Overleg gebruiker:Fransvannes/archief2

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 18 jaar geleden door Fransvannes in het onderwerp vásárhely
Overleg 3 december 2004 - 7 februari 2006.
Zie ook: archief 1 - archief 3 - archief 4.



Dank voor 'Kuzubov' -> 'Koezoebov'. Dat ik dat zelf niet gezien had ... :-/ - Pepicek 3 dec 2004 11:46 (CET)Reageren

Ik ben juist bezig aan te haken in de spellingsdiscussie op jouw overlegpagina! Fransvannes 3 dec 2004 11:51 (CET)Reageren

Je verwijst naar de verkeerde archiefpagina :-) Zie: [1] - De redirect zou eigenlijk ook verwijderd moeten worden... Puck 4 dec 2004 19:54 (CET)Reageren

Dankjewel, ik los het op. Fransvannes 6 dec 2004 21:58 (CET)Reageren

Hoi Frans, zou jij een keertje kunnen kijken naar de referenties naar de doorverwijspagina schots (ik zet expres geen link). Ik zou echt niet weten welke daaruit te kiezen. Ik gebruik de robot daarvoor, maar het zijn niet zoveel links gelukkig, dus misschien, als je eens tijd hebt..... Groeten, Elly 17 dec 2004 22:09 (CET)Reageren

Hoi Elly, met enige vertraging heb ik het klusje uitgevoerd. Ik denk dat het nu in orde is. Groeten terug en beste wensen, Fransvannes 29 dec 2004 23:30 (CET)Reageren
Dank je wel Frans, Elly 29 dec 2004 23:36 (CET)Reageren

Hoi[brontekst bewerken]

Ha die Frans ... bedankt voor het onderhanden nemen van de Filipijnen! Wae®thtm©2005 3 feb 2005 10:59 (CET)Reageren

Graag gedaan, ik was er naar aanleiding van het debatje in de Kroeg even gaan kijken. Ik was van plan nu eerst de Zuid-Chinese Zee aan te pakken. Zonder trouwens direct van plan te zijn lang in het Verre Oosten te blijven hangen, maar je weet maar nooit. Groeten, Fransvannes 3 feb 2005 16:51 (CET)Reageren
En zo reizen we het hele universum rond :) Omdat ik een beetje moe was van de aardse beslommeringen en een groot fan ben van Battlestar Galactica (zowel de nieuwe als de oude serie) heb ik besloten me even van deze planeet terug te trekken en me bezig te houden met de lotgevallen van de 12 kolonies van Kobol ... maar wat is er veel over te schrijven als je fan bent zeg ...... ben pas bij het eerste personage Apollo (Battlestar Galactica) en nog lang niet klaar. Wae®thtm©2005 3 feb 2005 16:55 (CET)Reageren

Geografische coördinaten[brontekst bewerken]

Hallo Frans,

ik zag net je bericht over de geografische coördinaten. Naar analogie met de Duitse(bv. Aachen), Engelse(bv. Manchester), Italiaanse(bv. Roma) en Franse Wikipedia waar ze meestal met de basisgegevens worden meegegeven ben ik nu voor alle Vlaamse gemeenten deze gegevens aan het invoeren. In de buitenlandse Wikipedia's worden deze ook niet verder beschreven. De coördinaten slaan op de omgeving van het gemeente-/stadhuis. Daar er geen seconden ingevoerd zijn betreft het toch een gebied van zowat 1 à 2 km² zodat je ervan kan uitgaan dat de coördinaten de stadskern of kern van de kerngemeente aangeeft. Groeten, Zonneschijn 5 feb 2005 01:17 (CET)Reageren

Dankjewel. Dat hoeft dus niet het geografische middelpunt van de hele gemeente te zijn: de kerngemeente ligt vast vaak ook aan de rand ervan. Maar eens zien of er een manier zou zijn om die informatie ergens toegankelijk te maken. Fransvannes 5 feb 2005 10:36 (CET)Reageren

Schrijfwedstrijd[brontekst bewerken]

Als winnaar van de vorige schrijfwedstrijd, zou je misschien willen overwegen in de jury plaats te nemen? Je kan je aanmelden op Wikipedia:Schrijfwedstrijd/Jury. Groeten, Elly 19 feb 2005 08:40 (CET)Reageren

Goed dan! Eigenlijk ben ik maar matig actief de laatste tijd, maar ik erken een zekere verantwoordelijkheid te hebben voor het welslagen van de nieuwe schrijfwedstrijd. Een ontmoeting met de beide zekere (?) leden van de commissie is ook een leuk vooruitzicht. Fransvannes 19 feb 2005 19:59 (CET)Reageren
Dankjewelkom. Elly 19 feb 2005 23:15 (CET)Reageren

NRC[brontekst bewerken]

Frans ik krijg mijn mail aan jou als onbestelbaar terug. Artikel staat nu even hier. Meldt het even als ik hem weer weg kan halen. Erik Zachte 19 feb 2005 23:07 (CET)Reageren

Dank, ik heb het opgepikt (maar kan het niet openen, zal wel aan mijn ontoereikende Acrobat Reader (4.0) liggen, al merk ik dat dan voor het eerst). Ik ben intussen ook weer per mail te bereiken. Fransvannes 21 feb 2005 12:10 (CET)Reageren

schrijfwijze km2[brontekst bewerken]

Dank je voor het wijzigen van de oblastschrijfwijze! Maar ik zag dat je km2 ook veranderd hebt naar km2. Bij Vierkante kilometer staat echter wel km2. Is dit fout? Of is de spelling veranderd?--hardscarf 10 mrt 2005 21:48 (CET)Reageren

Dat zal ik per ongeluk hebben gedaan, excuus daarvoor. Ik zal het repareren. Fransvannes 10 mrt 2005 21:51 (CET)Reageren
Ok, bedankt!--hardscarf 10 mrt 2005 22:52 (CET)Reageren

Duitse steden[brontekst bewerken]

Beste Frans, Bedankt voor je kritische controle. Ik onderken het probleem en heb besloten de selectie van naburige steden te schrappen. Als ik de steden heb toegevoegd, ga ik ze met een script nog eens allemaal langs om de betreffende informatie te wissen (en het geheel in een sjabloon te gieten). Wel jammer voor de interne links, maar het zij zo. Groeten, Rex 17 mrt 2005 23:41 (CET)Reageren

Lijkt me een goed idee, ik denk dat het uiteindelijk veel werk scheelt. Wat er overblijft lijkt me een veel beter uitgangspunt voor uitbreiding. Fransvannes 17 mrt 2005 23:46 (CET)Reageren

Mengtalen[brontekst bewerken]

Hoi Frans, ik heb e.e.a. uit de grote taalatlas (red. J. Wiedenhoff) maar aangezien ik nu op mijn werk zit heb ik die niet bij me. Ik zal er thuis eens naar kijken (kan evt. het weekend pas worden, helaas) en de nodige aanpassingen doen. Misschien moet het lemma anders uitgebreid worden met een stukje tekst over de lopende onenigheid tussen taalkundigen...? BTW ik ben van plan ook een stukje te wijden aan het Nostratisch (hoewel dat een omstreden theorie is). Arvey 24 mrt 2005 22:58 (CET) Beste Frans, ik heb nog eens naar het stuk gekeken en overal mengtalen vervangen door contacttalen als overkoepelende term, dat dekt idd de lading beter. Arvey 25 mrt 2005 10:19 (CET)Reageren

Lijkt me prima. En natuurlijk moet er een mooi artikel over het nostratisch komen! Succes daarmee! Fransvannes 25 mrt 2005 16:58 (CET)Reageren

Verbeteren spelling[brontekst bewerken]

Ja, dat wil ik inderdaad ja. Dankjewel. :) Sander Spek 8 apr 2005 12:26 (CEST)Reageren

Ik zal eraan denken! (ik doe het niet bij iedereen, alleen bij wie er expliciet om heeft gevraagd, en van wie ik dat toevallig weet). Gr., Fransvannes 8 apr 2005 12:30 (CEST)Reageren

Sock puppet[brontekst bewerken]

Hoi Frans. Hier op de Engelse wiki kun je vinden wat onder een sock puppet wordt verstaan. Groet. Chris 8 apr 2005 12:56 (CEST)Reageren

Dankjewel. Vooral als dat woord kennelijk gemeengoed is, lijkt het me zinvol om daar ook een eigen artikel over te hebben (daarom bracht ik die link natuurlijk ook aan). Fransvannes 8 apr 2005 13:00 (CEST) is er trouwens een reden om een sock puppet niet gewoon een stroman te noemen?Reageren
Stroman kan misschien ook wel, al heb ik daarbij meer het idee dat daarmee een andere persoon wordt bedoeld (meer een handlanger) terwijl een sock puppet je eigen hand is met een sok daaromheen. Ik kan zo snel geen ander woord ervoor bedenken maar misschien weet iemand anders wel wat beters. Chris 8 apr 2005 18:07 (CEST)Reageren

Zwitserduits[brontekst bewerken]

Hallo Frans, als niet-taalkundige heb ik een artikel gemaakt over Zwitserduits (weliswaar met hulp van en: en de:). Omdat jij ook veelvuldig met taal bezig bent, zou ik je graag willen vragen ernaar te kijken, commentaar te geven en te verbeteren. Bedankt alvast pjetter 9 apr 2005 11:43 (CEST)Reageren

Zie de betreffende overlegpagina!

Stemming; vraag[brontekst bewerken]

Hoi Fransvannes,

Kan je, als stemcoördinator even reageren op mijn vraag bij Overleg:Samir_A.#Nieuwe_stemming? Alvast bedankt. Firefox Overleg 16 apr 2005 16:19 (CEST)Reageren

Writing Contest[brontekst bewerken]

Hoi Frans, onderstaande stond op mijn overlegpagina. Het moet een kwestie van enkele dagen zijn. Ik ben momenteel op jou aan het wachten, of wacht jij nog op mij? Er zitten wat mails van Andre en mij in je mailbox als het goed is. (Ik kan mijn mail vanavond pas weer lezen) Elly 19 apr 2005 10:56 (CEST)Reageren

Hello Elly, I´m Achim Raschka from the german Wikipedia. For a Press Release about the results of the writing contest I want to cite the winners of the international contest but it seems there are no winners in the dutch Wikipedia until now. It would be great if you can tell me, when they will be nominated and shown on meta:International writing contest, where you can find the winners of the german, the japanese and the english contest. Please answer on my german page, greetings from Berlin, de:Benutzer:Achim Raschka 19 apr 2005 10:51 (CEST)

Mijn antwoord komt er vandaag aan. Fransvannes 19 apr 2005 10:58 (CEST)Reageren

7 torens[brontekst bewerken]

hoi frans, Kathedraal van Laon wordt steeds mooier en completer inderdaad, *petje af* :-) oscar 28 apr 2005 12:10 (CEST)Reageren

Ik had hem al die tijd nog in mijn achterhoofd en dat zal nog wel even zo blijven. Ik probeer nog een list te bedenken om de roosvensters en portalen te beschrijven zonder in allerlei details te vervallen, kortom: door er wat karakteristieks uit te pikken. Dat vergt nog wat onderzoek. Leuk dat je me in de gaten houdt! Fransvannes 28 apr 2005 12:17 (CEST)Reageren

Doksalen[brontekst bewerken]

Hallo Frans. Ik zal eens kijken of ik van het doksaal in de Cunerakerk nog foto's over heb, dan zet ik er een bij. Verdere intacte doksalen in kerken zijn me eigenlijk niet echt bekend maar ik kan er naar zoeken. In de kerk van Leermens staat een restant van een doksaal uit de 14de eeuw. Het doksaal van de hervormde kerk in Helvoirt staat in het Rijksmuseum in Amsterdam, dat van de Sint Jan in Den Bosch in het Victoria and Albertmuseum in Londen. Wat er in België zoal nog te vinden is weet ik eigenlijk niet maar ik hou het in de gaten. Fnorp 29 apr 2005 08:20 (CEST)Reageren

Ik ben benieuwd waar je nog mee gaat komen. Ik denk intussen wel dat ik de zin "Met name in [...] het noorden van Nederland bleven veel doksalen bewaard" terecht had gewist. Het zijn er voorlopig dus twee, plus een restant en twee museumstukken. Ik was er gisteren toevallig terechtgekomen, maar ik vind het een mooi onderwerp! Fransvannes 29 apr 2005 09:56 (CEST)Reageren
Ik heb de tekst al wat aangevuld. Die zin lijkt me inderdaad terecht verwijderd maar ik zal nog eens nakijken wat er verder nog bewaardgebleven is. Doksalen in België heb ik inmiddels ook gevonden, zie http://www.belgiumview.com/etl1/pa000005.php4 . Fnorp 29 apr 2005 10:44 (CEST)Reageren
Dat is een mooi lijstje. Het doet vermoeden dat er in het katholieke België uiteindelijk toch meer is overgebleven dan in het protestantse Noord-Nederland. Fransvannes 29 apr 2005 11:44 (CEST)Reageren
Ja, maar helaas kan ik in de meeste gevallen niet uit de tekst opmaken of het doksaal nog op de oorspronkelijke plek staat. Hoe dan ook, het geeft weer wat stof voor aanvullingen. Fnorp 29 apr 2005 11:54 (CEST)Reageren
Het lijkt soms ook om "onechte" doksalen te gaan, namelijk om afscheidingen tussen schip en toren. In elk geval in Mechelen lijkt het daarom te gaan. Fransvannes 29 apr 2005 13:08 (CEST)Reageren
Dat viel mij ook op, dit lijkt me gewoon een orgeltribune. Idem voor de Sint-Salvator in Brugge. De maker van deze site lijkt een onderscheid te maken tussen doksaal en koordoksaal. Fnorp 29 apr 2005 13:23 (CEST)Reageren

Namen van verdachten en slachtoffers in strafzaken[brontekst bewerken]

De stemming over Namen van verdachten en slachtoffers in strafzaken is om 13:00 geëindigd. Aan jou als stemcoördinator om de conclusie bekend te maken. Zo te zien heeft het voorstel geen meerderheid gehaald. Er blijkt nog eens hoe groot de verdeeldheid over dit onderwerp is. Johan Lont 29 apr 2005 13:16 (CEST)Reageren

