 90 70055 384
  6. "Het kinderras: gedicht in 25 hoofdstukken", Ergoedbibliotheek Hendrik Conscience