Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken

De ITV Hogeschool voor tolken en vertalen verzorgt een 4-jarige opleiding tot tolk-vertaler in de talen Engels, Frans, Duits, Italiaans, Russisch en Spaans. Studenten moeten in het kader van hun opleiding in hun derde of vierde jaar een stage lopen. Het hoofddoel voor de stages is het vertalen in de praktijk. Veel studenten moeten nog leren plannen en schatten hoeveel (doorloop)tijd ze nodig hebben voor een vertaalopdracht. De stages worden uitgevoerd door derde- en vierdejaars studenten. De gemiddelde leeftijd van deze studenten is 35 jaar. Ze hebben vaak al een baan en een gezin. Een stage duurt gemiddeld een half jaar, voor een dag in de week, wat neerkomt op 9 studiepunten of 252 studie-uren. In die tijd zou een stagiair ongeveer 30.000 woorden moeten kunnen vertalen.

In 2014-15 is een proef gehouden waarin vertalers als stage Wikipedia-artikelen uit een andere taal in het Nederlands vertaalden. Hieruit is een beperkt aantal artikelen voortgekomen. Vanwege de positieve reacties door zowel de stagiairs, de hogeschool als de betrokken bewerkers heeft dit project in september 2016 een vervolg gekregen.

Hoe werkt het?[bewerken]

Wikipedianen kunnen artikelen uit de Engelse, Franse, Duitse, Italiaanse, Russische of Spaanse Wikipedia voordragen voor vertaling. Uit deze lijst maken de stagiairs vervolgens zelf een keuze, gebaseerd op hun eigen interesse, expertise en beschikbare tijd. De stagiairs nemen contact op met de aanvrager, vertalen de tekst van het artikel en plaatsen deze op een aparte pagina in de projectnaamruimte (een vertaling van Londen uit enwiki zou bijvoorbeeld komen te staan op Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers/Londen). De Wikipediaan die het artikel voordroeg zal er vervolgens voor zorgen dat het artikel in de juiste layout wordt gezet, dat relevante afbeeldingen en links worden toegevoegd en dat het uiteindelijk naar de hoofdnaamruimte wordt overgezet. Er is dus een duidelijke taakverdeling: de stagiair zorgt enkel voor de vertaling en de voordrager zorgt voor de Wiki-layout en andere technische details. Als een stagiair bij een vertaling tegen technische problemen aanloopt zal de aanvrager ook het eerste (online) aanspreekpunt zijn. Deze werkwijze is tot stand gekomen na een gemeenschapsdiscussie die hier nagelezen kan worden.

Wat doet de vertaler?[bewerken]

  • Kies een artikel uit de lijst van aangevraagde artikelen: hieronder staat een lijst van te vertalen artikelen die door andere Wikipedianen zijn aangevraagd, gerangschikt per taal.
    • Kies een artikel uit.
    • Geef op de lijst op deze pagina aan dat je aan de vertaling bezig bent begonnen en dat je zult laten weten wanneer deze gereed staat. Dit kun je bijvoorbeeld doen middels de volgende tekst: :{{Bezig}} ''Ik ben begonnen met de vertaling van dit artikel en heb de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht.'' ~~~~
    • Laat een bericht achter op de overlegpagina van de aanvrager dat je zijn of haar artikel hebt uitgekozen voor vertaling.
  • Tekst vertalen: de vertaler vertaalt de tekst van het artikel alsof het een vertaling voor een commerciële opdracht zou zijn. Dit betekent dat sommige bronnen bekeken kunnen worden wanneer dit nodig is voor de vertaling, maar mogelijk niet alle. Het vertalen zal in de meeste gevallen offline gedaan worden; dat wil zeggen in Word of in een speciaal vertaalprogramma, afhankelijk van wat de vertaler gewend is te gebruiken. Deze keuze is aan de vertaler.
    • Literatuurverwijzingen hoeven niet meevertaald te worden. Deze worden op de Nederlandse pagina vervangen door een sjabloon waarin verwezen wordt naar de oorspronkelijke tekst als bron van de Nederlandse vertaling.
    • Inhoudelijke voetnoten hoeven, wanneer aanwezig, niet altijd meevertaald te worden; dit omdat ze vaak zeer specifieke informatie bevatten die niet altijd relevant is in een Nederlandse vertaling. Bij twijfel kan hierover overlegd worden met de aanvrager van het artikel. Geef in dat geval een korte samenvatting van wat voor (soort) informatie er in de voetnoten staat.
  • Tekst online zetten: de vertaler zet de kale vertaalde tekst van het artikel online in de projectnaamruimte.
    • Zoek in de zoekbalk van Wikipedia naar Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers/NAAM ARTIKEL (vervang NAAM ARTIKEL door de titel van het vertaalde artikel). Je komt dan op een pagina die aangeeft dat een pagina met die naam niet bestaat. De pagina geeft een (rode) link met de mogelijkheid om de pagina aan te maken. Klik op deze link, kopieer de vertaalde tekst naar de pagina en sla hem op.
    • Geef op de lijst op deze pagina aan dat de vertaling gereed is.
    • Laat een bericht achter op de overlegpagina van de aanvrager dat je de vertaling hebt klaargezet in de projectnaamruimte.