Ik heb enkel dit toegevoegd, om te voorkomen dat mensen na de deadline bleven stemmen (die kunnen er al zijn geweest): stemming is afgesloten. Het is aan jou om de afsluiting officieel te maken met conclusie enzo, Frans! Ik had eigenlijk ook verwacht, dat jouw stelling een overgrote meerderheid zou halen. Flyingbird 30 apr 2005 00:56 (CEST)Reageren
Ik had wel een meerderheid verwacht, maar geen grote. We zijn echt verdeeld, zoals Johan al aangaf, en ik denk dat de discussie wel weer een keer zal terugkomen. Fransvannes 30 apr 2005 10:59 (CEST)Reageren
Ik was wat aan het rond surfen en ik vond het stukje over de stemming in het geval van de namen van verdachten in strafzaken, het licht misschien aan mij, maar toevaliger wijs zag ik laatst dat op de Nederlandse antillen de volledige namen in de pers worden gebuikt, en in Amerika wordt de stijl gebruikt die we nu ook in Nederland zien. Is het niet zo dat wij in het verleden ook de meest volledige namen gebruikte en dat dit nu juist veranderd is door politieke redenen dit niet meer is, een stuk voorbeeld ref: http://www.hetillegaleparool.nl/ , en mischien is het wel een goed argument om een te zeggen dat de tijd veranderd is, maar ik denk dat aan de andere kant een encyclopedie tijsloos en dus politiek loos moet worden vast gesteld.
Zou je me mischien meer kunnen vertellen over het verloop van de discussie toen, want ik kan niet begrijpen dat zo iets essentieels op een gelijk aandicht. Bovendien ben ik nu bezig met een wiki over oplichting en hier gebruik ik geheele namen. groet rick--[[Gebruiker:Rick Smit|jongned]] 29 okt 2005 04:15 (CEST)Reageren

Dank[brontekst bewerken]

Dank voor je ontvangst op Overleg:Tamazight. Ik ben benieuwd wat het wordt. — mark 1 mei 2005 18:53 (CEST)Reageren

Ik kan trouwens de Nederlandse equivalent van de Wikipedia-regel om de meest gangbare naam te gebruiken als artikel-titel niet vinden (ik ben meer thuis op de Engelse Wikipedia). Die is er toch hopelijk wel? — mark 1 mei 2005 19:53 (CEST)Reageren
Die is er, op Wikipedia:Het benoemen van een pagina Fransvannes 1 mei 2005 20:40 (CEST)Reageren

Hefbrug Woerden[brontekst bewerken]

Beste hr Van Es, De hefbrug over de Dubbelle Wiericke ligt niet in Woerden maar bij Hogebrug, gemeente Reeuwijk. m.vr.gr. PeterL 7 mei 2005 17:18 (CEST)Reageren

Pas gerust hefbrug aan, waar overigens Avz deze brug kennelijk foutief op had gezet, en niet ondergetekende. Fransvannes 16 mei 2005 17:16 (CEST)Reageren

Izynews[brontekst bewerken]

Hallo, ik klop als vrij nieuw wikepediaan even bij jou aan, omdat je gereageerd heb op één van mijn toevoegingen, en je blijkbaar al een poosje meeloopt op Wikipedia. Ik heb zonet ontdekt dat mijn artikels letterlijk overgenomen zijn op "Izynews.be" (foto's incluis). Bestaat er i.v.m. hiermee een Wikipedia politiek, of is het gewoon leven en laten leven? Ik heb wel gemerkt dat "Izynews.be" wemelt van links naar commerciële sites. Graag je reactie. Boerkevitz

Het is all in the game dat ook sites die we minder sympathiek vinden onze teksten overnemen. Er is wel één voorwaarde: die site mag zelf geen copyright claimen, de teksten blijven onder de GNU-FDL vallen en dit moet ook vermeld worden. In de Kroeg wordt het geval-Izynews trouwens ook al besproken. Mijn conclusie is: niets aan te doen, beschouw het maar als een eer. Fransvannes 16 mei 2005 23:32 (CEST)Reageren

Translating Transsiberische spoorlijn[brontekst bewerken]

Over: Transsiberische spoorlijn.
Hi, ik kwam je via Estland (nou ja, 't artikel) tegen vanwege je taalachtergronden. Daarom de vraag over de Transsib. Kun je de naam "Rossija" vertalen? Als Transsiberië Express niet correct is, wil ik graag de goede naam weten. Misschien kun je ook de naam zelf uitwerken, ik zie op de Engelse 'Transsibirskaya magistral' staan. Groet, -DePiep 4 jun 2005 14:10 (CEST)Reageren

Hallo! Ik weet niet zoveel van Russisch, maar ik kan je vraag toch wel beantwoorden. Er is verschil tussen de naam van de trein en die van de spoorlijn. De trein heet dus Rossija, leer ik uit het artikel, en dat is een eigennaam, dus die zou ik onvertaald laten. Het betekent trouwens gewoon "Rusland". Transsiberië-expres is eigenlijk een bijnaam (ik ben niet zo streng om dat "fout" te noemen). De spoorlijn zelf heet in het Russisch 'Transsibirskaja magistral. Magistral betekent zoveel als hoofdroute. Ik vind "Tanssiberische spoorlijn" een adequate vertaling. Fransvannes 5 jun 2005 11:41 (CEST)Reageren
Dank, ik heb dit in het artikel verwerkt. -DePiep 5 jun 2005 14:15 (CEST)Reageren

Solovjov[brontekst bewerken]

Hoi Frans, ik had mijn twijfels al aan Pepicek uit de doeken gedaan, en toen loste jij het al op. Bedankt. Wikipedia werkt supersnel! Besednjak 9 jun 2005 10:50 (CEST)Reageren

IRC[brontekst bewerken]

Helemaal met je eens. Ik kwam hetzelfde tegen bij het winnende artikel van de inspreekwedstrijd Gospel dat op de hoofdpagina stond onder "uitgelicht". Een artikel dat op zijn best gemiddels is. Daarover was ook (door 2 andere personen) onderling op IRC iets over afgesproken. Vervolgens werd ik van vandalisme beticht, toen ik het weghaalde na overeenstemming in de Kroeg met weer iemand anders. Het principe van dingen onderling afkaarten in IRC (of mail of andere onzichtbare manieren) staat mij ook tegen. Een korte snelle toets, zoiets als " doe ik het goed", "wat vind jij hiervan", of "help eens even", moet natuurlijk wel kunnen. Elly 20 jun 2005 12:08 (CEST)Reageren

Ik hoop dat iedereen dat standpunt deelt. Besloten vooroverleg over onderwerpen is funest voor de doorzichtigheid van de discussies die hier plaatsvinden en deelt de gebruikers in in A-gebruikers en B-gebruikers. Openbaarheid is wezenlijk voor Wikipedia. Ik zal me weer roeren zodra ik de achterkamertjes weer meen te ontwaren. Fransvannes 20 jun 2005 12:52 (CEST)Reageren

Geografie en staatkundige indeling[brontekst bewerken]

Hoi misschien hebben jij en Nikio zin erin om een werkgroepje staatkundige indeling op te zetten van landen. Ik ben al bezig: Gebruiker:Waerth/Waerthproject:Administratieve_bestuurslagen Waerth©2005|overleg 20 jun 2005 18:51 (CEST)Reageren

Dank voor de uitnodiging, maar ik sla hem af. Niet zozeer omdat ik me niet zo graag vastleg op mijn onderwerpen (meestal ben ik op een dag A van plan en ga ik toch B schrijven), maar vooral omdat dat type pagina's niet meer zonder sjablonen lijkt te kunnen. En die vermijd ik van meet af aan. Fransvannes 20 jun 2005 21:38 (CEST)Reageren
Jammer behalve over dp's lijken we wel op 1 lijn te zitten hieromtrent ;) Waerth©2005|overleg 20 jun 2005 22:00 (CEST)Reageren

Hierheen verplaatst[brontekst bewerken]

Overleg_MediaWiki:Monobook.css#niet_acceptabel_zolang_het_tegendeel_niet_is_bewezen Waerth©2005|overleg 22 jun 2005 20:13 (CEST)Reageren

Dank je Waerth, hij gaat op mijn volglijst. Fransvannes 22 jun 2005 20:27 (CEST)Reageren

Afbeelding:IJzeren poort 1.jpg[brontekst bewerken]

Vraagje: heb je het originele formaat van Afbeelding:IJzeren poort 1.jpg nog? Het is namelijk een prachtige foto voor commons misschien! — empoor! 23 jun 2005 15:11 (CEST)Reageren

Het is eigenlijk een ouderwetse niet-digitale foto, die ik t.z.t. nog wel eens in een groter formaat zal scannen en uploaden Fransvannes 27 jun 2005 13:38 (CEST)Reageren

Onduidelijke status afbeeldingen[brontekst bewerken]

Sommige van jouw fotos hebben een twijfelachtige copyrightstatus, meer specifiek: Afbeelding:300px-Brasov_Piata_Sfatului.jpg Kan je die verduidelijken? Het is niet enkel van belang wie de eigenaar is, maar ook wat de licentie (gebruiksovereenkomst) is voor deze fotos. Anders lopen ze het risico verwijderd te worden. HennaBot 27 jun 2005 01:38 (CEST) (laat iets weten op Overleg_Gebruiker:HennaReageren

Is gebeurd. Fransvannes 27 jun 2005 13:38 (CEST)Reageren

Oberinntal[brontekst bewerken]

Ik zag dat je zojuist mijn artikel over Oberinntal aanpaste. Bedankt voor de nuttige aanvulling. Ik betwijfel trouwens of "in vergelijking met" foutief Nederlands is, maar zo staat het er geloof ik ook goed. Ik heb alleen je wijziging van Inntal in Inndal weer ongedaan gemaakt. Ik was namelijk nog bezig met een artikeltje over het Inntal. Bovendien vraag ik me af in hoeverre we op Wikipedia namen van geografische begrippen uit het buitenland moeten gaan vertalen. Immers, Valle d'Aosta heet in Wikipedia ook niet vallei van Aosta. Daarom denk ik dat het wellicht verstandig is om de Duitse begrippen te gebruiken. Tubantia 4 jul 2005 13:44 (CEST)Reageren

Ik zie het Inndal gewoon als een samenstelling die het "dal van de Inn" (van de Malojapas tot de Donau) betekent, dus niet als plaatsnaam. Ik zou ook Loiredal, Rhônedal en Rijndal schrijven. En ook Brennerpas en Simplonpas (met één s, op zijn Nederlands dus) Vandaar. Maar ik maak er geen halszaak van: over deze dingen worden momenteel op Wikipedia loopgravenoorlogen uitgevochten. Fransvannes 4 jul 2005 13:57 (CEST)Reageren
Ja ik begrijp ook wel wat je bedoelt. Ik zou namen van passen inderdaad gevoelsmatig niet met een Ringel-S schrijven. Ik heb ook eerst overwogen om alles te gaan vertalen, maar tot hoever moet je dat dan inderdaad doortrekken? Ik heb laatst bijvoorbeeld ook een zijrivier van de Inn toegevoegd, de Pitzbach, maar om die dan ook Pitzbeek of zoiets te gaan noemen, lijkt me ook niet gewenst. Een loopgravenoorlog zal het wel blijven, daar zullen wij twee ook niet wat aan kunnen veranderen ben ik bang. Dus ik heb maar een REDIRECT-paginaatje aangemaakt voor Inndal, en bij Inntal de Nederlandse vertaling gezet, duidelijker kan het volgens mij niet. Tubantia 4 jul 2005 14:13 (CEST)Reageren

Verstomming van Wikipedia[brontekst bewerken]

Ik vind dat een heel flauw argument je weet heel goed dat niemand dat wil. Het enige wat we willen is paginatitels zonder voor de gemiddelde nederlander onmogelijke diacrieten. We bediscussieren nergens dat ze niet in artikelen gebruikt mogen worden. Anyway de taalunie of een andere externe instantie is in dit geval de beste oplossing imho. Plus een uitbreiding van de speciale karakterset. Waerth©2005|overleg 5 jul 2005 13:34 (CEST)Reageren

