Crayon Shin-chan

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
Crayon Shin-chan
Shin Chan decor in een winkelcentrum, Hong Kong
クレヨンしんちゃん
Doelgroep Seinen
Genre Komedie
Manga
Mangaka Yoshito Usui
Uitgever Vlag van Japan Futabasha
Andere uitgevers Vlag van Verenigde Staten Vlag van Canada ComicsOne, CMX Manga, One Peace Books
Publicatie in Weekly Manga Action
Originele publicatie januari 1990 – 5 februari 2010
Delen 50
Tv-anime
Regie Yuji Muto (2004–2011)
Mitsuru Hongo (1992–1996)
Keiichi Hara (1996–2004)
Studio Shin-Ei Animation
Distributeur Vlag van Verenigde Staten Funimation Entertainment
Netwerk Vlag van Japan TV Asahi
Andere netwerken Vlag van Australië Fox Kids
Vlag van Canada Razer
Vlag van Italië Boing, Cartoon Network, Italia 1
Vlag van Nederland Jetix, Fox Kids
(1 februari 2003 - 25 augustus 2007)
Vlag van België Kanaal Twee
(1 september 2003 - 18 maart 2005)
Vlag van Verenigde Staten KIKU, Adult Swim
Vlag van Verenigd Koninkrijk Fox Kids, Jetix
Originele uitzending 13 april 1992
Afleveringen 907+

Hoofdrollen:
Melise de Winter
Ingeborg Wieten
Jan Elbertse
Leadermuziek:
Hey hey Shin Chan
Nederlandse nasynchronisatie:
JPS Producties
Muziek:
Louis Cortelezzi
Yasuo Kosugi
John Lissauer
Doelgroep:
7-19, jeugd en jongeren
Kijkwijzer:
6+, grove taal, geweld

Manga: New Crayon Shin-chan
Mangaka UY Team
Uitgever Vlag van Japan Futabasha
Publicatie in Manga Town
Originele publicatie augustus 2010 –
Delen 6

Crayon Shin-chan (ook bekend als Shinchan en Shin Chan, Japans: クレヨンしんちゃん Kureyon Shin-chan) is een Japanse manga (stripboek) en anime (tekenfilm).

De serie draait om het leven van de 5-jarige jongen Shin Chan die met zijn zusje en ouders in de Japanse stad Kasukabe woont. Voor zijn leeftijd heeft Shin een grote interesse voor het vrouwelijk geslacht, met de nodige flirts tot gevolg. Hij heeft een bizarre vorm van humor, ongekende energie, onstilbare honger en een drang om iedereen tot het uiterste te drijven. De serie is vooral bekend doordat Shin Chan zijn blote kont liet zien en ermee danste (blote billen boogie).

De tekenfilm werd in Nederland op Fox Kids/Jetix uitgezonden en in België op Kanaal Twee. Gemeten aan de hand van kijkcijfers was Shin Chan één van de meest succesvolle series ooit uitgezonden door welke Nederlandse kinderzender dan ook.

Manga (stripboek)[bewerken]

Shin Chan begon als een manga op 11 april 1992 in het Japanse wekelijks magazine Weekly Manga Action, geschreven en geïllustreerd door Yoshito Usui. Vanwege de dood van Yoshito Usui eindigde de manga in zijn oorspronkelijk vorm na 50 delen op 11 september 2009. [1] Een nieuwe mangaserie begon als New Crayon Shin-chan op 13 juli 2012 door leden van het team van Usui, daarvan zijn tot nu toe 6 delen uitgekomen.

In verschillende landen waaronder de Verenigde Staten zijn sommige mangadelen vertaald uitgebracht. In Nederland is de manga nooit fysiek uitgebracht, wel zijn digitaal legaal op Crunchyroll volume 1 tot en met 9 van de manga te lezen[2] net als de manga spin-off Action Mask[3]. Ook zijn de uitgaven van het Amerikaanse One Peace Books, volume 1 tot en met 12, geïmporteerd in Nederland te koop.[4]

Anime (tekenfilm)[bewerken]

Shin Chan werd in 1992 voor het eerst uitgezonden in Japan op TV Asahi. Daar werd het al snel een hit bij het grote publiek. De tekenfilm kenmerkt zich door een combinatie van zowel volwassen als kinderlijke humor, waarbij zowel de gezinssituaties in het algemeen onder de loep worden genomen alswel de dagelijkse en absurde beslommeringen van het hoofdpersonage zelf.

Na de hit in Japan kwam Shin Chan voor het eerst op televisie in de Verenigde Staten op KIKU, een Hawaïaans televisiestation, in het Japans met Engelse ondertiteling van 1992 tot december 2001 toen Vitello Productions de rechten in handen kreeg.

Het Japanse origineel wordt momenteel in het Engels ondertiteld door een groep genaamd 'BuriBuri'.

Vitello en Phuuz nasynchronisatie[bewerken]

De serie werd voor het eerst nagesynchroniseerd in het Engels door Vitello Productions in Burbank, California in 2002-2003. Tijdens de vroege jaren 2000 werd het uitgezonden op Fox Kids (later Jetix) in het Verenigd Koninkrijk, op Fox Kids in Australië en op RTÉ Two in Ierland. De nasynchronisatie is van Amerikaanse oorsprong, met veel Amerikaanse ervaren stemacteurs. Ondanks de Amerikaanse oorsprong werd de nasynchronisatie nooit in Noord-Amerika uitgezonden. Van veel personages was in de Engelse nasynchronisatie hun naam verandert in een Amerikaans klinkende, werd de originele achtergrond muziek compleet vervangen door nieuwe achtergrondmuziek, en scènes met naaktheid werden bewerkt. Veel volwassen grappen werden vervangen door gezinsvriendelijke grappen en godslastering werd eruit geknipt. Het veelvuldig opduiken van naakte billen van Shin Chan, alsmede veel van de humor over borstgrootte en seksuele thema's bleef behouden in de nasynchronisatie. Sommige afleveringen die erotisch materiaal en inhoud voor volwassenen bevatten werden helemaal niet nagesynchroniseerd. Bovendien werden de afleveringen niet in hun oorspronkelijke volgorde nagesynchroniseerd. Wat continuïteitproblemen creëert, zo brengt Shin in aflevering 29 zijn klasgenoten naar zijn huis om zijn nieuwgeboren zusje te bezoeken, in aflevering 30 komt zijn zusje terug van haar geboorte in het ziekenhuis en in aflevering 52 werd bekend dat Shin een zusje zou krijgen.[5]

In 2003 kreeg Phuuz Entertainment de licentie in handen en ging het bedrijf verder waar Vitello gestopt was met nieuwe stemacteurs.

