Koefnoen (uitdrukking)

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken

Koefnoen komt uit het Nederlands-Jiddisch en betekent gratis, voor niks, kosteloos. Het gaat terug op koef (Hebreeuws voor de letter ‘K’) en noen (Hebreeuws voor de letter ‘N’). De twee letters staan voor kost niks, of op zijn Jiddisch: kosjt niks.

Het woord is in de Nederlandse taal opgenomen[1].

Met name in de veehandel, die tot de Tweede Wereldoorlog door Joden werd gedomineerd, was de term populair. Wie te laag bood, kon te horen krijgen: "Jij wilt het zeker voor koefnoen hebben". Hoewel er geen Joodse veehandelaren meer zijn, wordt de term nog altijd in de veehandel gebruikt. In Winschoten is de lettergreep "noen" weggevallen en kent men de term koef.

Koefnoen is een uniek Nederlands-Jiddisch woord: waar veel andere Nederlands-Jiddische woorden buitenlandse varianten hebben, is dit woord alleen in Nederland te begrijpen.

Van dit woord is het verkleinwoord Koefnoentje afgeleid, hetgeen gratis entree of vrijkaartje betekent. Het was oorspronkelijk vooral schertsend bedoeld en is qua betekenis vergelijkbaar met het Nederlandse spreekwoord Voor een dubbeltje op de eerste rang willen zitten.[2]

Zie ook[bewerken]


Bronnen, noten en/of referenties
  1. [1] koefnoen in de Nederlandse Woordenlijst.
  2. Ofwel: het beste willen maar er niet veel voor willen betalen. In het woord "koefnoentje" ligt het accent echter vooral op het iets gratis willen hebben; dat hoeft dus niet per se het beste te zijn.