Wil je de discussie nu hier ook nog gaan voeren? Goed dan, nog maar een paar vragen. Is er een bijzondere reden dat wat in artikelen wel geoorloofd is, in de titels niet mag? Is er een bijzondere reden dat de Nederlandse Wikipedia zich hier anders opstelt dan alle andere? (een argument dat je zelf nogal eens van stal haalt). Heb je wel eens in een echte encyclopedie gekeken? Een Nederlandse encyclopedie natuurlijk, want Wij zijn Nederlandstalig (citaat). Zoek eens naar Bartok, Dvorak, Lodz, Ceausescu, Wisla en vertel me wat je aantreft. Je zult versteld staan: allemaal letters die je niet kende. Zijn die karakters voor de gemiddelde Nederlander onmogelijk? (eng, onbekend, besmet) Hoe dan? Om ze te schrijven of om te lezen? Niemand is hier verplicht om ze te schrijven. Dat doen anderen dan wel voor ze. En waarom zouden wij uitmaken wat anderen willen lezen? Waarom mogen wij onze lezers niet laten zien dat er een omgekeerd dakje op Capek hoort? Lezers die dat wat zegt, zullen de naam dan correct uitspreken. Lezers die dat niets zegt, zullen hun schouders ophalen. Denk je dat ze zullen weglopen? Omdat ze zo schrikken van die enge tekens? Wat een minachting van de lezers. En waarom wil jij de lezers uit de eerste groep niet bedienen? Realiseer je je wel dat je de mensen hier aan het wegjagen bent die schrijven over de onderwerpen die met die enge letters worden geschreven? Omdat middelmatigheid (de gemiddelde Nederlander) de norm moet zijn. Ik leg de lat hoger. Artikelen mochten tot nu toe altijd worden verbeterd. Kleine aanzetjes werden uitgebreid, spelfouten gecorrigeerd, feiten aangevuld en verbeterd. Maar hier niet. De storm die nu is opgestoken, en vooral door jou is aangeblazen, vind ik bijzonder teleurstellend, Waerth. Fransvannes 6 jul 2005 11:39 (CEST)Reageren
Wat een flauwe minachtende vraag zeg .... heb je wel eens in een encyclopedie gekeken? Ja natuurlijk Frans, ik heb er 1 in mijn handen gehouden opengeslagen en pagina voor pagina doorgespit, van A tot Z. Helaas heb ik op het moment alleen geen nl-talige ency bij de hand nee, wat er het dichtst bijkomt is de winklerprins/encarta. Nogal moeilijk hier in Thailand om een nl-talige ency in te kijken. Ik heb nooit mensen verboden om dingen te wijzigen in artikelen. Waar zeg ik dat? Gisteren heeft Danielm nog een aantal Thaise artikelen gewijzigd, ik heb alleen gevraagd wat de reden was omdat het me in eerste instantie een vreemde wijziging leek, het bleek echter dat ik fout zat, simpel. En ook is het niet mijn bedoeling mensen weg te jagen, als ik denk dat iets niet in de haak is zeg ik het echter gewoon, en ik heb nog niemand gezien die me kon overtuigen van het tegendeel. Ja ik blaas wel eens een storm aan. Waarom? Omdat anderen die het ergens niet mee eens zijn vaak te bang zijn om hun mond open te trekken. In de hele ringel-s discussie heb ik mij praktisch afzijdig gehouden. In de discussie over diacrieten ook nadat ik het openingsschot gegeven had. Het wachten is nu wat mij betreft op een antwoord van de taalunie. Iets wat we al veel eerder hadden moeten doen, sommige dingen komen we onderling nu eenmaal niet uit. Een storm die woed waarbij de aanblazer vertrokken is uit die storm? Die storm woed alleen verder omdat de aanblazer niet de enige is met die opinie. Maar ik leg me in ieder geval neer bij wat de taalunie zegt. En met de nieuwe discussie op Wit-Rusland heb ik niets te maken. Waerth©2005|overleg 6 jul 2005 12:32 (CEST)Reageren
Daarnaast is het eerlijk gezegd ook een agering tegen een groep mensen die proberen om constant Nederlands te vervangen door oorspronkelijke namen zie onlangs weer het perfect Nederlandstalige Aarhus dat plotseling zijn Deense naam kreeg en Pali en nu weer Wit-Rusland. Waar dezelfde mensen keer op keer op keer dezelfde discussie willen voeren. Telkens heropenen ze het, de meeste mensen haken daardoor af ook al zijn ze het er niet mee eens omdat ze moegestreden zijn, ik niet. Vind je het dan gek dat als ik zulke grootscheepse veranderingen zie gebeuren zonder uitleg terwijl de discussie nimmer was afgerond dat ik dan kook van woede? Ik vind het werkelijk teleurstellend dat men keer op keer Nederlands ter discussie wil stellen voor hun eigen geliefde taal of landje. Waerth©2005|overleg 6 jul 2005 12:38 (CEST)Reageren
Wie heftige oppositie voert zonder kennis van de feiten, vraagt om minachtende vragen. Het spijt me, Waerth: eerst nadenken, dan actie voeren, dat is de volgorde. Jij doet me net iets te vaak het omgekeerde. Probeer alsjeblieft ook de nuance te zien en niet in slogans te denken. Op het punt van Wit-Rusland ben ik het met je eens, maar dat gaat dan ook over iets heel anders. In de diakrieten-discussie wordt er namelijk geen Nederlands vervangen. Als je dat had beseft, was je deze strijd misschien wel niet gaan voeren. Anderen misschien wel (er is meer oppositie dan van jou alleen), maar de heftige toon is door jou gezet. Wat is het verschil? De namen die we vervangen zijn niet Nederlands. Het gaat om buitenlandse namen. Poolse, Roemeense, Slowaakse. Geschreven in een Latijns alfabet. En in de titel (en alleen daar) tot nu toe verkeerd gespeld, omdat het technisch niet anders kon. Is de uitleg je dan nog niet voldoende? Heb je ondertussen in de gaten dat andere Wikipedia's dit zonder discussie wél hebben begrepen? En heb je daar een verklaring voor? Wat is er op onze Wikipedia toch aan de hand? Fransvannes 6 jul 2005 12:50 (CEST)Reageren
Klopt ja. Wie wind zaait zal storm oogsten ik weet het. Voornamelijk is mijn oppositie omdat ik weet dat er ook een aantal artikelen onterecht omgezet zullen worden (zie wederom Aarhus en Pali, waar diacrieten werden toegevoegd waar er Nederlandstalige alternatieven zijn), ik weet inderdaad niet alles (gelukkig) en zal in veel gevallen dan ook niet weten dat er wel degelijk een Nederlandstalig alternatief is. Hier ben ik bang voor. Je kan namelijk niet ontkennen dat er een groep is die het liefst alles in oorspronkelijke namen geschreven ziet ongeacht of er een Nederlands alternatief voor handen is. Het gaat mij niet zozeer om de diacrieten alleen. Het gaat mij om een steeds grotere groep mensen die graag het NL overboord gooien omdat ze zoveel geven om hun lievelingsland/taal. Terwijl we een Nederlandstalige wikipedia zijn. Nou weet ik dat jij hetzelfde streven hebt als ikzelf dus dat ik in dit geval misschien beter had kunnen luisteren naar jou, maar ik blijf zelf van mening dat de meeste diacrieten niet in het Nederlands horen. Maar alla als de taalunie zegt dat ik ongelijk heb (wat ik verwacht) is voor wat mij betreft de strijd afgelopen en accepteer ik het antwoord. Ik ben heus niet onredelijk op dat gebied.
Wat andere wikipedia's betreft ..... daar gebeuren ergere dingen. Op de engelse wikipedia hebben ze nu schaaktoernooien en galgje competities ipv dat ze aan wikipedia werken. Op de Duitse gaan ook wat dingen mis. Daarnaast gebruikt de Engelse en in mindere mate de Duitse me te vaak obscure internetsites als bronnen. En wie zegt dat het daar zonder discussie is gegaan. Het is een feit dat op de engelse wikipedia er groepen gebruikers zijn die bepaalde artikelen als hun prive eigendom zien (Neem Rydell en Belarus artikelen). Omdat niemand anders geinteresseerd is kunnen die hun gang gaan. Geld ook voor veel artikelgroepen over Oost-Europese landen en China en wat ik zelf aan den lijve heb ondervonden Vietnamese en Cambodjaanse artikelen. Van de laatste drie landen worden de artikelen op en: beheerst door mensen die de regeringslijn promoten. Probeer maar eens iets neer te zetten daar dat ertegen indruist. Dus geen wonder dat er daar geen discussie is. Waerth©2005|overleg 6 jul 2005 13:15 (CEST)Reageren
Nu, we zijn het gelukkig nog altijd over heel veel eens. We delen de aversie tegen de oorspronkelijke-namen-politiek. En tegen uitwassen op andere Wikipedia's, die we hier trouwens ook meemaken (zo zijn (Westfriesland en Atayal zo'n beetje prive-eigendom, ik bestempel zulke gevallen als no go area's en blijf er maar liever weg). Of de introductie van diacrieten in paginatitels elders zonder discussie is gegaan, weet ik inderdaad niet. Maar het resultaat is wel dat ze er staan. Als dat resultaat hier ook wordt bereikt, vind ik het allang best, maar wel zonde van de heftige discussie. Terug naar je argument: als je ziet dat er artikelen onterecht van naam veranderen, zul je die gevallen aan de kaak moeten stellen. Dus niet alle gevallen, maar alleen de onterechte. Je zult mij aan je zijde vinden. Maar dat je uit vrees voor onterechte hernoemingen álle hernoemingen wilt tegengaan, dat vind veel te ongenuanceerd. Laat de angst maar liever niet regeren. Het is jammer dat je niet hebt gezien dat de omnoemers niet tot de oorspronkelijke-namen-adepten behoren, en dat het Rydel-spookbeeld je parten heeft gespeeld. Zoveel invloed mag zo'n Rydel toch niet hebben? Fransvannes 6 jul 2005 13:54 (CEST)Reageren
Misschien heeft zijn middernachtelijk dreigtelefoontje me toch meer parten gespeeld. Wat die no-go areas betreft. Voel je vrij het op mijn overleg te zetten en wat er mis mee is (JcwF heeft na zijn vertrek me een lijst gestuurd met enkele gevallen die ik 1 voor 1 aangepakt heb) en ik zal als mijn batterijen opgeladen zijn me ermee bezighouden. Nu even bezig met een ander speeltje ... Gebruiker:Waerth/Wikipedia_hitsparade_2005 ... ik ben zo verdomd blij dat de stats weer aanstaan. Zien we waarvoor we het doen. Vooral de recente nieuws dingen (kijk maar naar artikelen en cats over tour de france) doen het goed :) Waerth©2005|overleg 6 jul 2005 14:00 (CEST)Reageren
Ondertussen worden perfect Nederlandse namen als Gdansk en Aarhus weer door Kansterle gediacritiseerd. Waerth©2005|overleg 7 jul 2005 00:28 (CEST)Reageren

Met Gdansk heb ik niets te maken, ik heb zelfs gepleit voor de spelling zónder diakriet. Gelieve je feiten te checken voor je mensen van van alles beschuldigt! Känsterle 7 jul 2005 00:30 (CEST)Reageren

Ik had ook niets met Gdansk te maken. Maar nu wel. Gdansk/Gdan´sk en Aarhus/Århus komen geen van beide voor in de bij jullie beiden onomstreden lijst van de Taalunie. Dan geldt de lokale naam. Dat is: mét diakriet (hoewel ik niet zeker weet of aa in het Deens een geaccepteerd alternatief is voor å of verouderd. In het eerste geval is Aarhus ook een optie). Bij Gdan´sk geen twijfel mogelijk. Fransvannes 7 jul 2005 08:39 (CEST)Reageren
Kennelijk ligt de zaak toch iets genuanceerder, zie link in de kroeg: http://taalunieversum.org/taal/aardrijkskundige_namen/verantwoording/#exoniemen . Let vooral op het schema als je naar beneden scrollt pjetter 7 jul 2005 08:46 (CEST)Reageren
Vooropgesteld, ik ben er VOOR om lokale namen te veranderen in Nederlandse namen als er een goed Nederlands alternatief is. Maar ik moet wel zeggen dat ik de criteria van de Taalunie erg subjectief vind. Waarom moeten we wel Aarhus schrijven, maar continueren we hier op Wikipedia wel namen als Death Valley, South Dakota, North Carolina etc. Die begrippen lijken me ook redelijk makkelijk te vernederlandsen (ook al klinkt het dan voor geen meter meer). En dan heb ik het nog niet eens over Broadway en Harlem, wat gewoon letterlijke vertalingen vanuit het Nederlands naar het Engels zijn. Tubantia 7 jul 2005 10:21 (CEST)Reageren

Pjetter, dat is een mooi schema, vooral omdat het 100% overeenstemt met wat ik de hele tijd al aangeef. Exoniem aanwezig? Dan gebruiken. Is daar bij Gdan´sk sprake van? Nee, want het staat niet in de lijst. Wordt het Latijnse alfabet gebruikt? Ja, het Pools gebruikt het Latijnse alfabet. Dan wijst er een pijltje naar integraal overnemen. Voilà, Gdan´sk. En Tubantia: als het "voor geen meter meer klinkt" is het omdat die naam "niet gangbaar" is. Een criterium dat de Taalunie dus ook hanteert, en waarmee ik jullie ook alsmaar doodgooi. Dat is doodgewoon een kwestie van meten. Bronnen raadplegen, tellen, wegen. Gewoon een kwestie van wetenschap eigenlijk. Ik heb hier en daar ook mijn twijfels, maar nogmaals, als we de lijst van de Taalunie niet meer als maatstaf hanteren, raken we heel ver van huis. Zie ook overleg:Wit-Rusland Fransvannes 7 jul 2005 10:28 (CEST)Reageren

Ja, dat snap ik, maar in Duitse/Oostenrijkse/etc. namen "Tal" e.d. wel vertalen met "dal" of "vallei" en in het Engels gewoon valley in Death Valley laten staan lijkt mij behoorlijk inconsequent. Het "gangbaar"-criterium van de Taalunie is natuurlijk erg subjectief en ik ben bang dat daar nooit een oplossing voor gaat komen, helaas. Tubantia 7 jul 2005 10:36 (CEST)Reageren
Jemig de pemig, we zullen het wel nooit eens worden, zelfs niet over de interpretatie van dat schema. Gdansk lijkt mij een perfect exoniem (gangbaar exoniem aanwezig --> ja), die veel gebruikt wordt, wat gangbaar eigenlijk impliceert. Jij weet net zo goed als ieder ander, dat die lijst van de Taalunie incompleet is. Jouw idee omdat het er niet op staat dan maar de endoniem te gebruiken begrijp ik niet. Ik vind het een verachting van de eigen taal, die helaas vrij gangbaar is in Nederland. Waarschijnlijk moet je in het buitenland wonen om de eigen taal te leren waarderen. Het Nederlands zit al vol met anglicismen, enzovoort. Eigenlijk verwacht ik van taalkundige dat ze de eigen taal verdedigen en proberen te waken voor te veel invloed van buitenaf en dus het omgekeerde doen: liever bij twijfel het Nederlands voortrekken. Onze Vlaamse vrienden zijn daarin veel beter, zeker de Fransen, die waken pas echt voor het zuiver houden van de eigen taal. Ik kan me niet inleven in de gedachtengang van een taalkundige, sorry....
Voor het overige zie ik nu in dat het gebruik van diakrieten waarschijnlijk juist is (een schema is voor een beta veel beter te interpreteren, als die hele grote lappen tekst, die tot op heden werden geproduceerd, dus misschien heb je dat allemaal wel beweerd wat in dat schema staat, ik kan het niet beoordelen) pjetter 7 jul 2005 11:27 (CEST)Reageren
P.S. prettige vakantie. Ik heb het gevoel dat ik je nu beter ken, en dat brengt een nabijheid :-)

Vakantie[brontekst bewerken]

Frans een hele fijne vakantie toegewenst. Vriendelijke groet Casper 7 jul 2005 10:32 (CEST)Reageren

Hier sluit ik me bij aan!

UTF-8 en speciale tekens[brontekst bewerken]

Wanneer je terugkomt moet je hier eens naar kijken ivm. UTF-8-perikelen: Mozilla ondersteuning per versie/OS. Patio 7 jul 2005 12:34 (CEST)Reageren

Ik kan je melden dat ik met OS9.1 en Mozilla1.3.1 heel goed uit de voeten kan. Nog geen problemen tegengekomen_Johjak 7 jul 2005 15:20 (CEST)Reageren

Nederlands[brontekst bewerken]

Er wordt bij een aantal lemmata hevig gediscussieerd over welke namen voor landen te gebruiken. Ik heb het volgende elders ook toegevoegd:

Ik kan er zo maar twee bedenken, maar er zijn er nog veel meer: Tanganyika werd Tanzania, Formosa werd Taiwan. De oude namen zie je nooit meer in publicaties. De namen van landen veranderen omdat politieke situaties veranderen en bevolkingen met het verleden willen breken. Dat is een onderdeel van de dynamiek van de ontwikkeling van culturen. Dat wil en kan ik waarderen en respecteren.
De nieuwe naam van een ander volk aannemen is geen vermindering van de kwaliteit van de Nederlandse taal. Het is m.i. een verrijking. Net als alle andere nieuwe woorden die jaarlijks aan de Nederlandse taal worden toegevoegd.
Ik zie het als waardevol en respectvol als volkeren elkaar kunnen aanspreken met de namen die zij zelf het prettigst vinden, Friezen of Oost-Europeanen of anderen.
Wikipedia kan een bijdrage leveren door in de balans der argumenten het respect voor, en de gevoelens van anderen zwaarder te laten wegen dan de noodzaak om aan oude of verouderde regels gevolg te geven. In sommige gevallen kan het zijn dat Wikipedia dan niet de grootste gemene deler volgt binnen Nederland.
_Johjak 7 jul 2005 15:28 (CEST)Reageren