Naast Nederland en België werd de serie ook in de desbetreffende taal vanaf de Engelse nasynchronisaties van Vitello en Phuuz opnieuw nagesynchroniseerd en uitgezonden in andere landen. Waaronder in Portugal op SIC, Polen op Fox Kids, Duitsland op RTL 2 en Fox Kids/Jetix, en Frankrijk op Fox Kids.

Nederlandse nasynchronisatie[bewerken]

Shin Chan in Comic tentoonstelling, 2013

JPS Producties was verantwoordelijk voor de Nederlandse nasynchronisatie, die gebaseerd was op de Engelse nasynchronisaties van Vitello en Phuuz. Shin Chan was van 1 februari 2003 tot en met 25 augustus 2007 in Nederland te zien op Fox Kids en Jetix. De serie werd volgens de stemactrice van Shin Chan van televisie gehaald vanwege klachten van ouders. Van 1 september 2003 tot en met 18 maart 2005 kwam het ook op Kanaal Twee in Vlaanderen.

De Nederlandstalige titelmuziek Hey hey Shin Chan duurt één minuut in totaal en werd ingezongen door een mannelijke zanger vergezeld door een vrouwelijk achtergrondkoor waarvan de artiesten niet in de aftiteling vermeld staan. Het liedje is ooit uitgebracht op een van de Fox Kids Hits-cd's en is gebaseerd op het Amerikaanse origineel Say hey Shin Chan. De Nederlandse nasynchronisatie had een kijkwijzer van zes jaar en ouder.[6] De lichte kijkwijzer (door middel van het indempen van seksueel getinte scènes, grove taal of geweld) zorgde voor een brede doelgroep met een enorme populariteit onder zowel kinderen als jongeren.

Crowdfunding actie[bewerken]

Als gevolg van een populaire Facebook pagina die Shin Chan terug op de Nederlandse televisie wilde werd er een crowdfunding actie opgezet met als doel een startbudget te krijgen voor de nasynchronisatie van nieuwe pilotafleveringen met de originele stemacteurs.[7][8][9] De crowdfunding ging van start op 24 juli 2016 en eindigde een maand later, met 2.803 euro van de benodigde 2.500 euro opgehaald. Volgens de organisatie is de verwachting dat in september 2016 de eerste nieuwe afleveringen online komen.

Funimation nasynchronisatie[bewerken]

In 2005 kreeg Funimation de licentie voor de Verenigde Staten in handen die er een volwassen alternatief van maakte met een andere set stemacteurs, volwassen grappen die in het Japanse origineel nooit zaten, soms zelfs schokkende (seksueel getinte) beelden voor een volwassen doelgroep en met een kijkwijzer van gemiddeld twaalf jaar en ouder. Zo zaten er grappen in over crystal meth, Joden en viagra. Ook was het personage Kazama/Cosmo (“Georgie Herbert Walker Prescott III” was zijn naam in deze nasynchronisatie) een ultraconservatieve Amerikaanse Republikein geworden. Ze hebben in totaal drie seizoenen uitgebracht, waarvan de laatste in 2011.[10]

Andere nasynchronisaties[bewerken]

Momenteel wordt Shin Chan buiten Japan nog in verschillende landen uitgezonden, de nasynchronisatie gebeurt vanuit het Japans. Onder andere in India door Hungama TV in het Hindi, in Spanje door Neox en in Portugal door Biggs.

Stemacteurs[bewerken]

Personage Nederlandse nasynchronisatie Engelse Vitello-nasynchronisatie Engelse Phuuz-nasynchronisatie Engelse Funimation-nasynchronisatie Japans origineel
Shin Chan Nohara Melise de Winter Kath Soucie Diane Michelle Laura Bailey Akiko Yajima
Mitsy Nohara Ingeborg Wieten Kath Soucie Julie Maddalena Cynthia Cranz Miki Narahashi
Harry Nohara Jan Elbertse Eric Loomis Peter Doyle Chuck Huber Keiji Fujiwara
Daisy Nohara Onbekend Russi Taylor Colleen Clinkenbeard Satomi Kōrogi
Juf Dori Marjolein Algera (S1-2) / Hilde de Mildt (S3+) Anndi McAfee Cindy Robinson Caitlin Glass Yumi Takada, Haruhi Terada
Juf Uma Hymke de Vries Grey DeLisle Grey DeLisle Clarine Harp Michie Tomizawa
Meester Enzo Bram Bart Patrick Fraley Jason Liebrecht Rokuro Naya (1992–2014) Junpei Morita (2015–)
Cosmo Lottie Hellingman (S1-2) / Angélique de Boer (S3+) Grey DeLisle Hope Levy Brina Palencia Mari Mashiba
Nini Lucie de Lange Anndi McAfee Michelle Ruff Tamao Hayashi
Max Tony Neef Russi Taylor Barbara Goodson Carrie Savage Teiyu Ichiryusai
Bo Onbekend Eric Loomis Richard Cansino Chie Sato
Gemaskerde Muchacho Ewout Eggink Patrick Fraley Troy Baker Tesshō Genda

Personages[bewerken]

Onder andere de volgende personages komen voor in Shin Chan.

De familie Nohara[bewerken]

Shins familie bestaat uit zichzelf, zijn ouders Harry en Mitsy, en later zijn jongere zusje Daisy. Het gezin woont in een eengezinswoning in een rustige wijk van de fictieve, Japanse stad Kasukabe.

Shin Chan (Japans origineel: Shinnosuke Nohara (野原しんのすけ)) is een vijfjarig jongetje dat opgegroeid in een Japanse familie en buurt. Doorgaans draagt hij dezelfde kleding, zijnde een rode trui en een korte, gele broek. Voor een vijfjarige heeft Shin een grote interesse voor het vrouwelijk geslacht, met de nodige flirts tot gevolg, al is het maar om ze op de kast te jagen. Hij heeft een bizarre vorm van humor, ongekende energie, onstilbare honger en een drang om iedereen tot het uiterste te drijven.

Harry (Japans origineel: Nohara Hiroshi (野原ひろし)) is Shins vader en de kostwinner van de familie. Hij ontmoette Shins moeder toen hij negenentwintig was en na een relatie van twee jaar zijn ze getrouwd. Hij is een liefhebbende en toegewijde vader die van zijn twee kinderen houdt. Hoewel hij de kostwinner is, laat hij de financiën over aan zijn vrouw, die er een totalitair regime op na houdt als het om de familie-uitgaven gaat. Hoewel de relatie met zijn gezin goed is, is er vaak sprake van conflict, waarbij hij en zijn vrouw kibbelen over verschillende, veelal kleine, dingen. Bijvoorbeeld dat Harry wil gaan golfen met zijn collega's. In een paar afleveringen heeft Harry ook een affaire met zijn secretaresse. Een terugkerende grap in de show is de stank van zijn voeten.