Nog niet gekeken hoe de vlag er momenteel bijhangt in dit debat, maar het verhaal hierboven lijkt me geen begaanbare weg. Wikipedia kan per definitie niet voor de troepen uitlopen, omdat dat het innemen van een politiek standpunt impliceert. En dat kunnen we ons niet veroorloven, neutraal als we willen en moeten zijn. De een wil in deze discussie linksaf en de ander rechtsaf, anders gezegd: de een wil zo veel mogelijk Nederlands en de ander zo weinig mogelijk. De oplossing is altijd een middenweg, waarbij het natuurlijk handig is als er regels zijn en, als die er niet zijn, er een gezaghebbende instantie is (Taalunie) die hierover al vóór ons heeft nagedacht. Waar we het helemaal zonder regels en gezaghebbende instanties moeten doen, zullen we gewoon goed om ons heen moeten kijken naar wat de Nederlandse taalgebruiker doet (zonder daarbij natuurlijk evidente fouten over te nemen). Dat is, denk ik nog steeds, het enige werkbare recept. Fransvannes 11 jul 2005 14:38 (CEST)Reageren

NAP[brontekst bewerken]

He Frans, ja ik heb het een beetje gevolgd, maar ben nog te kort actief om alles meegekregen te kunnen hebben. Ik ben het wel met je eens om het aan het lokale hoogte-peil (in Oostenrijk NN zag ik), maar zeeniveau is wat internationaler (hoewel inderdaad niet correct). Aangezien we een Nederlandstalige wikipedia zijn, lijkt me de NAP voor Nederland heel nuttig (hoe zit het in Belgie?), maar wil je ook voor landen als Mozambique lokale hoogtepeilen gebruiken of gewoon -het foutieve- zeeniveau? Groeten, Torero 12 jul 2005 12:00 (CEST)Reageren

Het maakt mij niet uit, als er maar bijstaat wat er bedoeld wordt. De Oostenrijkse cijfers kunnen worden omgerekend naar NAP, of worden gehandhaafd met vermelding van de lokale standaard. "Zeeniveau" zonder meer is verwarrend: omdat dat zowel NAP als NN kan betekenen, weet je het als lezer dus niet (maar het suggereert NAP, voor een Nederlander). Voor Mozambique geldt hetzelfde: als ik lees dat Maputo op X meter hoogte ligt, weet ik eigenlijk nog niet zoveel... Fransvannes 12 jul 2005 12:17 (CEST)Reageren
Ik zag het nu van België. Ja, je hebt gelijk, ik denk dat de lokale aanduiding dan toch het makkelijkste is, en als die niet bekend is, is het 'gewoon' zeeniveau.
Hoe voeg je trouwens zo'n pijltje in in je Samenvatting? Torero 12 jul 2005 12:23 (CEST)Reageren
Zo'n pijltje verschijnt voorzover ik weet automatisch als je zelf niets verandert in het samenvattings-veld. Nu staat daar /* NAP */, dwz het kopje waaronder deze tekst valt. In de geschiedenis zul je het pijltje zien verschijnen. Fransvannes 12 jul 2005 12:30 (CEST) En wat ik nog niet wist: als je op het pijltje klikt, kom je meteen aan het begin van het goede hoofdstuk terecht.Reageren

Vraag[brontekst bewerken]

Ik ben gebruiker bij de asturisch/leonesisch/mirandeese editie van Wikipedia en heb net het artikel over mijn moedertaal gezien. Asturisch is een codialect, de anderen zijn Leonesisch en Mirandees. Ik wou graag er een nieuw artikel over schrijven. Hoe heet het in het Nederlands, Leonesisch, Leons...? Dank je wel (als je ziet kan ik niet zo goed Nederlands) --Xariegu 15 jul 2005 00:26 (CEST)Reageren

Ik denk dat het Leonees zou moeten worden, maar ik ben geen romanist. Het Nederlandse WikiWoordenboek heeft ook voor Leonees gekozen. Je opmerking op Overleg:Mirandees lijkt me trouwens terecht. De Duitse Wikipedia heeft een mooie middenweg gekozen door deze taalvariant in de categorie Romanische Sprache in te delen. Wat mij betreft verander je dat dus (wij hebben ook een cat Romaanse taal). Succes, jouw Nederlands is in elk geval heel wat beter dan mijn Leonees... Fransvannes 15 jul 2005 10:45 (CEST)Reageren

Stemming[brontekst bewerken]

Hoi Fransvannes, het lijkt me beter dat je maar voor één ding stemt, want als je het over de hele lijn eens bent met Tubantia, kan het toch niet dat je wil dat alle Zuid-Tiroolse plaatsnamen Duits-Italiaans hebben... Als je stemt voor Tubantia's keuze is dat ongeacht de verdere uitlijning van de afspraken... Zie de nota onder het kopje waar Tubantia en jij stemden. Groeten, C&T aka (BM) aka s.v.e.t. {?} 21 jul 2005 14:28 (CEST)Reageren

En ik dacht nog dat ik de tekst zorgvuldig had gelezen: Je stemt hier als je wil dat Ladinische plaatsnamen alleen mogen (en moeten) voorkomen in de betreffende gemeenten, maar nergens anders, ongeacht of je wil dat er Italiaans en/of Duits bij moet zijn, ongeacht of er jouw insziens nog verdere criteria daarrond moeten zijn, ongeacht wat de plaatsnamen dan worden bij de andere gemeenten. Dat is wat omslachtig geformuleerd, maar ik maakte eruit op dat wie vindt dat Ladinisch OK is bij de betrokken gemeenten dat daar kon aangeveb, en dat de vraag of je daarnaast Duits of Italiaans wilt elders moest worden beantwoord. Dat heb ik gedaan: ik ben voor allebei. Fransvannes 21 jul 2005 14:32 (CEST)Reageren
Ja, je hebt in feite wel gelijk, ik kon iets duidelijker, die tweede ondertekening in de opiniepeiling hoefde eigenlijk niet. C&T aka (BM) aka s.v.e.t. {?} 21 jul 2005 15:14 (CEST)Reageren
Heej, ik heb het onduidelijke kopje Ladinisch mag voorkomen... veranderd in De naamgeving voor de Zuid-Tiroolse plaatsnaamartikelen is Duits - Italiaans; in gemeenten waar volgens de Engelstalige Wikipedia ook Ladinisch een officiële taal is wordt de naamgeving Duits - Italiaans - Ladinisch. Volgens mij wil je het liefst voor deze optie kiezen, niet? Nu staan er alleen twee keuzes op jouw naam. Zal ik de eerste (onder Duits - Italiaans) verwijderen? Groet, Tubantia 21 jul 2005 15:18 (CEST)Reageren
Zucht... ik en C&T kunnen het niet echt eens worden over de titels van de opties geloof ik... sorry Tubantia 21 jul 2005 15:25 (CEST)Reageren
Fransvannes, alles staat zoals het was en dat veranderd voor jou niks: Je stemde vóór de verandering die Tubantia uitvoerde. C&T aka (BM) aka s.v.e.t. {?} 21 jul 2005 15:26 (CEST)Reageren

Cyrillisch schrift[brontekst bewerken]

Hoi Frans, ik weet niet wat er gebeurd is, maar na jouw wijziging op Sebastopol zag ik ipv Cyrillisch alleen maar vraagtekentjes. Ik heb het inmiddels hersteld. Errabee 26 jul 2005 19:04 (CEST)Reageren

De zeer waarschijnlijke oorzaak wordt besproken op Overleg:UTF-8. Ik kan er niets aan doen (behalve vertrekken). Fransvannes 27 jul 2005 11:53 (CEST)Reageren
Hetzelfde was net het geval met Charkiv, ik heb het maar hersteld. Je mag het wel aan me doorgeven zolang het probleem nog niet is opgelost, dat is voor mij geen moeite. AlexP 23 aug 2005 13:26 (CEST)Reageren

Limburg (Nederland)[brontekst bewerken]

Limburg (Nederland) verwijderd voor je!

Sietske | Reageren? 28 jul 2005 22:06 (CEST)Reageren

Dankjewel! Fransvannes 28 jul 2005 22:59 (CEST)Reageren

Nágy[brontekst bewerken]

Ik zal het streepje bij Nagy voortaan weglaten. Groeten Nicklaarakkers 28 juli 2005 23:13 (CET)

Örülök neki! Oftewel: daar ben ik blij mee! Groeten, Fransvannes 28 jul 2005 23:23 (CEST)Reageren

limburg[brontekst bewerken]

Hallo Frans,

ik heb RobotE laten draaien op Limburg, zoals verzocht. Het waren best veel. Op zich niet zo nodig perse, want een redirect werkt ook, maar wel netter zo. Voor anderen die dit lezen: ik ga hier geen gewoonte van maken.

Wat er nog aan links staat komt door het Sjabloon, een bugje in de software, want in het Sjabloon staat ook een goede link naar Limburg (Nederland). Verder is er ook nog een Categorie:Nederlands-Limburg met 105 artikelen, en Categorie:Plaats in Nederlands-Limburg met 101 artikelen. De bot die daarvoor nodig is, heb ik nog nooit gedraaid, dus daar zou je een aanvullend verzoek voor kunnen indienen. Voor verwijderen van categorieën is echter een vrije zware procedure (te vinden via de verwijderlijst). Verder staat er nog iets op de Verwijderlijst voor de verplaatsing van het artikel, zou je dat weg kunnen halen als het kennelijk al geregeld is? Groeten, Elly 30 jul 2005 21:26 (CEST)Reageren

Het was vooral op grond van de discussie op de bijbehorende overlegpagina dat ik het verzoek had ingediend wat jij nu hebt ingewilligd, waarvoor veel dank. Ik vind het ook nooit zo erg om een pagina via een redirect bereikbaar te laten, en zeker nu het een grote klus blijkt om alles aan te passen zal ik zo'n verzoek dan ook niet meer indienen. Als een pagina maar van naam kan blijven veranderen! Het (laten) aanpassen van de categorie laat ik aan anderen over. Ik zal de verwijderlijst nu bijwerken. Groeten, Fransvannes 30 jul 2005 22:05 (CEST)Reageren

Lijst van balletten-> vreemde diacrieten[brontekst bewerken]

Hoi Frans, op deze lijst is bij mij (met mijn browser) Leosˇ Janácˇek er niet beter opgeworden... waarom zo? mvg --Algont 31 jul 2005 22:57 (CEST)Reageren

De zeer waarschijnlijke oorzaak wordt besproken op Overleg:UTF-8. Ik kan er niets aan doen (behalve vertrekken). Fransvannes 27 jul 2005 11:53 (CEST) (knip-en-plak van ergens hierboven)

Opiniepeilingen[brontekst bewerken]

Het beslissende vervolg van de opiniepeiling over Zuid-Tirol is aan de gang, zie Overleg:Lijst van gemeenten in Zuid-Tirol#Opiniepeilingen 2 en 3. Ik stuurde dit bericht ook naar Dimitri en Tubantia. Groeten, C&T aka (BM) aka s.v.e.t. {?} 2 aug 2005 13:19 (CEST)Reageren


Nogmaals doksalen[brontekst bewerken]

Over Oostende kan ik helaas weinig zeggen. Mogelijk is het doksaal daar verplaatst en doet het nu dienst als orgeltribune. Een andere mogelijkheid is dat het doksaal nog gewoon op de oude plek staat maar dat de ingang aan de zijkant zit, wat voor een kloosterkerk niet ongebruikelijk is. Wat Breda betreft kan ik in de literatuur nergens iets over een doksaal vinden, ik ga er dus vanuit dat die er niet is (sowieso moet de pagina over die kerk eens flink onder handen worden genomen). Schoonhoven heeft inderdaad een doksaal; vroege renaissance-stijl, ca. 1550-1555. Fnorp 4 aug 2005 19:30 (CEST)Reageren

Eigen Onderzoek[brontekst bewerken]

Bedoel je dat er in de Nederlandse wikipedia geen richtlijn is die eigen onderzoek verbiedt? Zo nee, dan moet hij er, m.i., z.s.m. komen. Andries 4 aug 2005 20:50 (CEST)Reageren

Hij is er niet, bij mijn beste weten. Als je vindt dat hij er moet komen: ga je gang en dien een voorstel in. Zelf heb ik (in het algemeen) geen behoefte aan meer richtlijnen, eerder aan minder. Maar maar ik laat me graag overtuigen.Fransvannes 5 aug 2005 10:29 (CEST)Reageren

oosters katholieke kerken[brontekst bewerken]

In het artikel Grieks-melkitisch-katholieke Kerk is vermeld dat de patriarch resideert in Damascus. Nogmaals vermelden op de lijst is niet nodig.

--odilia 8 aug 2005 15:26 (CEST)Reageren

De vermelding is niet van mij. Wis hem gerust trouwens. Fransvannes 8 aug 2005 19:18 (CEST)Reageren

Zˇupanija[brontekst bewerken]

Hallo Frans, geen idee of dat slovenofiel heet, wat mij betreft is dat prima. Dat is overigens geen garantie voor kennis van Kroatische zaken... Een moeilijke vraag, die zupanije. De zupanija is weer in het bestaan geroepen sinds de onafhankelijkheid van Kroatie. In het naoorlogse Joegoslavie kende men alleen de opc´ine (gemeenten) en de deelraden en soms ook nog "onder-deelraden", geheel volgens het Proudhon-achtige "zelfbestuur". In oud-Joegoslavie kende men een tijd lang de banovina (afgeleid van "ban"), ook geen zupanija dus. De gemeenten waren in het naoorlogse Joegoslavie behoorlijk groot (geldt voor zowel Kroatie als Slovenie), in beide landen is een gemeente na de hervormingen van na 1991 grofweg uiteengevallen in ongeveer 3 à 4 nieuwe gemeenten. Tegenwoordig telt Kroatie meer dan 540 (stads- en gewone) gemeenten.