Mitsy (Japans origineel: Nohara Misae (野原 みさえ)) is Shins moeder en een typisch voorbeeld van een gefrustreerde, doorgedraaide moeder die regelmatig door Shin tot het uiterste wordt gedreven. Ze is vaak chagrijnig en heeft snel woedeaanvallen. Hoewel ze het beste voorheeft met haar twee kinderen weet haar zoon keer op keer het bloed onder haar nagels vandaan te halen. Ze hanteert de harde hand in huis tegenover haar man, haar zoon en soms zelfs haar dochter als deze niet naar haar luisteren. Mitsy is met regelmaat de bron van diëten en plannen om geld te besparen, welke allemaal binnen een week falen. Wanneer ze een uitverkoop ziet kan ze niets anders doen dan zich erop te storten, met als resultaat dat ze in één keer het hele budget erdoorheen jaagt, wat acuut een einde maakt aan haar plan om geld te sparen. Volgens Harry en Shin kan Mitsy heel slecht koken, haar boerenkool schijnt naar oude gympen te smaken.

Lucky (Japans origineel: Shiro (シロ), zijn Japanse naam betekent wit terwijl zijn Engelstalige naam geluk betekent) is de trouwe dierenvriend van de familie. Hij is een lieve en zachtaardige hond. De viervoeter is vaak het slachtoffer van Shins praktijken, dienend als alibi, verdachte/medepleger of gewoon als onderdeel van Shins spel heeft de kleine, witte hond een hoop te verduren. Hoewel hij liefkozend wordt door Shin ook wel Luck genoemd wordt, zijn er op dat punt na weinig liefkozingen uit richting van Shin merkbaar. Lucky is voor Shin een beetje een voor lief genomen maatje, maar desondanks zou Shin Lucky voor niets in de wereld willen ruilen.

Daisy (Japans origineel: Himawari Nohara (野原 ひまわり), haar Japanse naam betekent zonnebloem, terwijl haar Engelstalige naam madelief betekent) is het pasgeboren zusje van Shin, ze heeft roodachtig haar en zwarte kraaloogjes. Ze is koppig en vaak knorrig, net als Mitsy. Daisy heeft ook veel trekjes weg van haar oudere broer en heeft een zwak voor knappe mannen. Ze staat, in tegenstelling tot veel van de huisgenoten, vaak haar mannetje tegenover Shin. Of dit nou gaat over welk televisieprogramma of iets onwaarschijnlijk belangrijks, Daisy is best bereid het conflict aan te gaan, want ze krijgt uiteindelijk toch wel bijval van Harry dan wel Mitsy. Voor de rest heeft ze weinig van Shin te vrezen, want ook hij geeft stiekem wel erg veel om zijn kleine zusje.

School en vrienden[bewerken]

Shin zit op de Happy Bunny-school (Japans origineel: Futaba Kindergarten (ふたば幼稚園)) in de Zonnebloemklas van juf Dori.

Juf Dori (Japans origineel: Midori Ishizaka (よしながみどり)) is wat Shin noemt een oude vrijster. Ze heeft weliswaar een knipperlichtrelatie met Ricky maar die slaat Shin volledig in de wind. Dori is een zachtaardig meisje dat het lesgeven redelijk in de vingers heeft, maar er een vriendschappelijke en gelijkwaardige relatie met de leerlingen eropna houdt, waardoor ze nog wel eens overrompeld wil worden door Shin en de rest. Dit kan zowel op school als thuis gebeuren, aangezien Shin en zijn vriendjes er niet voor schromen een huisinvasie bij Dori uit te voeren om bijvoorbeeld een spionageclub op te richten.

Juf Uma (Japans origineel: Ume Matsuzaka (松坂 梅)) is ook een juf van de Happy Bunny-school. Juf Dori en juf Uma hebben ook heel vaak ruzie en kunnen elkaar soms niet uitstaan. Ze zijn twee aartsrivalen in alle opzichten, of het nou gaat om leerlingen, kleding of een sportdag, de twee kunnen elkaars bloed wel drinken. Uma vindt zichzelf een mega-babe, alleen deelt driekwart van het andere geslacht die mening niet, iets wat Shin haar frequent en met veel plezier inwrijft. Uma pretendeert een echt 'glamour-leven' te leiden, alhoewel ze in een armoedig flatje woont en peperdure kleding koopt om ze te showen en na een paar dagen terug te brengen; je moet toch wat om je imago hoog te houden als je geen geld hebt. Ook probeert ze iedere man te versieren die ze tegenkomt, hoe armoedig of sukkelig deze ook is.

Meester Enzo (Japans origineel: Bunta Takakura/"Encho-sensei" (高倉 文太)) is een zeer verwarrend maar des te vermakelijker persoon. Meester Enzo draagt een duister geheim bij zich, maar wat dat nou precies is blijft onduidelijk. Het lijkt erop dat de schooldirecteur ooit maffiabaas was en via een getuigenbeschermingsprogramma directeur van een school is geworden en/of nog steeds gezocht is en dit als alibi gebruikt. Shin schept er groot genoegen in om hem 'Don EnZone' (of 'The Godfather') te noemen, wat de arme man in grote frustratie doet schieten aangezien dit klaarblijkelijk de naam is waar hij 'vroeger' onder bekendstond. Meester Enzo heeft ook voortdurend maffiagerelateerde uitspraken in het verschiet en een nogal cynische kijk op alles wat om hem heen gebeurt. Als hij in de problemen komt of iemand iets vermoedt, neemt hij de alias "Lars uut Sweuden" aan waarbij hij een overdreven Zweeds accent opzet.

Bo, Cosmo, Max en Nini zijn de vaste speelmaatjes van Shin die ook bij hem in de klas zitten.

Bo (Japans origineel: Bō (ボー)) is tegen het krankzinnige en domme aan en vooral een trage kleuter die voortdurend met een enorme snottebel aan zijn neus rondloopt. Hij praat niet veel, en wanneer hij praat zijn het meestal domme uitspraken. Wat er in Bo's wereld omgaat zal altijd wel een mysterie blijven, alhoewel een continu testbeeld vrij dichtbij lijkt te komen. Soms kan hij echter ook heel slim uit de hoek komen. Bo is soms wat vaag. Hij vertelt rare verhalen over dingen die echt gebeurd zouden zijn zoals het verhaal van 'de drie ogige hond'.

Cosmo (Japans origineel: Tōru Kazama (風間 トオル)) is het genie van de klas, hij ambieert de jongste 'Captain of Industry' te worden en is te braaf voor woorden. Daardoor ligt hij eigenlijk voortdurend in de clinch met Shin die er een sport van heeft gemaakt Cosmo tot razernij en inzinkingen te brengen met namen als "Cosmonaut" en "Cosmannetje", imitaties en regelrechte pesterijen. Desondanks zijn de twee dikke vrienden wat onder andere blijkt uit het ontroerende liedje "Vrienden van de Zonnebloemklas" dat Shin voor 'zijn' Cosmo als ode schrijft als deze op het punt staat naar een school voor hoogbegaafden te vertrekken, wat ironisch genoeg uiteindelijk niet doorgaat en uitmondt in een vreemde cynische conversatie:

(Shin) "Weet je? Van achteren lijk je sprekend op die sukkel die hier vroeger wel eens kwam..."
- (Cosmo) "Luister eens, cro-magnonkleuter. Kun je als de donder je zooi uit m'n hokje halen?"
(Shin) "Mag je niet meer naar die kleuter-knieën-academie?"
[...]
- (Cosmo) "Jawel, maar ik miste jullie! Ik miste de zonnebloemklas, en iedereen die erbij hoort! Zelfs jou! Ben je nou blij!?"
(Shin) *Probeert Cosmo te zoenen* "Geef me een kussie!"

Max (Japans origineel: Masao Sato (佐藤マサオ)) is het absolute watje van de groep. Hij is overgevoelig, huilt vaak, is overal bang voor en heeft eigenlijk nooit een eigen mening. Weliswaar staat de rest van het groepje altijd voor hem klaar. Vooral Shin weet op zijn eigen speciale manier de situatie voor Max altijd wel weer te redden.

Nini (Japans origineel: Nene Sakurada (桜田 ネネ)) is het evenbeeld van haar krankzinnige moeder, die vaak volledig doorslaat in een woedeaanval. Nini is dominant en een grote bewonderaar van zichzelf. Ze probeert de jongens voortdurend bij te sturen en te leren haar te bewonderen. Helaas met weinig succes. Haar moeder reageert haar woedeaanvallen vaak af op een knuffel-konijn, dokter Klaagmuur, wat Nini ook wel eens doet. sommige mensen zeggen dat ze verliefd is op Shin Chan.

De Gemaskerde Muchacho (& Co)[bewerken]

Shins favoriete actieheld is de Gemaskerde Muchacho (Japans origineel: Action Mask/Action Kamen (アクション仮面)), een wat excentriek figuur die allerhande 'tuig' bestrijdt op vaak enigszins verwarrende wijze. Shin mist geen enkele aflevering van De Gemaskerde op televisie en gaat door het vuur om dit voort te zetten. Tevens is hij in het bezit van tientallen Muchacho-strips die met regelmaat slachtoffer worden van Mitsys opruimwoede.

Een goed voorbeeld van Shins Gemaskerde Muchacho-verslaving is onder andere het incident waarbij Mitsy - weliswaar op aandringen van Shin Chan - de televisie kapot sloeg en Shin vervolgens volledig in een panische huilbui belandde al schreeuwende "Hij is dood! Je hebt 'm vermoord, moordenaar!" [...] "Niet doodgaan, verlaat me niet!". Uiteraard werd dit door Shin handig uitgebuit waarbij hij op geniepige wijze met valse ogen alle gemiste programma's opsomde: De Gemaskerde, Frivole Pistolen, Netwerk enzovoorts waardoor Mitsy uiteindelijk een droommaaltijd maakte als goedmakertje voor het TV-incident.

Ook is er het 'Stripboeken-incident' waarbij Mitsy besloot de stripboeken van De Gemaskerde in één keer bij het oud papier te zetten, nadat Shin ze voor de zoveelste keer had laten slingeren. Shin die uiteraard in totale paniek verzeilde, gooide zich met gevaar voor eigen leven op de 'Oud Papier-wagen' om vervolgens met Toby (de chauffeur) in discussie te raken over actiefiguren. Uiteindelijk besluit Toby om Shin én de stripboeken maar weer thuis af te leveren, hoewel het echter maar de vraag blijft of Shin er ook echt wel wat van geleerd heeft. Ook heeft Shin chocoladekoekjes die zijn favoriet zijn. Uiteraard mag hij deze bijna nooit van zijn moeder eten. Hij zoekt dan door het hele huis, bijvoorbeeld in de onderbroekenlade van Mitsy.

Naast De Gemaskerde is ook Big-a-zoid (Japans origineel: Buriburizaemon (ぶりぶりざえもん)) een favoriet van Shin; de ruilplaatjes van deze maffe big duiken op de meest onverwachte en ongelukkige tijdstippen op. Zoals de keer dat Shin en Mitsy samen uit eten gaan op kosten van Harrys creditcard. Eenmaal bij het betalen aangekomen bleek dat Shin niet Harry's creditcard bij zich had maar slechts een plaatje van Aartsvijand Big-a-zoid. "Hé, hoe komt die nou hier?"

Afleveringlijst Nederlandse nasyncronisatie[bewerken]

Dit is een lijst van afleveringen van de Nederlandse nasynchronisatie van Shin Chan die uitgezonden zijn door Fox Kids/Jetix en Kanaal Twee. Afleveringen duren gemiddeld eenentwintig minuten in totaal, verdeeld over drie segmenten met elk een speelduur van vijf tot zeven minuten.

Er zijn 52 afleveringen van de nasynchronisatie van Vitello, uitgezonden als seizoen 1 en 2 in Nederland, geproduceerd. Van de nasynchronisatie van Phuuz, uitgezonden als seizoen 3 in Nederland, zijn 78 afleveringen geproduceerd. Niet van alle in Nederland uitgezonden fragmenten is de Nederlandse titel bekend.

Seizoen 1 en 2 (Vitello)[bewerken]

Nederlands

aflevering

nr.

Japans

aflevering

nr.