Wat betreft de naamgeving, lijkt het me het beste om uit te gaan van de bewust gecreeerde verwijzing naar de oude zupanije uit de Hongaarse tijd. Een vertaling in de zin van district of provincie heeft bij mij geen voorkeur; gespanschap is zeker correct, maar klinkt onbeholpen of in elk geval archaisch. Onvertaald laten werpt de vraag op of je dan niet ook termen als de Kroatische opc´ina (gemeente) of Duitse Landkreis (district) onvertaald moet laten - ik denk dat onvertaald laten goed is, wanneer er geen goed alternatief is, zoals bij de Russische oblast. In dit geval zoek ik een goed alternatief -vertalen dus: de historische verwijzing naar en vergelijkbaarheid met de Hongaarse "districten" (comitaten) spreekt m.i. voor "comitaat". Ik vrees dat ik je niet veel meer kan bieden, dan deze mening. Besednjak 10 aug 2005 18:18 (CEST)Reageren

Dankjewel! Ik hou het voorlopig op comitaat. We kunnen altijd nog een andere kant op. Fransvannes 10 aug 2005 19:27 (CEST)Reageren
Een mooie vondst om banovina met banaat te vertalen. Ik zou het onvertaald gelaten hebben, omdat ik de link niet legde met de Banaat als bestuursvorm (voor mij was het dus "de" banaat en niet het "banaat"). Weer iets bijgeleerd! Besednjak 12 aug 2005 18:47 (CEST)Reageren

vertaald[brontekst bewerken]

Toevallig las ik Bhagwan Sri Rajneesh en vraag me of, of: deelstaten als North Carolina niet vertaald zouden moeten zijn. Is er ook iets met de Amerikaanse county (hoewel graafschap een beetje raar overkomt, de Amerikanen vinden dat blijkbaar heel gewoon)? Besednjak

1) Uit de onvolprezen lijst van de Taalunie blijkt dat we maar één deelstaatnaam hoeven te vertalen en dat is Californië. Ik kom Noord-Carolina en Noord-Dakota ook veel minder vaak tegen dan de Engelse naam, dus los van die lijst zou ik er ook niet voor zijn. 2) Het woord county blijft in het Nederlands bij mijn weten meestal ook onvertaald (zie ook Overleg:County's van Ierland). In dit opzicht zou er nog wel wat kunnen worden rechtgetrokken (zie Lijst van graafschappen in Engeland en de daarop vermelde pagina's). Fransvannes 16 aug 2005 10:03 (CEST)Reageren

Oudste mens[brontekst bewerken]

Wat was die aanvulling nu eigenlijk juist? Uw nederige dienaar Bart 20 sep 2005 00:21 (CEST)Reageren

Kun je aangeven naar welke pagina of welk overleg je verwijst? Fransvannes 20 sep 2005 10:17 (CEST)Reageren
Zie titel van dit overleg, "Oudste mens" dus eigenlijk. Uw nederige dienaar Bart 20 sep 2005 12:30 (CEST)Reageren
Zie verder op Overleg:Oudste mens. Fransvannes 20 sep 2005 14:52 (CEST)Reageren
En daar heb ik nu ook even gereageerd. Uw nederige dienaar Bart 20 sep 2005 15:05 (CEST)Reageren

stemmen[brontekst bewerken]

Frans, Wat vind jij, zal ik die 6% in stemming brengen? Of splijt dat de boel in 2en? GeeKaa <>< 20 sep 2005 12:43 (CEST)Reageren

Die splitsing krijgen we zeker, wat trouwens voor elke stemming geldt, maar ik denk dat een stemming nu nog te vroeg is. Misschien komen er nog alternatieve voorstellen, en dan moeten we maar eens of er opties zijn die op (veel) steun kunnen rekenen. Zolang de bots zich even koest houden en er een adempauze is, is daar ook best tijd voor. Ik vermoed dat een voorstel om alle botartikelen zonder enige restrictie hun gang te laten gaan geen meerderheid zal krijgen. Een voorstel om ze helemaal te verbieden (mijn eerste keus) trouwens evenmin. Het wachten is dus op een goed compromis. Ik vind jouw voorstel heel acceptabel (maar misschien wat te ingewikkeld), maar ik wacht liever nog even af dan dat we nu gaan forceren. Fransvannes 20 sep 2005 15:01 (CEST)Reageren
Ja, okee, geduld is ook weer een schone zaak. Mijn voorstel kan wel worden gesimplificeerd. Bijvoorbeeld: Wij van Wikipedia, zorgen dat er niet meer dan 6% beginnetjes aanwezig is. En dan maar zien hoe we dat bereiken, dat kan ook weer op veel manieren: verwijderen, stoppen met nieuwe beginnetjes, oude beginnetjes uitwerken tot echte artikkelen...... Groet, GeeKaa <>< 21 sep 2005 12:36 (CEST)Reageren

overleg Hendrik Ido Ambacht[brontekst bewerken]

zie Overleg:Hendrik-Ido-Ambacht jaap 22 sep 2005 20:13 (CEST)Reageren

en zie daar mijn antwoord! Gr. Fransvannes 23 sep 2005 09:54 (CEST)Reageren

Hilandar[brontekst bewerken]

Je had helemaal gelijk over HilandAr en niet Hilander... ik had het fout onthouden. Ik zal nu mijn vrouw eens vragen om dat servische artikel te vertalen, kunnen we de nederlandse daarmee uitbreiden... Ik kom zelf niet door dat cyrilisch heen, ik krijg daar immer hoofdpijn van :-) Edo de Roo 27 sep 2005 14:13:54 (CEST)

Ik ben heel benieuwd. Heb je toevallig ook een plaatje? (van vóór de brand als het kan...). Zbogom, Fransvannes 27 sep 2005 14:26 (CEST)Reageren
Plaatje... stond op die Servische link... Alleen die heb jij al 2x weggehaald en door ?????? veranderd... Ik heb het vermoeden dat je dat niet expres doet, maar dat jouw software niet met die cyrilische tekens overweg kan? Ik zal 'm er zelf nog eens in terugzetten, dan staat er in het cyrilish Monastir HilandAr ... groeten van Edo de Roo 27 sep 2005 16:05:57 (CEST)
Inderdaad, mijn computer bederft sommige UTF-8-tekens (zie ergens hierboven), en ik kan er geen enkel cyrillisch letterteken mee lezen. Dus kijk ik nooit in de niet-Latijnse Wikipedia's... Voor deze keer nu wel gedaan. Mooi plaatje. Jammer dat ik de licentietekst ook niet kan lezen, en het plaatje dus niet kan uploaden naar commons. Anyway, dank voor het repareren voor de link. Fransvannes 27 sep 2005 16:30 (CEST)Reageren
Dan moeten we maar een ander plaatje zoeken, want met cyrilische tekens kun je de licentie vast nog niet lezen... Ik zie wel cyrilische tekens, tot hoofdpijn aan toe :-) Gebruik jij ook WinXP, of een unix-achtig systeem?
Nee, Apple Macintosh (zie ook Wikipedia:Wikipedianen naar besturingssysteem!). En jij zit toch dicht bij een Servisch vuur? (maar een tekst over een mooi klooster is inderdaad leuker om te vertalen dan een licentie). Fransvannes 27 sep 2005 20:02 (CEST)Reageren
Mijn vrouw is Servische, dus dat vuur is dichtbij genoeg ja...

Bedankt[brontekst bewerken]

Ja ja .... ik zat in mijn volglijst te kijken en zie dat er eindelijk iemand aan de slag is gegaan met de uit vaak slecht taalgebruik bestaande artikelen uit mijn begintijd op wikipedia. Nu alweer bijna 2 jaar geleden .... bedankt hiervoor! :) Wâër<THORN>©2005|overleg 1 okt 2005 22:12 (CEST)Reageren

Graag gedaan, ik kwam er via Willekeurig artikel terecht. En heb daarna wat willekeurig doorgeklikt. En bewerkt, want het is natuurlijk het leukste om dan aan elk artikel dat je tegenkomt iets te doen. Bij gebrek aan inhoudelijke kennis van zaken zijn dat meestal spellingsdingetjes. Maar toch merkwaardig hè, dat een artikel twee jaar onbewerkt blijft liggen. Ik kom dat bij mijn "eigen" artikelen ook steeds weer tegen. Fransvannes 1 okt 2005 23:14 (CEST)Reageren
Ik weet het .... maar de Lan Xang collectie is erg specialistisch ... weinig bronnen in het Engels ... wel wat in het Frans maar ja ... ik en Frans .. (de taal) de jaartallen en namen kon ik eruit halen. Ik denk dat wat ik geschreven heb misschien wel zo een beetje het enige is wat er in het Nederlands is. Indertijd wilde ik alle koningslijnen doen op die manier, van veel heb ik namelijk stukjes gevonden met info in de Lan Xang bronnen. Maar daarna werd ik te lui (het was een verdomd veel uitzoekwerk en bronnen vergelijken enzo) en kreeg ik internet thuis in plaats van het internetcafe .... dus hoefde ik niet meer alles op usb-schijfje te copieren, maar kon ik direct editten. Ik heb nog wel veel beginnetjes op mijn harde schijf voor andere koningslijnen (dynastien bedoel ik) en ik heb bergen info verzameld in boeken en van het internet. Misschien pak ik het weer es op. Dit is wel een stimulans overigens dat iemand anders er wat aan doet :) geeft een goed gevoel. ik moet de Vientiane, Luang Prabang en Champassak takken nog eens afmaken, die stammen af van de Lan Xang dynastie. WâërÞ©2005|overleg 1 okt 2005 23:22 (CEST)Reageren

Munteenheid Letland[brontekst bewerken]

Bij het artikel Letland staat dat de munteenheid Lats is terwijl het artikel over die munteenheid Lat (munteenheid) heet. De vertaaldienst van de EU kiest voor lats. Wat vindt onze Estland-expert hiervan? Groetjes, Robotje 4 okt 2005 11:19 (CEST)Reageren

Dat is een moeilijke (en een leuke). Vanuit het Estisch kan ik hier weinig over zeggen, maar ik ben gelukkig ook nog vertaler. Omdat namen van munten zelden vertaald worden (de leu heet nooit leeuw, zoals de forint geen florijn heet, de zloty geen gulden en de tolar geen daalder; het Britse en Turkse pond en de diverse kronen zijn uitzonderingen), zou ik voor lats kiezen. Zoals in het Lets dus, waar de -s eigenlijk een naamvalsuitgang is (zoals -us in Latijnse woorden). De voornaamste analogie: de Litouwse litas wordt nooit lit genoemd en behoudt zijn naamvalsuitgang ook. De vorm lats vraagt wel om de bijbehorende Letse meervoudsvorm, want latsen is wel erg vreemd. Lati dus, zoals de EU-site ook vindt (zoals 2 x een litas 2 litai zijn). Analoog ook aan de Roemeense munteenheid: 1 leu: 2 lei. Het enige argument dat ik voor lat kan bedenken, is dat er een gemakkelijke meervoudsvorm latten bijhoort, maar als leu : lei kan, dan kan lats : lati ook. Fransvannes 4 okt 2005 14:11 (CEST)Reageren

wikimusic[brontekst bewerken]

Hoi, Fransvannes, ik zag dat je intresse hebt in de (klassieke) muziek. Misschien zou je eens mee willen praten over het mogelijk opzetten van een Wikimusic? Zie hiervoor deze page. Bij voorbaat dank voor je enthousiasme :P. Effe iets anders 9 okt 2005 15:32 (CEST)Reageren

Mooi plan, en ik zal het zeker volgen, maar ik probeer me te beperken tot Wikipedia, en deze Wikipedia in het bijzonder. Waar trouwens nog heel veel moet gebeuren aan klassieke muziek. Ik zorg liever voor behoorlijke artikelen over giganten als Ravel en Stravinsky, een van die dingen die ik nog van plan ben, maar die dan toch blijven liggen (ik had ook nog wat beloofd voor de literatuurpagina's, mmm...). Ik ga dus voorlopig maar niet in op jouw naam oproep. Veel succes in elk geval! Fransvannes 10 okt 2005 10:51 (CEST)Reageren


Uitdijende lijst[brontekst bewerken]

Hallo Frans, Op de betreffende overlegpagina heb ik een reactie gezet op jouw "uitzwerm-"voorstel (deellijsten van dichters).

En nu ik je lijst met bijdragen tegenkwam, ben ik me gaan zitten afvragen of Mekka geen archetypische stad is. Dat terzijde.

Sorry, het bovenstaande komt van BesselDekker 10 okt 2005 18:22 (CEST). Vriendelijke groet.Reageren

O ja, Mekka hoort zeker op die lijst! Leuk om vast te stellen dat die nog eens bekeken wordt. Een "dochterpagina" Mekka's van deze wereld zie ik er trouwens weer niet zo snel komen, omdat vergelijkingen met Mekka niet alleen voor steden worden gemaakt, maar voor van alles, en vaak ad hoc. Een mekka is in dat verband zelfs een soortnaam geworden (zie hier: het wordt met een kleine letter geschreven)! Over de dichters: zie aldaar. Groeten, Fransvannes 10 okt 2005 21:53 (CEST)Reageren
Klopt! Nu nog even iets anders, als 't mag:


Aan Frans en Gidon:

Ik zou graag de lijst van niet-Nederlandse dichters uitdunnen dat de Engelstalige een aparte lijst krijgen, de overige blijven waar ze zijn. Zie ook mijn argumenten op Overleg:Lijst van niet-Nederlandstalige dichters. Twee vragen:

1. zijn jullie ( als actieve meediscussieerders) het hiermee eens?
2. hoe gaa zoiets in zijn werk, moet het in de kroeg in stemming of mag het zomaar 9hier verraadt zich de absolute beginner)?
Vriendelijke groeten, BesselDekker 12 okt 2005 23:24 (CEST)Reageren
Stel je voor dat je zoiets in stemming zou moeten brengen! Gewoon doen dus. Vroeg of laat zullen er vast wel meer worden afgesplitst, en ook dat kan iemand die dat nodig vindt gewoon doen. Ik zou de pagina dan dan wel omnoemen in Lijst van dichters, en beginnen met een verwijzing naar de dochterlijsten van Nederlandstalige en Engelstalige dichters. De Lijst van dichters wordt dan feitelijk een "Lijst van overige dichters", oftewel dichters in talen die nog geen eigen lijst hebben. Fransvannes 13 okt 2005 10:03 (CEST)Reageren

meer van atitlan[brontekst bewerken]

thx frans, ik hoopte al op zoiets :-) groetjes, oscar 11 okt 2005 11:17 (CEST)Reageren

Leine[brontekst bewerken]

Hallo Frans,
Las net je artikeltje ober de rivier de Leine. Wist je dat er ook een water in de provincie Groningen bestaat met die naam? Het is een wijk die uitmondt in het Zuidlaardermeer. Er is ook een paviljoen aan het meer met die naam, vlakbij de plek waar de wijk in het meer uitmondt. Het verhaal gaat dat water naar het paviljoen is genoemd en niet andersom. De naam zou zijn bedacht door de Duitse vrouw van de voormalige eigenaar, als herinnering aan de plek waar zij vandaan komt (inderdaad de jou beschreven rivier). Ik heb geprobeerd wat hierover te vinden in mijn "Groningana", maar dat leverde nog niets bruikbaarts op. Maar het zoeken gaat verder. En wie weet een aanvulling of een artikel.
groeten, Rik Andreae 27 okt 2005 22:09 (CEST)Reageren

Leuk! Ik vind een vernoeming van de Leine zeer zeker het vermelden waard. Toevallig was ik vorige week zowel in de provincie Groningen als aan de Leine (die van mijn artikel dus), maar de Groningse Leine is me geheel ontgaan, net zoals alle eerdere keren trouwens. Daar hebben we jou voor nodig! Ik zet 'm op mijn volglijst. Fransvannes 27 okt 2005 22:16 (CEST)Reageren
De Leine (het paviljoen) ligt aan de weg van Zuidlaren naar Hoogezand. Als je na de De Groeve de grens overgaat ben je in Wolfsbarge. Na 1½ kom je dan over een brug, dit is de Leine. Even verder kun je linksaf naar het paviljoen. Zo, nu weet je ook hoe je de Nederlandse Leine kunt gaan bekijken. Rik Andreae 27 okt 2005 22:27 (CEST)Reageren

Tsjoevasjisch[brontekst bewerken]

Beste Frans, ik weet niet wát je hiermee bedoeld hebt, maar bij mij staan er nu overal vraagtekens en een aantal interwikilinks werkt niet meer...Ik zal de oude situatie herstellen. xyboi 28 okt 2005 21:43 (CEST)Reageren