Titel in het Nederlands

Engels
Japans (Kanji) (Rōmaji)

1 95 Vadertje en Moedertje spelen

Playing House
組長とままごとだゾ (Kumichō to mamagoto da zo)

Mam wil rijden

Mom Wants to Drive
母ちゃんは運転免許がないゾ (Kaa-chan wa untenmenkyo ga nai zo)

Mam neemt rijlessen

Mom Takes Driving Lessons
運転免許の教習だゾ (Untenmenkyo no kyōshū da zo)

2 68 Mam wordt dik

Mom's Getting Fat
母ちゃんのダイエットだゾ (Kaa-chan no daietto da zo)

Peuter commando’s

I'm a Kiddie Commando
アスレチックするゾ (Asurechikku suru zo)

Pap is zijn wenkbrauwen verloren

Dad Lost His Eyebrows
父ちゃんのマユゲがないゾ (Tō-chan no mayuge ga nai zo)

3 61 Logeren bij Juf Dori

P.J. Party with Miss Dori
よしなが先生の私生活だゾ (Yoshinaga-sensei no shiseikatsu da zo)

Ik ontmoet Hishi

I Meet a Hishi
最後のセールスレディだゾ (Saigo no seerusuredi da zo)

Mam eist airconditioning

Mom Wants an Air Conditioner
エアコンを買うゾ (Eakon wo kau zo)

4 81 Skiën

I Go Skiing
スキーバス旅行だゾ (Sukii basu ryokō da zo)

Pret in het ski complex

Fun at the Ski Lodge
アフタースキーだゾ (Afutaa sukii da zo)

Uilskuikens op de piste

Dopes at the Slopes
家族でスキーだゾ (Kazoku de sukii da zo)

5 96 Ik wil koekjes!

Me Want Cookie
高級お菓子が食べたいゾ (Kōkyū o-kashi ga tabetai zo)

Een afspraakje met Juf Uma

My Date with Miss Uma
まつざか先生はお疲れだゾ (Matsuzaka-sensei wa o-tsukare da zo)

Mam loopt weg

Mom Runs Away
母ちゃんの家出だゾ (Kaa-chan no iede da zo)

6 87-3 Krijgen wij een scheiding?

We're Getting a Divorce?!
野原家のリコンだゾ (Nohara-ke no rikon da zo)

87-1 Het softbaltoernooi deel 1

Play Ball Part One
ソフトボール大会だゾ その1 (Sofutobooru taikai da zo sono 1)

87-2 Het softbaltoernooi deel 2

Play Ball Part Two
ソフトボール大会だゾ その2 (Sofutobooru taikai da zo sono 2)

7 140 Ik word gerecycled

I Get Recycled
チリ紙交換するゾ (Chiri shi kōkan suru zo)

Mam molt de tv

Mom Killed the TV
テレビをこわしたゾ (Terebi wo kowashita zo)

Lucky heeft geluk!

Lucky Gets Lucky
シロとぬいぐるみだゾ (Shiro to nuigurumi da zo)

8 58 Ballonnenpret

Fun with Balloons
風船をふくらますゾ (Fūsen wo fukuramasu zo)

De gevonden portemonnee

I Found a Wallet
おサイフを拾ったゾ (O-saifu wo hirotta zo)

Een dagje naar de stad

I Go to the City
じいちゃんと東京見物だゾ (Jii-chan to Tōkyō kenbutsu da zo)

9 185 We gaan op vakantie

We Go on Vacation
オラ達家族で北海道へ行くゾ (Ora-tachi kazoku de Hokkaidō e iku zo)

Vakantiepret

Vacation Fun
北海道を食べちゃうゾ (Hokkaidō wo tabechau zo)

Pap stort in

Dad Has a Breakdown
レンタカーがこわれたゾ (Rentakaa ga kowareta zo)

10 146 Een avondje zonder pap

A Dad-Free Night
父ちゃんがいない夜だゾ (Tō-chan ga inai yoru da zo)

Hartstikke raak

I Hit a Homer
野球するのも大変だゾ (Yakyū suru no mo taihen da zo)

Lekker opruimen

I Clean Up
プッツンしちゃうゾ (Puttsun shichau zo)

11 115 Een dagje vissen

Let's Go Fishing
お船でつりをするゾ (O-fune de tsuri wo suru zo)

Slimme chick Marti

Smarty Pants Marti
天才少女と対決だゾ (Tensai shōjo to taiketsu da zo)

Mam achter het stuur

Driving with Mom
お車でお迎えするゾ (O-kuruma de o-mukae suru zo)

12 153 Ik maak van Max een man

I Make a Man Outta Max
ナンパの道はきびしいゾ (Nanpa no michi wa kibishii zo)

De romantische avond van pap en mam

Mom and Dad's Big Night
食あたりはつらいゾ (Shoku atari wa tsurai zo)

Ik ga naar het ziekenhuis

I Go to the Hospital
病院にお泊まりだゾ (Byōin ni o-tomari da zo)

13 154 Opa op bezoek

A Visit from Grandpa
じいちゃんの家出だゾ (Jii-chan no iede da zo)

Naar de meidentuin

I Go to Girl-Zoo
女子大は楽しいゾ (Joshidai wa tanoshii zo)

Opa blijft en blijft

Grandpa Won't Leave
じいちゃんは人騒がせだゾ (Jii-chan wa hitosawagase da zo)

14 111 Op naar het postkantoor

An Errand to the Post Office
郵便局におつかいだゾ (Yūbinkyoku ni o-tsukai da zo)

Het spookhuis

Going to a Haunted House
おばけ屋敷に入るゾ (O-bake yashiki ni hairu zo)

Mam gaat staken

Mom Goes on Strike
母ちゃんのストライキだゾ (Kaa-chan no sutoraiki da zo)

15 167-3 Alexander

Who's Eisenhower?
シロの愛情物語だゾ (Shiro no aijō monogatari da zo)

167-2 Pap zijn vriendinnetje

Dad's Secret Admirer
冬じたくをするゾ (Fuyujitaku wo suru zo)

167-1 Shin Chan, de tuinman

Leaf Me Alone
枯れ葉のソージだゾ (Kareha no sōji da zo)

16 183 De geweldige laatkomer

The Late Great Me
チコクの新記録だゾ (Chikoku no shinkiroku da zo)

Mam is koopverslaafd

Mom's a Shopaholic
通販はクセになるゾ (Tsūhan wa kuse ni naru)

Ik kan niet slapen

I Can't Sleep
平和な眠りだゾ (Heiwa na nemuri da zo)

17 229-3 De striptekenaar en ik

Me and the Comic Book Guy
有名マンガ家のタントーだゾ (Yūmei mangaka no tantō da zo)

229-2 Cosmo, de bacserie-moordenaar

Cosmo the Germinator
セイケツ好きの風間くんだゾ (Seiketsu zuki no Kazama-kun da zo)

229-1 Pap gaat joggen

Dad Goes Jogging
父ちゃんのジョギングだゾ (Tō-chan no jogingu da zo)

18 102 Ik speel met pap

Playing Around with Dad
父ちゃんと遊んでやるゾ (Tō-chan to asonde yaru zo)

We gaan wandelen

I'm Going Hiking
山のぼりはつらいゾ (Yama nobori wa tsurai zo)

Pret met eten

Fun with Food
食品売り場は楽しいゾ (Shokuhin uriba wa tanoshii zo)

19 141-3 Wie heeft er een vriendje?