Vreemd, ik zie inmiddels dat t alleen misgaat in het wijziginslog :s. Als ik op de tab artikel klik werkt 't wel.. verwarrend, vast een bug van mijn computer.. Als ik met mijn terugdraaiing (wijziging van cat altaïsch naar turks heb ik overigens laten staan) bij anderen (jou) problemen heb veroorzaakt in de links of weergave van de tekens, verander t dan natuurlijk maar terug. Ik zie dat je in andere artikelen vergelijkbare wijzigingen hebt doorgevoerd. Mijn vraag hieronder blijft natuurlijk staan :) xyboi 30 okt 2005 13:40 (CET)Reageren

Nog iets anders: ik heb dit artikel zonder al te veel kritiek vertaald uit het Russisch en één ding is mij niet helemaal duidelijk. Er wordt gesproken over persoonlijke en onpersoonlijke werkwoorden uit het Finoegrisch. Worden met het laatste werkwoorden als kell in het Hongaars bedoeld? (Ik heb ooit Hongaars bij je gevolgd). xyboi 29 okt 2005 17:07 (CEST)Reageren

Hoi Jörgen! Ik had je nog niet "ontmaskerd", alsnog welkom hier! Jammer dat ik het Russische artikel niet kan lezen (in de eerste plaats omdat mijn oude browser daar niet mee overweg kan, vandaar trouwens ook de vraagtekens die ik soms ongewild produceer, en in de tweede plaats omdat mijn Russisch überhaupt maar matig is). Hoe dan ook: het Tsjoevasjisch kan nooit woorden of constructies uit "het Finoegrisch" hebben ontleend, maar alleen uit individuele (dwz: jongere) Finoegrische talen. Het Tsjeremissisch (of Mari(sch)) en het Wotjaaks (of Oedmoerts) komen dan het eerst in aanmerking. Overigens is de invloed in omgekeerde richting groter geweest. Bij "onpersoonlijke werkwoorden" denk ik inderdaad aan woorden als kell (die in de Hongaarse grammatica ook hiányos ragozású igék, dwz werkwoorden met een onvolledige vervoeging worden genoemd). Karakteristiek voor zowel de Finoegrische als de Turkse talen in het Wolga-Kamagebied zijn echter niet zulke werkwoorden, maar hun gedeelde voorkeur voor allerhande constructies met participia. Zou het Russische artikel die ook bedoeld kunnen hebben? Groeten! Fransvannes 30 okt 2005 20:52 (CET)Reageren
Uiteraard bedoelde ik met "Finoegrisch" "Finoegrische talen", meer specifiek de Finoegrische tralen van het Wolgagebied. Over de ivloed zegt het Russische artikel:
"De invloed van niet-verwante talen is te zien op alle niveaus van het Tsjoevasjisch: de fonetiek, het lexicon en de grammatica. De vrije accentuatie in het Opper-Tsjoevasjisch, die de norm heeft bepaald voor de literaire uitspraak, is naar alle waarschijnlijkheid niet zonder invloed van de Finoegrische talen van de Povolzje ontstaan. De invloed van laatstgenoemde talen valt ook te bespeuren in naamvalsvormen van het naamwoord en in het systeem van persoonlijke en onpersoonlijke vormen van het werkwoord."
Ik heb overigens niet het gehele artikel overgenomen, dat was me wat te lang. Ik heb geprobeerd de hoofdzaken eruit te halen, maar als je hoegenaamd niets van het onderwerp weet zie je wel eens wat over het hoofd, over participia heb ik dus niets geschreven. Er staat verderop in het Russische artikel wél iets over de participia:
"Er is [bij het werkwoord] een ontwikkeld systeem van onpersoonlijke (niet vervoegde) vormen: participia, gerundia en infinitieven (...). Enkele participium- en gerundiumvormen kenmerken zich door hun temporele betekenis."
Het lijkt er dus idd op dat met "onpersoonlijke vormen" participia e.d. bedoeld zijn, ik ga eens kijken wat ik ermee kan doen. Groet, xyboi 31 okt 2005 13:33 (CET)Reageren
Succes, ik zet 'm op mijn volglijst! Fransvannes 31 okt 2005 13:43 (CET)Reageren

Karakalpaks POV?[brontekst bewerken]

Ik zag dat je de laatste kolom van Karakalpaks hebt aangemerkt als POV en verwijderd. Maar deze externe link geeft toch wel sterk het vermoeden dat er wel degelijk sprake is van beïnvloeding van de taal. Een aantal quote's:

  • Already in 1995, a major revision of both alphabets was made, and this time the Karakalpak alphabet showed the same type of changes as had been adopted for the Uzbek alphabet half a year earlier.
  • Resolutions in Nukus must be ratified by the all-state Parliament, Olii Majlis, in Tashkent. This was also the case in 1994, when the first version of the Karakalpak Latin alphabet was adopted. The Tashkent control over Nukus is thus nothing new. What may be new, however, is Tashkent control over the content of resolutions before they are passed by the Nukus Parliament.
  • The examples of Uzbek lexical interference into Karakalpak that were given to me in Nukus this time were words of Arabic origin formerly used in Uzbek and now popping up again as a consequence of enforced Muslim culture among the Uzbeks – and apparently spreading to minority people as well.

Kun je daar misschien even naar kijken en indien je het er mee eens bent, het stukje zo formuleren dat het dan wat minder POV klinkt? Of Karimov direct verantwoordelijk hiervoor is staat inderdaad niet met zoveel woorden omschreven in de link, al ligt de uiteindelijke verantwoordelijkheid wel bij hem en staat hij bekend om zijn nationalisme en wordt hij beschouwd als iemand die de macht naar zich toe trekt of dat in elk geval probeert. Er is in elk geval geen sprake van een volledig onafhankelijke taal.

Deze link geeft ook een beeld van de relatiefheid van de autonomie van het gebied ter referentie. Kopje 'local government': The Autonomous Republic of Karakalpakstan also officially elects its own legislature; the chairman of the legislature serves as the republic's head of state and as a deputy chairman of the national parliament. But in the autonomous republic, too, government officials are generally powerless against Tashkent. Indeed, Karakalpak officials often are not included even in meetings of heads of state to discuss the fate of the Aral Sea, which is located within Karakalpakstan..--hardscarf 28 okt 2005 22:09 (CEST)Reageren

Er was veel op de alinea aan te merken: de kritische noten in de introductie kunnen überhaupt niet (kritiek is POV, per definitie), en de koppeling aan één enkele figuur (Karimov) is kort door de bocht. En dan: wat is een "onafhankelijke taal" eigenlijk? Dat zijn hooguit talen op onbereikbare eilanden. Alle andere talen worden beïnvloed, wat je daar ook van vindt. De Oezbeekse invloed op het Karakalpaks is ongetwijfeld sterk, maar die zou er ook zonder politieke pressie zijn. Tenzij Karakalpakstan zich eventueel volledig los zou maken van Oezbekistan, maar de wenselijkheid daarvan is even POV als de mening van de Oezbeekse president. Wat houden we dan over? Alleen het feit dat het Karakalpaks onder sterke Oezbeekse invloed staat, en dat Tasjkent het Karakalpaks weinig (zo je wilt: geen) ruimte gunt voor een autonome ontwikkeling (waarbij je ter illustratie de nodige voorbeelden kunt geven). Fransvannes 30 okt 2005 09:40 (CET)Reageren
Bedankt voor je antwoord. Ik heb geprobeerd het te herformuleren, naar aanleiding van het bovenstaande. Misschien kun je even kijken of je het er mee eens bent? Alvast bedankt.--hardscarf 30 okt 2005 19:51 (CET)Reageren
Ja, zoals het er nu staat, had ik er niet aangezeten. Maar nu ben ik natuurlijk kritischer geworden. Nog één kanttekening daarom: Die "besluitvorming over de inhoud van veranderingen van taalkundige zaken", gaat dat niet alleen over spelling? Taalkundige zaken (waar spelling misschien wel helemaal niets mee te maken heeft!) trekken zich immers niets aan van besluitvorming, maar gaan hun autonome gang. Misschien kunnen die taalkundige zaken dus worden verduidelijkt.Fransvannes 30 okt 2005 20:53 (CET)Reageren
Nogmaals een poging. Ik heb een voorbeeld toegevoegd en de tekst iets verduidelijkt. --hardscarf 30 okt 2005 22:19 (CET)Reageren
Mmmm, ik ben niet zo overtuigd van deze passage: Een lexicologisch voorbeeld is het opduiken van Arabische woorden in het Karakalpaks die eerder opnieuw werden geïntroduceerd in het Oezbeeks. Dat klinkt, in het licht van de regels daarvóór, alsof de introductie van die woorden een politieke actie was. Is daar bewijs voor? Kunnen die woorden (religieuze termen, gok ik) de taal niet zijn ingeslopen zonder politiek besluit daaromtrent? Bijvoorbeeld omdat (traditionele) religie belangrijker is geworden? En omdat veel Karakalpakstaligen tweetalig zijn (wat ik aanneem) en de bewuste termen al uit het Oezbeeks kenden? Dan is er domweg sprake van Oezbeekse invloed, maar niet van een welbewuste Oezbekiseringspolitiek. Fransvannes 31 okt 2005 10:23 (CET)Reageren
Ik heb de zaken gescheiden in het alfabet waarvan het zeker is dat het door de politiek beinvloed wordt (of werd) (althans volgens de externe link) en de Arabische woorden waarover ik de mogelijke redenen heb beschreven. Ik weet behalve deze externe link geen bronnen over deze taal op internet, dus ik kan hier verder geen duidelijkheid over verschaffen. Als je het niet eens bent met 'mogelijke redenen' dan haal ik het stukje over arabische woorden wel weg.--hardscarf ::::::Ik vind het prima zo! Zodra er nadere bewijzen of voorbeelden op tafel komen, kan de passage altijd nog wat stelliger worden geformuleerd. Groeten, Fransvannes 31 okt 2005 20:02 (CET)Reageren

over overleg namen van verdachten in strafzaken[brontekst bewerken]

Ik was wat aan het rond surfen en ik vond het stukje over de stemming in het geval van de namen van verdachten in strafzaken, het licht misschien aan mij, maar toevaliger wijs zag ik laatst dat op de Nederlandse antillen de volledige namen in de pers worden gebuikt, en in Amerika wordt de stijl gebruikt die we nu ook in Nederland zien. Is het niet zo dat wij in het verleden ook de meest volledige namen gebruikte en dat dit nu juist veranderd is door politieke redenen dit niet meer is, een stuk voorbeeld ref: http://www.hetillegaleparool.nl/ , en mischien is het wel een goed argument om een te zeggen dat de tijd veranderd is, maar ik denk dat aan de andere kant een encyclopedie tijsloos en dus politiek loos moet worden vast gesteld. Zou je me mischien meer kunnen vertellen over het verloop van de discussie toen, want ik kan niet begrijpen dat zo iets essentieels op een gelijk eindicht. Bovendien ben ik nu bezig met een wiki over oplichting en hier gebruik ik geheele namen. groet rick--[[Gebruiker:Rick Smit|jongned]] 29 okt 2005 04:15 (CEST)Reageren

De discussie die aan de stemming voorafging is te vinden op Overleg:Samir Azzouz (de zaak is daarvóór trouwens ook elders besproken). De stemming zelf staat hier. De uitkomst was: Er is geen algemene regelgeving die vastlegt hoe de namen van verdachten en slachtoffers in strafzaken vermeld moeten worden. Die stemming is van een half jaar geleden, en de zaak mag niet eerder dan in april 2006 opnieuw in stemming worden gebracht. Fransvannes 30 okt 2005 16:01 (CET)Reageren

Missing reference for a picture in the Commons[brontekst bewerken]

Hi, you didn't give a reference within Wikimedia Commons for this picture, so I didn't know how this one was available and could be referred to and I uploaded it again.

If you remember the filename under which the original picture is available in Wikimedia Commons, please give it on the page of the recently uploaded picture, and either picture could be removed. (If you want, you can modify its license, because I wasn't sure of it.)

Note: Referring to files in Wikimedia with their regular filename (rather than their URL) is important so that pictures can be referred to from any Wikipedias, that they needn't be uploaded several times, only once, and they can be put into categories (e.g. I put the recently uploaded picture into "Square (Budapest)") and will be easily searchable.

Thank you.

-- Adam78 30 okt 2005 14:07 (CET)Reageren

I uploaded this picture to Wikipedia NL long ago (i.e. long before Commons even existed), and as far as I remember I never uploaded it to Commons. Fransvannes 30 okt 2005 16:03 (CET)Reageren

Isten, áldd meg a magyart[brontekst bewerken]

Beste Frans, bij toeval stuitte ik op het artikel Isten, áldd meg a magyart en ik vond dat daar toch echt behoefte was aan een vertaling. Ik heb me erop gestort en de Nederlandse versie is nu gereed. Ik heb gestreefd naar een vertaling regel-voor-regel, tenzij dat echt niet kon. Ik heb geprobeerd de tekst qua lengte en houterigheid niet al te zeer uit de hand te laten lopen, maar verbetering is natuurlijk welkom! Zou je er misschien naar willen kijken en evt. wat bijschaven? groet, xyboi 1 nov 2005 15:19 (CET)Reageren

Wat goed! Ik heb er op het eerste gezicht nauwelijks iets op aan te merken. Alleen dat Voor ons op de Koemaanse velden leest alsof er staat "elöttünk" (dus letterlijk vóór ons i.p.v. om ons). Ik zou ook geen grote U schrijven (jammer dat het woordje gij is afgeschaft, want dat komt dichter bij de 2e persoon die het Hongaars gebruikt). Ik kijk er nog eens grondiger naar, maar voor nu complimenten! Fransvannes 1 nov 2005 15:29 (CET)Reageren
Ik heb "voor ons" na enig beraad vervangen door "omwille van ons". Groeten, xyboi 13 nov 2005 18:33 (CET)Reageren

Wikiquette[brontekst bewerken]

Hallo Frans, ik dank jou voor jouw bijdrage ten aanzien van de opgestelde 10 geboden. Eerst voelde ik me door jouw wijze van communiceren aangevallen, ik voelde dat je me negatief benaderde, dat heb ik bijna altijd bij jouw bijdragen ten opzichte van mijn acties en mijn bijdragen. Ik denk dat ik spoken zie en dat het aan mij ligt, want je reageerde op de discussie en niet op mij. Als ik het mis heb dan ajb meld het.

Maar nu probeer ik het gewoon niet persoonlijk te nemen, ik ga ervanuit dat we uiteindelijk beiden het beste voor hebben met wikipedia. Eerst begreep ik jouw opmerking over wikipedia:wikiquette niet (dat artikel is kort en weinig zeggend in mijn ogen), maar toen ik verder keek, zag ik dat de wikiquette eigenlijk uit een netwerk van zeer lange van meer, soms ook minder, officiële artikelen bestaat, zoals Wikipedia:Koel blijven wanneer het bewerken er heet aan toe gaat, Wikipedia:Geen persoonlijke aanvallen en Wikipedia:Voel je vrij en ga je gang en alle interne links daarin die weer naar andere artikelen verwijzen. En als ik al die artikelen weer eens doorlees, merk ik dat het inderdaad niet veel nieuws is. Wel zijn die 10 geboden heel kort, dus het komt tegemoet aan jouw bezwaren, denk ik. Als ik het mis heb, hoor ik het graag.

Een bezwaar die je hebt ken ik al: je vindt dat ik de discussie niet moet versnipperen. Ik doe het echter toch en spreek je direct aan, omdat de meeste bijdragen in de kroeg en de overlegpagina in mijn ogen niet serieus zijn en getuigen van het niet begrijpen van de wikiquette.

De vraag die ik wil stellen aan jou: komen de op mijn gebruikersruimte vermelde 10 geboden 100% overeen met datgene dat in de wikiquette staat (of de geest daarvan), of vind je dat 1 of meer van de geboden ervan afwijken en zo ja welke? pjetter 7 nov 2005 21:39 (CET)Reageren

Beste Pjetter, met alle waardering voor jullie intenties: ik vind het niet zo'n goed lijstje, maar dat had je al begrepen. Concreet, op je verzoek: artikel 1 is in deze vorm nieuw, als het tenminste betekent dat de kwaliteit van Wikipedia boven het bijeenhouden van de gemeenschap gaat. Ik betwijfel echter of jullie dat bedoelen. Het zou een pleidooi kunnen zijn voor de stelling dat kwaliteit boven de lieve vrede gaat. Maar omdat het "belang voor Wikipedia" niet gedefinieerd is, zouden jullie ook best iets anders kunnen bedoelen. De artikelen 2-5 zijn 100% overlap met de laatste regels van wikipedia:wikiquette en hebben m.i. geen meerwaarde. Vandaar mijn oude-wijn-opmerking. Artikel 6 ("Al uw overleg dient ten dienste te staan aan uw bijdragen aan Wikipedia en mag geen doel op zich worden") is nieuw, maar zou tot oeverloze discussies kunnen leiden over wat het doel van een concreet overleg is. Het verplicht inbrengen van feiten komt in de artikelen 7 en 10 terug. "Check uw beweringen" is een mooi gebod (en nieuw!), maar ik hoop niet dat iemand die in zijn argeloosheid een stelling op een overlegpagina inneemt op dat punt zal worden gekapitteld. Wie gaat trouwens controleren of beweringen wel afdoende gecheckt zijn en bij de juiste instanties? Artikel 8 (blijf kalm) is elders verwoord en dus overbodig. Artikel 9 (wees bondig) is bij mijn weten nieuw, en de beste aanvulling op bestaande richtlijnen en aanbevelingen. Al met al erg veel overlap, hier en daar onduidelijkheid en een paar punten die zouden kunnen worden geïntegreerd in bestaande pagina's, zeker artikel 9, en wat mij betreft ook artikel 1 zoals ik het interpreteer. Gelukkig lijk je mijn kritiek niet meer persoonlijk op te vatten, want zo is die nooit bedoeld. Bovendien vróegen jullie nota bene om discussie! Bij deze dus. Groeten! Fransvannes 7 nov 2005 23:24 (CET)Reageren

Bedankt voor jouw reactie, we zijn het dus grotendeels gewoon eens met elkaar. Het is niet mijn bedoeling met deze lijst te gaan dubbelen, helemaal niet. Ik zou hem in de bestaande regels willen integreren, als blijkt dat er consensus over bestaat. Sterker nog, ik denk dat ik de bestaande pagina's zou willen integreren in het setje met regels en dan de door jou gewenste verbetering en verkorting van de bestaande regels zou kunnen bereiken. Het is interessant van wie de grootste oppositie komt. De achtergrond waarom ik de regels heb opgeschreven is, omdat 1) bestaande regelingen onvoldoende duidelijk waren voor mij (en anderen, gezien discussies) 2) Discussies veel te vaak op onbehoorlijke manier worden gevoerd 3) Het overgrote deel van de gebruikers, of niet meer discusseert, of niet meer bijdraagt, vanwege 2, hetgeen verlies van wel zinvolle discussie is 4) ik hoop dat deze (of andere, of aangepaste) regels als referentiekader kan worden gebruikt, door de gemeenschap en moderatoren, om actie te ondernemen in het belang van de continuïteit van wikipedia (dit is een vaag begrip, omdat mijn invulling daarvan waarschijnlijk afwijkt van die van de meesten). Groeten pjetter 8 nov 2005 06:59 (CET)Reageren
Ad regel 1) inderdaad zo meen ik dat zoals je het verwoord hebt, ik zal nadenken over een andere woordkeuze. Ad 2 tot 5 + 8 ok, ad 6) De regel/gebod lijkt mij vanzelfsprekend. Het is niet de bedoeling kroegpraat te verbieden, maar wel een duidelijke scheiding aan te brengen in kroegpraat en overleg in het belang van het verbeteren van de kwaliteit van de wikipedia.
De regels zijn bovenal voor mijzelf opgesteld, zoals ad mij, terecht, heeft medegedeeld, dat regel 8 voor mij de moeilijkste is (daarom ben ik ook geen moderator meer). Maar ik hoopte dat het meerdere gebruikers kon dienen, en toe jij over bestaande wikiquette begon, kwam de mogelijkheid van integratie ook nog naar boven. Groet pjetter 8 nov 2005 07:13 (CET)Reageren

Regelrijstebrij[brontekst bewerken]

Hoi Frans, zou je eens een kritische blik willen werpen op Gebruiker:Bemoeial/Uitgangspunten. Ik heb geprobeerd hiermee het almaar groeiend aantal steeds langer wordende regelgevingspagina's wat te structureren. Met de uitgangspunten heb ik in wezen niets nieuws op het oog, maar probeer een kader te vinden om een zo beperkt mogelijke set huisregels onder te brengen. - - B.E. Moeial, 11 nov 2005 21:49 (CET)Reageren

Als kader is het zeer geschikt. Ik ben overigens vooral benieuwd naar een overzicht van pagina's die in het kader van het opschonen van de regelgevingspagina's gaan verdwijnen. Ik heb er zelf geen tijd om zo'n lijst te maken, maar ik zou er erg voor zijn als die er zou komen, waarna de relevante informatie op die pagina's over een beperkt aantal nieuwe of te verbeteren pagina's kan worden verdeeld.
Je Uitgangspunten-pagina is een goede poging om een en ander hierarchisch te ordenen. Inhoudelijk twee dingen: ik betwijfel of de Rechten van de Mens hier thuishoren: die gaan volgens mij net als de Grondwet over de verhouding tussen de overheid en haar burgers en zijn ongeschikt om naar te verwijzen bij conflicten tussen burgers onderling. Ik denk dat we kunnen volstaan met de wet (en welke wetten in het bijzonder, dat heb je al aangegeven). Verder verklaar je met een beroep op Jimmy Wales dat Wikipedia NL een Nederlandstalige encyclopedie is. Volgens mij sla je dan een stap over. Het uitgangspunt dat Wikipedia NL Nederlandstalig is, hoort op deze pagina zeker thuis, maar niet in verband met Wales' voorwaarden. Fransvannes 14 nov 2005 12:30 (CET)Reageren

Jenis(s)ej[brontekst bewerken]

Beste Frans, bij het bewerken van Krasnojarsk en het controleren van links stuitte ik op het door jou geïnitieerde artikel Jenissej. In het Russisch wordt de naam van deze rivier echter met 1 s geschreven en deze schrijfwijze tref ik ook aan in de 50e en 52e editie van de Bosatlas. Waarom heb je hier voor -ss- gekozen? xyboi 13 nov 2005 18:29 (CET)Reageren

Traditioneel wordt deze rivier in het Nederlands bij mijn weten met ss gespeld (misschien een germanisme? of vanwege de Nederlandse uitspraak van de i?) Maar je hebt gelijk: behalve de Bosatlas ondersteunt ook Taalunieversum de rechtstreekse overname van de Russische naam, want daar staat deze rivier, enigszins tot mijn verrassing, niet bij. Verander dus maar! Groeten, Fransvannes 14 nov 2005 12:16 (CET) Ik heb trouwens al op heel wat plaatsen het primaat van de Taalunieversumlijst verdedigd, hoe twijfelachtig die soms ook uitpakt, maar als we érgens zouden moeten afwijken is het wel bij Rusland. De Taalunie vindt dat Goesev en Tsjernjachovsk in de oblast Kaliningrad in het Nederlands nog steeds Gumbinnen en Insterburg heten. Tilsit en Koningsbergen zijn allang verleden tijd, en alle andere vooroorlogse namen in voormalig Oost-Pruisen ook, maar deze twee vormen om ondoorgrondelijke redenen een uitzondering. Vertel maar niet verder... Reageren

trans-Siberische spoorlijn[brontekst bewerken]

Beste Frans, ik zie dat je begonnen bent met het bijwerken van het artikel trans-Siberische spoorlijn. Ik was van plan dat te gaan doen, maar had even nog geen tijd. Bedankt in ieder geval. Ik zal me later vandaag over de referenties ontfermen. xyboi 14 nov 2005 15:05 (CET)Reageren

Niet-Latijnse lettertekens[brontekst bewerken]

Frans, je zou eens iets moeten doen aan de instellingen van je computer of van je browser, want telkens als jij artikelen bewerkt waarin niet-Latijnse lettertekens voorkomen, gaan die verloren en komen er vraagtekentjes voor in de plaats, bijvoorbeeld in de artikelen Oelan-Oede en Mu isamaa, mu õnn ja rõõm.

--Hans M. 14 nov 2005 15:49 (CET)Reageren

Nog maar weer een keer: de zeer waarschijnlijke oorzaak wordt besproken op Overleg:UTF-8. Ik hou me aanbevolen voor een echte oplossing. Fransvannes 14 nov 2005 16:02 (CET)Reageren

Wogoels[brontekst bewerken]

Ik heb net het artikel Wogoels opgezet. Zou je het misschien even willen controleren en (als je zin hebt) misschien iets van de grammatica van het hongaarse artikel willen vertalen voor dit artikel?--hardscarf 18 nov 2005 20:16 (CET)Reageren

Een heel mooi begin (SURI is een heel goede bron!) Ik heb wat kleinigheden aangepast en het artikel wat aangevuld, maar inderdaad moet er vooral nog informatie over de taal zélf bij. Daar ga ik aan werken (maar ik vind het Hongaarse artikel niet zo geweldig. Het is veel leuker om aan te geven waarin het Wogoels zich onderscheidt van andere talen). Fransvannes 2 dec 2005 21:29 (CET)Reageren

Toerkonje of Tourcoing[brontekst bewerken]

Vanwege uw participatie in de discussie over de benaming van Toerkonje of Toucoing wil ik je wijzen op de peiling bij het artikel. Mig de Jong 11 dec 2005 14:45 (CET)Reageren

Taalbenamingen[brontekst bewerken]

Zou je even willen kijken naar de discussie in de kroeg (Nach-Dagestaanse talen en benaming van talen in Rusland)?--hardscarf 15 dec 2005 08:25 (CET)Reageren

En overigens werd ook Oeraalse talen aangemaakt op 15 december (vertaald van de engelse wikipedia). Misschien wil je daar ook nog even kijken naar de juiste schrijfwijzen. (edit) en Samojeedse talen idem dito.--hardscarf 15 dec 2005 22:57 (CET)Reageren

Als ik meer tijd heb dan nu zal ik beide artikelen grondig nakijken en bewerken en nog wat zeggen over de naamgeving. Fransvannes 16 dec 2005 10:47 (CET)Reageren

Plaatsnamen discussie[brontekst bewerken]

Ik heb op Overleg Wikipedia:Plaatsnamen een nieuw kopje aangebracht, zodat je daar weer wat kunt zeggen ;) Het is een oproep tot opiniepeiling omdat we naar mijn mening oeverloos onze meningen bleven herhalen, die in principe allang duidelijk zijn en niet nader naar elkaar toekomen. Is het toegestaan enkele tussenkopjes met opmerkingen die afwijken van de discussie te verplaatsen naar een archief? Misschien handig voor je browser... Arjan 19 dec 2005 22:19 (CET)Reageren

Geblokkeerd[brontekst bewerken]

Francis is geblokkeerd, dit is namelijk niet de eerste keer dat hij deze taktiek hanteert. Wikipedia:Blokkeringsmeldingen#.5B.5BGebruiker:Francis_Schonken.5D.5D Waerth 20 dec 2005 15:24 (CET)Reageren

Dat vind ik nu weer te ver gaan, Waerth. Ik probeerde (en probeer) te achterhalen of Francis op enige steun kan rekenen. Als die zich niet meldt, dan weten we al genoeg. Ik vind zijn rol bedenkelijk, maar ik zeg hem liever wat ik van zijn opstelling vind dan dat ik hem de mond snoer. Ik kan de blokkade niet ongedaan maken (ik ben immers geen moderator), maar ik hoop dat het wel gebeurt. Fransvannes 20 dec 2005 15:29 (CET)Reageren

Schrijfwedstrijd[brontekst bewerken]

Hoi, vergeet je niet je artikel voor de schrijfwedstrijd bij de genomineerde verbeterde artikelen te zetten? Groet, Errabee 30 dec 2005 15:56 (CET)Reageren

Ojee, wat ingewikkeld. Volstaat het sjabloon niet? Ik zet het erbij, dank voor de aansporing. Het artikel hoop ik vanavond "af" te hebben (is natuurlijk nooit af, maar goed), morgen ben ik niet online. Fransvannes 30 dec 2005 16:25 (CET)Reageren

Roemeense diacritica[brontekst bewerken]

Hoi Frans, bij deze wijziging van jou zijn alle s-virgules (s¸) veranderd in een s plus een virgule daarna; enig idee hoe dat komt? O, en hetzelfde geldt voor een kwadraatje dat een 2 is geworden. Groet, Sixtus 7 jan 2006 15:50 (CET)Reageren

Nog maar weer een keer: de zeer waarschijnlijke oorzaak wordt besproken op Overleg:UTF-8. Ik hou me aanbevolen voor een echte oplossing.Fransvannes 7 jan 2006 15:58 (CET)Reageren
Ah, dat is waar ook - sorry, was absoluut niet beschuldigend bedoeld of zo, en ik heb het al hersteld. Groet, Sixtus 7 jan 2006 16:11 (CET)Reageren
Had je trouwens deze oplossing al geprobeerd Frans? (Netscape 7.0) Ik zag hem namelijk niet voorbijkomen in de discussie.--hardscarf 7 jan 2006 16:19 (CET)Reageren
Hoger dan 4.7 kan mijn systeem niet aan. En daarmee is Wikipedia niet om aan te zien. Maar dank voor het meedenken. Op mijn gebruikerspagina staat intussen een reminder, en die komt t.z.t. ook boveaan deze overlegpagina. Eerst weer eens archiveren... (mijn browser kan bij lange pagina's alleen deelpagina's bewerken, ook dat nog.) Fransvannes 7 jan 2006 16:29 (CET)Reageren