Someone's Got a Boyfriend
恋のヨカンがするゾ (Koi no yokan ga suru zo)

141-2 Mijn eigen kamer

I Get My Own Room
オラの部屋が欲しいゾ (Ora no heya ga hoshii zo)

141-1 Pap breekt zijn belofte

Dad Breaks a Promise
ドライブに行きたいゾ (Doraibu ni ikitai zo)

20 197 De bergbeklimmers

I Climb a Mountain
遠足で山に登るゾ (Ensoku de yama ni noboru zo)

Gestrand op de berg

I'm Mountain Meat
山でソーナンしちゃったゾ (Yama de sōnan shichatta zo)

De kunst van het overleven

Survival of the Fattest
みんなでサバイバルするゾ (Minna de sabaibaru suru zo)

21 121 Mams nieuwe jurk

Mom Has a New Dress
アイスクリームで事件だゾ (Aisukuriimu de jiken da zo)

De groeten, Cosmo

Bye Bye Cosmo
風間君とお別れだゾ (Kazama-kun to o wakare da zo)

Achtergelaten in de metro

Mom Leaves Me on the Subway
忘れられたオラだゾ (Wasure rare ta ora da zo)

22 193 Mam is misselijk

Mom's Gotta Barf
母ちゃんはにんしん3カ月だゾ (Kaa-chan wa ninshin 3 ka getsu da zo)

Een gave verzameling

My Cool Collection
オラのコレクションだゾ (Ora no korekushon da zo)

Ik hou van vieze boekjes

I Love Nasty Books
立ち読みはやめられないゾ (Tachiyomi wa yamerarenai zo)

23 139 Voorjaarsvakantie

I'm on Spring Break
春の朝はのどかだゾ (Haru no asa ha nodoka da zo)

Lucky is ziek

Lucky Feels Yucky
シロがお病気だゾ (Shiro ga o-byōki da zo)

We gaan picknicken

Let's Have a Picnic
お花見で盛りあがるゾ (O-hanami de moriagaru zo)

24 194 Een goede start voor de baby

I Jump-Start the Baby
胎教にご協力するゾ (Taikyō ni go-kyōryoku suru zo)

Cosmo is verliefd

Cosmo's in Love
風間君が恋しちゃったゾ (Kazama-kun ga koishichatta zo)

Voor al uw liefdesadviezen

I'm a Love Doctor
恋する風間君をお助けするゾ (Koi suru Kazama-kun wo o-tasuke suru zo)

25 196 Ik wil een nieuwe mama

I Want a New Mom
新しいママを作ったゾ (Atarashii mama wo tsukutta zo)

Spelen in het zwembad

Playin' in the Pool
プールで玉さがしだゾ (Pūru de takara sagashi da zo)

De maand van de zwangere mama’s

It's Pregnant Mom Month
妊しん母ちゃんを大切にするゾ (Ninshin kaa-chan wo taisetsu ni suru zo)

26 168 Jij bent hem

Playing Tag
ボーちゃんと鬼ごっこだゾ (Boo-chan to onigokko da zo)

Ik heb een afspraakje

I Go on a Date
デートについてくゾ (Deeto ni tsuite iku zo)

Ons afspraakje met Ricky

My Date with Ricky
デートをもりあげるゾ (Deeto wo mori ageru zo)

27 202 Het sprookje van Shinokkio

The Story of Shinocchio
世界迷作しんのキオだゾ (Sekai meisaku Shinnokio da zo)

Geef me mijn bal terug

Gimme Back My Ball
ボールをとりもどすゾ (Booru wo torimodosu zo)

Ik ben mama’s lijfwacht

I'm Mom's Bodyguard
母ちゃんのボディーガードをするゾ (Kaa-chan no bodigaado wo suru zo)

28 122 Mam doet een dutje

Mom Takes a Nap
お昼寝するのも大変だゾ (O-hirune suru no mo taihen da zo)

Ik krijg gratis eten

I Get Free Lunch
ゴーカにしゃぶしゃぶだゾ (Gōka ni shabushabu da zo)

Met pap naar de kapper

Dad's Close Shave
父ちゃんと散髪だゾ (Tō-chan to sanpatsu da zo)

29 206 Attractie Daisy

Check Out My Baby
ひまわりをご紹介するゾ (Himawari wo go-shōkai suru zo)

?

A Picnic with Miss Bono
おねいさんとピクニックだゾ (Oneesan to pikunikku da zo)

Ik speel met meneer Enzo

Fun with the Godfather
園長先生の家庭訪問だゾ (Enchō-sensei no katei hōmon da zo)

30 203 De baby komt thuis

The Baby Comes Home
赤ちゃんのお帰りだゾ (Aka-chan no o-kaeri da zo)

Spelen met de nieuwe baby

Hanging' Out with the New Baby
赤ちゃんをあやすゾ (Aka-chan wo ayasu zo)

Ik ben moe

I'm Tired
眠くて眠くて眠たい一日だゾ (Nemukute nemukute nemutai ichi nichi da zo)

31 124-1 Juf Uma’s vrije dag !

Miss Uma's Day Off
松坂先生の休日だゾ (Matsuzaka-sensei no kyūjitsu da zo)

124-3 Mams is haar sleutel kwijt!

Mom Lost Her Key
おうちに入れないゾ (O-uchi ni irenai zo)

124-2 Van moeder ruilen!

I Swap Moms
ネネちゃんちの子になるゾ (Nene-chan chi no ko ni naru zo)

32 131-3 Ik help paps met sneeuwruimen!

I Help Dad Shovel Snow
雪かきは楽しいゾ (Yukikaki ha tanoshii zo)

131-2 Worstelaarsters zijn top !

Lady Wrestlers Rock
女子プロレスのファンだゾ (Joshi puroresu no fan da zo)

131-1 Ik krijg een liefdesbrief!

I Get a Love Letter
おデートをするゾ (O-deeto suru zo)

33 199 Krijg ik nu een broertje, of hoe zit dat?

Am I Getting a Brother or What
赤ちゃんは男か女だゾ (Aka-chan wa otoko ka onna da zo)

Ik help de striptekenaar

I Help Out the Comic Book Guy
有名マンガ家のアシスタントだゾ (Yūmei mangaka no ashisutanto da zo)

Paps zit met mij opgescheept!

Dad's Stuck with Me
父ちゃんと公園で遊ぶゾ (Tō-chan to kōen de asobu zo)

34 200 Paps heeft een vriendin!

Dad's Got a Girlfriend
父ちゃんがラブレターもらったゾ (Tō-chan ga raburettaa moratta zo)

Mams komt erachter!

Mom Finds Out
ラブレターで災難だゾ (Raburettaa de sainan da zo)

Debuut in het park!

Debut in the Park
公園デビューにつきあうゾ (Kōen debiyū ni tsuki au zo)

35 251 Diasy draaft rond!

Daisy Gets Buzzed
酔っぱらった?ひまわりだゾ (Yopparatta? Himawari da zo)

De drie-ogige hond.

The 3-eyed Dog
キョーフの三つ目犬だゾ (Kyōfu no mittsu me inu da zo)

Wie heeft er slaap nodig?

Who Needs Sleep?
ネムケと戦う父ちゃんだゾ (Nemuke tatakau tō-chan da zo)

36 231 ?

Dad's Last Resort
父ちゃんのフロク作りだゾ (Tō-chan no furoku zukuri da zo)

Een kwestie van vertrouwen.

Cosmo Trusts Me
風間君はオラを信じてるゾ (Kazama-kun wa ora wo shinjiteru zo)

Zaken met Shin.

Salesman Shin
実演販売はオラにおまかせだゾ (Jitsuen hanbai wa ora ni o-makase da zo)

37 249 Geen snacks voor Max.

Max Lost His Snack Money
遠足のおやつを買うゾ (Ensoku no o-yatsu wo kau zo)

Uitje met de klas.

A Trip to the River
きょうは楽しい遠足だゾ (Kyō wa tanoshii ensoku da zo)

?

I Get Lost Again
遠足でまたまた迷子になったゾ (Ensoku de matamata maigo ni natta zo)

38 222-3 Een bril maakt het verschil.

The Godfather Glasses
勇気の出るサングラスだゾ (Yūki no deru sangurasu da zo)

222-2 ?

Uma the Cat-Lover
ネコのお世話も大変だゾ (Neko no o-sewa mo taihen da zo)

222-1 Zoeken naar zusjes.

Where's My Sister, Mister?
ひまわりが消えちゃったゾ (Himawari ga kiechatta zo)

39 250 De tortelduifjes vechten.

The Lovebirds Are Fighting
ミッチーヨシリンのケンカだゾ (Mitchii Yoshirin no kenka da zo)

Alleen thuis.

Home Alone
ひとりでのんびりお留守番だゾ (Hitori de nonbori o-rusuban da zo)

Wij slapen in de gang.

We Sleep in the Hallway
玄関ぐらしも快適だゾ (Genkan gurashi mo kaiteki da zo)

40 219 Vroege Valentijnsdag.

Early Valentine's Day
野原一家のバレンタインだゾ (Nohara ikka no barentain da zo)

Kleine grote baas gaat golfen.

Little Bigboss Plays Golf
サラリーマンしんのすけゴルフで遊んじゃうゾ (Sarariiman Shinnosuke gorufu de asonjau zo)

Juf Uma’s Valentijn.

Miss Uma's Valentine
まつざか先生のバレンタイン勝負だゾ (Matsuzaka-sensei no barentain shōbu da zo)

41 201 Tante Minnie komt op bezoek.

Aunt Minnie Comes to Visit
マサエおばさんがまた来たゾ (Masae obasan ga mata kita zo)

Donenzone is een wiegrover.

The Godfather Is a Cradle Snatcher
恋するオトメのミホちゃんだゾ (Koi suru otome no Miho-chan da zo)

We oefenen voor de baby.

We Drill for the Baby
出産のリハーサルをするゾ (Shussan no rihaasaru wo suru zo)

42 216-3 Ieder zijn droom.

I'm the Boss
サラリーマンしんのすけ出張に行くゾ (Sarariiman Shinnosuke shutchō ni iku zo)

216-1 ?

Hey, Remember Me?
ビデオの主役はオラだゾ (Bideo no shuyaku wa ora da zo)

216-2 ?

Nobody Loves Me
お兄ちゃんだって甘えたいゾ (Onii-chan datte amaetai zo)

43 255 Een afspraak is zo gemaakt.

The Blowfish Bonus
ボーナスで少しゼイタクするゾ (Boonasu de sukoshi zeitaku suru zo)

Een visje met een staartje

Fugu Whogu?
初めてフグを食べちゃうゾ (Hajimete fugu wo tabechau zo)

Kung Fu Shin.

Shin vs the Kung Fu Kid
さすらいのドラゴンと対決だゾ (Sasurai no doragon to taiketsu da zo)

44 230 Voor elk wat wils.

Mom Gets Malled
ひまわりと一緒にお買物だゾ (Himawari to issho no o-kaimono da zo)

Baby zitten.

Daisy Drives Me Crazy
ひまわりの相手はつかれるゾ (Himawari no aite wa tsukareru zo)

Tafelmanieren.

Fun at Skunky's
ファミリーレストランに行くゾ (Famirii restoran ni iku zo)

45 243 Ik maak een schatkaart.

I Make a Treasure Map
オラの作った宝の地図だゾ (Ora no tsukutta takara no chizu)

?

I Make Miss Dori Sick
かすかべ防衛隊の恩返しだゾ (Kasukabe bōeitai no ongaeshi da zo)

?

We're Coolie-Oolie
オラの家にクーラーが付いたゾ (Ora no ie ni kuuraa ga tsuita zo)

46 198 Ik heb stijl.

I Get Some Class
お上品はキュークツだゾ (O-jōhin wa kyūkutsu da zo)

De schildpad en de hazen.

The Tortoise and the Hare-Bags
ウサギとしんちゃん亀の競争だゾ (Usagi to Shin-chan Game no kyōsō da zo)

?

The Kahzu Kamakazes Hit the Pool
プールでバイトの紅さそり隊だゾ (Pūru de baito no beni sasori tai da zo)

47 218 Gratis skiën.

We Ski for Free
スキー場でリゾートするゾ (Sukii jō de rizooto suru zo)

Uma boema?

Uma Whoma?
謎の美女とスキー教室だゾ (Nazo no bijo to sukii kyōjitsu da zo)

?

Fun at the Arcade
スキーの後でも遊んじゃうゾ (Sukii no ato demo asonjau zo)

48 248 Geen trein door de regen.

No Train in the Rain
台風の中でも出勤だゾ (Taifū no naka demo shukkin da zo)

't Is een vreemdeling zeker.