Felicitatie[brontekst bewerken]

Gefeliciteerd met de 4e plaats in de schrijfwedstrijd! Mig de Jong 14 jan 2006 18:42 (CET)Reageren

Dankjewel. Volgende keer maar proberen de curve weer omhoog te krijgen. Of weer een keer jureren, ook erg leuk. Ik vind dat de derde wedstrijd een waardige winnaar en veel mooie artikelen heeft opgeleverd. Fransvannes 14 jan 2006 21:55 (CET)Reageren
Zeker, volgende keer ga ik ook een keer een gooi doen naar de prijzen. Gefeliciteerd met het resultaat trouwens! Sietske Reageren? 15 jan 2006 13:46 (CET)Reageren
Prachtig artikel heb je ervan gemaakt, maar de concurrentie was moordend. In ieder geval gefeliciteerd. Errabee 16 jan 2006 10:52 (CET)Reageren
Dank je. Nu ik je toch aan de lijn heb: De Finse kerken vierden vorig jaar de 850-jarige aanwezigheid van het christendom in Finland (en alles van daarvóór is daar dus voorchristelijk). En een staat en een natie zijn niet hetzelfde. Dat ik op beide punten explicieter had moeten zijn heb je in elk geval aangetoond: op dit soort punten mogen geen misverstanden ontstaan. Alleen al daarom zou een eerste plaats niet verdiend zijn geweest. Dank voor jullie inspanningen! Fransvannes 16 jan 2006 11:39 (CET)Reageren
Kijk, dat is nu duidelijk. Ik heb ook maar gewoon opgeschreven wat in me opkwam. Overigens ben ik het niet met je eens dat door deze puntjes een eerste plaats niet verdiend geweest zou zijn. Op elk artikel was wel wat aan te merken, en helemaal goed krijg je het toch nooit. Errabee 16 jan 2006 11:43 (CET)Reageren

Murska Sobota[brontekst bewerken]

Ik zie dat je je bezig houdt met geografie, zou je misschien bovenstaand artikel kunnen uitbreiden? Yorian 18 jan 2006 16:08 (CET)Reageren

Ik weet niet zoveel van die plaats (om eerlijk te zijn: alleen waar het ligt en dat het Hongaars is geweest), maar ik heb op basis van het stukje op .hu wat informatie toegevoegd. Fransvannes 19 jan 2006 00:03 (CET)Reageren

Opmerking[brontekst bewerken]

wat is dat nu weer rare opmerking Frans op de verwijderlijst?

Wat heeft het e1n met het andere te maken? Heb je wel even gekeken waar het over ging of heb je gewoon zin om oude koeie uit de sloot te halen die niks te maken hebben met bestaansrecht van een artikel over een stad? Of mogen we in wikipedia het niet meer hebben over (al dan niet) voormalige plaatsen? Dolfy 30 jan 2006 16:06 (CET)Reageren

Het antwoord op die opmerking staat er al onder. Het leek me zinnig om erop te wijzen dat de Stede Broek-discussie niet op zichzelf staat. Jij houdt er nogal eigenzinnige ideeën op na, ook hier weer. Deze hele pagina is geschreven alsof er nog een stad Stede Broek bestaat. Dat is net zo'n merkwaardige kronkel als jouw bestempeling van alles tussen IJ en Vlie als West-Friesland. Fransvannes 30 jan 2006 16:11 (CET)Reageren
De stad als een uitgedragen stad bestaat niet, maar het kent nog steeds stadsrechten en hiermee werkt de gemeente Stede Broec ook, zoals de mooie witte borden voor de dorpen en blauwe bord van de gemeentenaam, over rare kronkel gesproken... :-) Omdat bij stadsrechten ook Hoogkarspel (gemeente Drechterland) hoort nog steeds... Tevens is het raar om te stellen dat een plaats die niet meer zou bestaat dat het geen artikel verdiend omdat er iets soortgelijks bestaat maar niet gelijk is aan. Er zijn veel steden in Westfriesland die worden uitgedragen als stad om diverse reden, zo heb je Langedijk, Stede Niedorp, Westwoud, Opmeer en Spanbroek, Wieringen, Texel.. Sommige worden door de provincie wel gebruikt om gebieden versneld en uitgebreid een groeikern te laten worden, zoals het geval bij de gemeenten Langedijk en Drechterland/Stede Broec. En dan heb je iets als Zwaag nog dat zelf van hun stadsrechten afschafte toen ze opgingen in de gemeente Hoorn... Dolfy 30 jan 2006 16:29 (CET)Reageren
1) Stadsrechten hebben anno 2006 alleen nog een historische betekenis, en een symbolische. 2) De gemeente Stede Broec grijpt in zijn naam terug op deze stad: er is dus een directe continuïteit tussen deze twee. 3) Dat het grondgebied van de oude stede Broek niet identiek is met dat van het huidige Stede Broec, is niets bijzonders. Ik woon als Leidenaar ook op het grondgebied van het vroegere Zoeterwoude. Maar dat is op zichzelf nog geen reden om een pagina Sotrewold aan te maken. "Sotrewold" kan (inclusief de grenzen daarvan) worden besproken op de Zoeterwoude-pagina. En als dat teveel wordt kan er een Geschiedenis van Zoeterwoude komen. Een pagina Geschiedenis van Stede Broec zou misschien ook een oplossing voor het huidige probleemgeval kunnen zijn. Fransvannes 30 jan 2006 16:39 (CET)Reageren
1, niet helemaal maar wel zo goed als ja maar dat geldt voor alle plaatsen, bouwkundig krijgen plaatsen voor oorsprong stadsrechten meer recht op bouw in percentages.. Dit is om plannologische reden om echte dorpen te beschermen van teveel nieuwbouw en om de nodige groeikernen sneller aan te aanwijzen, maar dat heeft niets bestaans recht te maken van een plaatsartikel. 2 Nee het is een verwijzing naar de stad, niet een directe continuïteit. 3 Stede Broek is de officiele naam van de stad. De hoofdletter wordt gebruikt ter verduideleking. Dit zie je bij een aantal plaatsen, zoals Stede Niedorp. En gaan we rijk (plaats) dan ook verplaatsen naar Geschiedenis van Schiphol-Rijk? Want Schiphol-Rijk is niet helemaal gelijk kwa grondgebied maar ligt wel op de plaats waar de plaats lag. Mag Vroonen geen artikel krijgen omdat Sint-Pancras nu daar ligt? Buiksloot mag ook niet omdat Buiksloot nu een tuindorp is en in de stad Amsterdam ligt? De bannes mogen nooit een eigen artikel worden? Zoals de Banne Laag en Hoog Zwaagdijk, de voormalige gemeente Drechterland mag niet bestaan naast de huidige en evenseens een eigen artikel voor de gemeente Venhuizen? Mag een gehucht of buurtschap, al dan niet voormalig geen eigen artikel krijgen als zowel over die plaats als de nieuwe of industrieterrein die er naar vernoemd is er veel te vermelden valt? Dolfy 30 jan 2006 17:08 (CET)Reageren
Ik laat ditmaal de inhoudelijke discussie graag aan anderen over. Wie de West-Friesland-discussie heeft gevolgd zal misschien begrijpen waarom. Het maakt trouwens ook niet zoveel uit óf die discussie plaatsvindt. Ook al krijg je geen gelijk, dan neem je het wel. Fransvannes 30 jan 2006 18:00 (CET)Reageren
Je wil wel dat het verwijderd wordt en je sleept er dingen bij niks met artikel te maken hebben maar als ik je naar vraag zeg je dat er niet inhoudelijk wil op ingaan. Ja amahoela zo werkt het niet.... Dolfy 30 jan 2006 18:25 (CET)Reageren
Vind je het dan goed dat ik niet op ál je punten inga? De reden waarom ik direct vóór deze verwijderingsnominatie was (die niet van mij kwam) was vooral de tekst Stede Broek is een stad in ... (etc.) die duidelijk jouw stempel droeg. Zo'n formulering sticht verwarring. Geen kaart vermeldt deze stad. Het is een stad die ooit bestaan heeft in de oude betekenis van stad: bestuurlijke eenheid met stadsrechten. Dat is niet de betekenis die het woord stad tegenwoordig heeft. Jouw reactie op mijn punt 1 is: bouwkundig krijgen plaatsen voor oorsprong stadsrechten meer recht op bouw in percentages. Hoe kom je erbij? Het is volkomen uit de lucht gegrepen. Fantasie. De parallel met West-Friesland is de volgende: jij trekt een historische situatie 1 op 1 naar het heden door. West-Friesland liep ooit van IJ tot Vlie? Dan nu ook. Stede Broek ooit een stad? Dan nu ook een stad. Bij West-Friesland kon niemand je volgen. Nu ook niet, ben ik bang. Nog een ander punt uit je verweer: Stede Broek is de officiele naam van de stad. Nu, daarmee zul je de historische stad bedoelen. Want nu is er geen stad meer die zo heet, en dus ook niemand die een officiële naam vaststelt. In de tijd dat stede Broec stadsrechten kreeg was er nog geen uniforme spelling. Ook geen regels voor hoofdlettergebruik. Je bewering dat Stede Broek de officiële spelling is, is dus ook al uit de lucht gegrepen (alweer een parallel, want bij West-Friesland kwam je ook steeds met zogenaamde officiële spellingen op de proppen).
Om nog een poging tot een constructieve bijdrage te doen: Op het punt van de hoofdletter (stede of Stede) is het niet zo moeilijk om duidelijkheid te krijgen: hoort Stede bij de (eigen)naam? Dan moet het met een grote S. Een test zou kunnen zijn: raadpleeg een Latijnse tekst waarin deze naam voorkomt (die zijn er vast). Is stede in het Latijn vertaald? Dan hoort het niet bij de naam en moet het met een kleine s. Luidt de naam in de Latijnse tekst Stede Broek? Dan hoort Stede bij de naam en moet de S groot zijn. Fransvannes 30 jan 2006 19:56 (CET)Reageren
Als we al artikelen gaan verwijderen om hoe iemand het precies formuleert is natuurlijk onzin, ten tweede staat er een link naar stadsrechten lijst en niet naar de stad artikel, dus iemand die vraagtekens heeft kan daar op klikken. En formeel kan je inderdaad zeggen dat het nog stad is in de semi-oudere betekenis van het woord, misschien dat dat beter aangegeven kan worden.. Stede Broek wordt gebruikt in diverse document en kaarten als benaming terwijl diverse andere stedes met evenveel rechten gewoon zonder Stede of alleen in lopende tekst wordt de stede ervoor gezet, al werd de naam overigens voor de meeste kaarten al sowieso nauwelijks gebruikt omdat het gaat om dorpenstad. Dus dan worden de dorpen genoemd, dat zie ook op de kaart van op de dp van West-Friesland.
Maar zelfs als men vind dat stede er niet bij hoort maakt dat artikel nog steeds bestaansrecht heeft. Of je dat nu via Stede Broek of via Broek (stede) doet maakt niet uit. Dit heeft dus niks bestaansrecht te maken maar de invulling en interpertatie..
Overigens is deze discussie wel hilarisch gezien de stadsrechten puristen liever spreken van stede Grootebroek, omdat dat de naam is waarop de rechten in den beginne op in/uit is geschreven... (zie ook dat kaartje van stadsrechten.nl) en later vaak ook nog in officiele documenten is gebruikt... Dolfy 30 jan 2006 20:37 (CET)Reageren

Poolse gemeenten[brontekst bewerken]

Naar aanleiding van jouw commentaar in de kroeg heb ik net een robot in elkaar geknutseld die die artikels over Poolse gemeenten herformuleert. Bij wijze van experiment heb ik hem eens losgelaten op het artikel Trzebiatów. Wanneer je dit goed vindt, laat ik ook ze los op de rest (dit bericht heb ik ook geplaatst bij Känsterle). Groeten, Tbc 30 jan 2006 18:13 (CET)Reageren

Ik vind het prima zo. Het zijn trouwens niet de pagina's van Michiel1972. Ze zijn van iedereen. Zijn toestemming heb je dus niet nodig. (De mijne trouwens ook niet;)) Anyway, succes, Fransvannes 30 jan 2006 19:39 (CET)Reageren
Ik weet het, maar het is menselijk een grotere band te hebben met de artikels die je zelf geschreven of gemaakt hebt. Nu ja, de robot is momenteel losgelaten op één provincie bij wijze van tweede test (zie Speciaal:Contributions/RobotTbc). Indien daar geen klachten over komen, kunnen de andere provincies volautomatisch volgen. Groeten, Tbc 30 jan 2006 20:45 (CET)Reageren

Spitsroeden lopen[brontekst bewerken]

beter zo ja :-) groetjes, oscar 31 jan 2006 12:44 (CET)Reageren

Spaanse gemeenten[brontekst bewerken]

Hallo Frans, mijn robot is van plan de Spaanse gemeenten geïmporteerd door RobotMichiel1972 na te lopen en een aantal dingen te doen zoals het verwijderen van HTML (2 -> ²), getallen < 10.000 zonder punt schrijven, de vlag vervangen en een aantal kleinere dingetjes. De gemeenten beginnend met de letter A en B zijn reeds gedaan maar vooraleer de robot de andere doet, wil ik eerst eens weten of jij je kan vinden in de tekst en zinsbouw (kwestie van de artikels niet nog eens te moeten nalopen).
Voorbeelden zijn A Pobra do Caramiñal, A Pontenova ea. Groeten, Tbc 6 feb 2006 14:27 (CET)Reageren

Ik vind de tekst goed geformuleerd. Van mij dus geen krititiek ditmaal! Succes, Fransvannes 6 feb 2006 14:30 (CET)Reageren

vásárhely[brontekst bewerken]

Hallo Frans, ik ben momenteel wat bezig met een paper over de situatie van de Hongaarse minderheden in Roemenië. Ik kwam daar de naar Marosvásárhely tegen. Ik kende al de stad Hódmezövásárhely. Nu ben ik benieuwd naar de betekenis van vásárhely. hely betekent iets van 'plaats' geloof ik? en vásár iets moet kopen o.i.d? Zit ik er dan ver naast als ik beweer dat het koopmansplaats betekent? Of is het heel wat anders. Ik hoop dat je mij antwoord kunt geven. Maarten (overleg) 6 feb 2006 17:17 (CET)Reageren

Vásárhely betekent inderdaad marktplaats. Vásár komt in het Hongaars trouwens uit een Iraanse taal, het is hetzelfde woord als bij ons bazaar. Het woord târgu in de Roemeense naam van de stad betekent precies hetzelfde. En de Duitse naam van de stad is Neumarkt. Die markt komt dus steeds weer terug. Succes met je paper. Groeten, Fransvannes 6 feb 2006 17:50 (CET)Reageren