There's a Stranger at the Door
アンケートにご協力するゾ (Ankeeto ni go-kyōryoku suru zo)

Tortelduifjes als buren.

The Lovebirds Move In
ミッチーとヨシリンが来たゾ (Mitchii to Yoshirin ga kita zo)

49 233 ?

What's the Massager For?
電気マッサージ機で遊ぶゾ (Denki massaaji ki de asobu zo)

?

Miss Dori Wants to Get Married
よしなが先生の恋の破局?だゾ (Yoshinaga-sensei no koi no hakyoku? da zo)

?

Ricky Makes the Pass
落ちこんだよしなが先生だゾ (Ochikonda Yoshinaga-sensei da zo)

50 214-3 Overspelletjes.

Dori's Boyfriend Has a Girlfriend
よしなが先生の恋の危機だゾ (Yoshinaga-sensei no koi no kiki da zo)

214-1 Geld voor onderkruipers.

Daisy Starts Crawling
ひまわりのハイハイ特訓だゾ (Himawari no haihai tokkun da zo)

214-2 Shin in de hulpverlening.

I'm a Mentor Case
迷子のめんどうを見るゾ (Maigo no mendō wo miru zo)

51 104-2 De Wedstrijd.

Buttman Saves the Day
水泳大会がんばるゾ (Suiei taikai ganbaru zo)

217-2 ?

Hurricane Hannah
セクシーマリリン台風だゾ (Sekushii Maririn taifū da zo)

217-3 Ontsnapping uit de zonnebloemgevangenis

Escape from Planet Kindygarten
幼稚園から脱出するゾ (Yōchien kara dasshutsu suru zo)

52 191 ?

I'm a Ballerina
オラと母ちゃんのバレエだゾ (Ora to kaa-chan no baree da zo)

?

Quality Time with Dad
おねいさんと鬼ごっこだゾ (Oneesan to onigokko da zo)

?

What's Up with Mom?
母ちゃんが死んじゃうゾ? (Kaa-chan ga shinjau zo?)

Seizoen 3 (Phuuz)[bewerken]

  • Ik Kan Breien! - Zweten In De Spitstrein! - Bij Papa Op Het Werk!
  • Daisy Krijgt Een Prikje! - Ik Pas Op Mini Mitsy! - Babysitten Met Pap!
  • Dori Heeft Een Eetafspraakje! - Pap Gaat Naar De Tandarts!
  • Ik Ben Een Held! - Ik Kan Koken!
  • Ik Eet Noodlesoep! - Ik Kan Schaatsen! - Ik Red Een Huwelijk!
  • Ik Word Model! - Ik Heb M’n Eigen Bankrekening!
  • De Vogel, De Pinguïn en de irritante betweter! - Gevaarlijke Bami!
  • Ik Plaag Tubasso!
  • De Driewieler Race!
  • Dotty, De Schoolverlater!
  • Een Dubbele Opa Dag!
  • Een Nieuw Kippetje Op School!
  • Een Veel Betere Moeder!
  • Hier Met Die Donuts!
  • Ik Heb M’n Been Gebroken!
  • Ik Kan Geen Tofu Meer Zien!
  • Ik Post Een Brief!
  • Ik Wil Vlees Eten!
  • Kom Het Nieuwe Appartement Bekijken!
  • Veel Gehannes Om Een Meloen!

Dvd-uitgave Nederland en Vlaanderen[bewerken]

  • Shin Chan - Deel 1: Op Vakantie (september 2003, Bridge Entertainment) bevat aflevering 4, 9 en 23.
  • Shin Chan - Deel 2: Problemen Op School (september 2003, Bridge Entertainment) bevat aflevering 6, 11 en 16.
  • Shin Chan - Deel 3: Verliefd (januari 2004, Bridge Entertainment) bevat aflevering 7, 12 en 26.
  • Shin Chan - Deel 4: Op Stap Met Opa (maart 2004, Bridge Entertainment) bevat aflevering 8, 13, 24 en 41.
  • Shin Chan - Mega-dvd: Lekker Stout (2004, Bridge Entertainment) bevat aflevering 1, 2, 3, 5, 10, 14, 15, 17, 18 en 19.
  • Fox Kids fun & friends (2004, Bridge Entertainment) bevat aflevering 7.

In 2004 en 2005 hield de Super de Boer twee acties waarbij klanten bij aankoop van bepaalde producten een gratis DVD met één aflevering van een kinderprogramma kregen[11], van Shin Chan waren er twee DVD's:

  • Shin Chan - Mam is koopverslaafd (2004, Bridge Entertainment) bevat het tweede segment van aflevering 16, het eerste segment van aflevering 22 en het tweede segment van aflevering 30.
  • Shin Chan - Softbaltoernooi & Ik kan niet slapen (2005, Bridge Entertainment) bevat het tweede en derde segment van aflevering 6 en het derde segment van aflevering 16.

Trivia[bewerken]

  • Hoewel veel mensen denken dat 'Chan' een deel van Shin Chans naam is, is dit eigenlijk niet waar. 'Chan' is in het Japans een achtervoegsel dat vaak achter de naam van kinderen gezet wordt. Tevens wordt de naam vaak korter gemaakt, omdat dit makkelijker is. Shinnosuke (Shins volledige naam) wordt hierdoor verkort naar Shin, en vervolgens komt hierachter het achtervoegsel 'chan', resulterend in Shinchan, of Shin Chan.
  • Shin Chan maakte op 3 augustus 2007 een geanimeerde cross-over met de Japanse live-action jeugdserie Kamen Rider Den-O genaamd “Kamen Rider Den-O + Shin-O”, in een tv-special van televisiezender TV Asahi. Het was een unicum voor beide series om zo'n soort crossover te doen. In april 2012 werd er een tweede cross-over uitgezonden, deze keer met Kamen Rider Fourze.[12] Op 22 juli 2016 werd er een geanimeerde cross-over met Godzilla uitgezonden in Japan.[13]
  • Bij Fox Kids en later Jetix werd in reclamefilmpjes de kont van Shin met een zwart balkje gecensureerd. Waarschijnlijk omdat de eigenlijke uitzending van de serie een kijkwijzer vooraf heeft en kinderen buiten de doelgroep gemakkelijker met de reclame in aanraking komen dan met een hele aflevering.
  • Met geregeld uitschieters naar soms zelfs boven 200.000 kijkers en een gemiddelde van rond 150.000 kijkers is Shin Chan één van de meest succesvolle series ooit uitgezonden door welke Nederlandse kinderzender dan ook.