Tips en links voor de vertalers[bewerken]

  • Maak een gebruikersaccount aan, dat kan op deze pagina (eenmalig, geldig op alle taalversies van Wikipedia en alle zusterprojecten zoals Wikimedia Commons)
  • Volg de snelcursus Wikipedia bewerken.
  • Begin met een paar kleine artikelen om het vertalen voor Wikipedia in de vingers te krijgen.
  • Werk je aan een lang artikel? Dan kun je de secties die gereed zijn misschien alvast klaar zetten op Wikipedia. Op deze manier ziet de aanvrager dat er aan het artikel wordt gewerkt, en kan hij of zij ook alvast aan het wikificeren beginnen.
  • Hulp nodig? Klik in de kolom aan de linkerkant op Hulp en contact; Specifieke vragen over wikipedia kun je stellen op de helpdesk van wikipedia.
  • Schrijf je een bericht op een overlegpagina van een bewerker? Sluit je bericht dan af met ~~~~. Dit is een soort van 'handtekening' die door de software wordt omgezet in een link naar je gebruikers- en overlegpagina, zodat de lezer direct ziet wie hem of haar een bericht heeft gestuurd.
  • Plaats deze projectpagina en overlegpagina's van Wikipedianen voor wie je een artikel vertaalt op je "volglijst". Dit doe je door bij een pagina op de tab "volgen" te klikken, de pagina is vanaf dat moment toegevoegd aan je "volglijst". Rechts bovenaan de pagina zie je een link naar de pagina 'Volglijst'; deze pagina geeft een overzicht van recente wijzigingen die zijn aangebracht aan de pagina's die op je volglijst staan. Zie: Help:Volglijst
  • Heb je vragen over de tekst die je aan het vertalen bent? Deze kun je ook stellen op de overlegpagina van het artikel op de anderstalige Wikipedia (dus als je aan het artikel over Londen zou werken, kun je (inhoudelijke) vragen stellen op de Engelse overlegpagina).
WikipediaEducationProgramLogo.svg
Deze gebruiker werkt mee aan het Vertaalproject tolken en vertalers.
  • Om aan te geven dat je aan het vertaalproject deelneemt kun je de hier rechts getoonde gebruikersbox aan je gebruikerspagina toevoegen. Veel Wikipedia-bewerkers gebruiken dergelijke boxen om aan te geven welke interesses ze hebben of aan welke projecten ze meewerken. Om deze box te maken kun je de volgende code kopiëren en bovenaan je gebruikerspagina invoegen: <div style="float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 0.5em; width: 242px; border-color: #99B3FF solid 1px; background-color: white; text-align: center; padding: 0 0.2em 0.2em; padding-top: 3px;"> {{Gebruikersbox|blue|#E0E8FF|[[Bestand:WikipediaEducationProgramLogo.svg|center|44x44px]]|Deze gebruiker werkt mee aan het '''[[Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers|Vertaalproject]]''' tolken en vertalers.}} </div>
  • Als je vanuit de Nederlandse Wikipedia wilt linken naar een Wikipedia-artikel in een andere taal dan kun je dat met de volgende code doen: [[:TAALCODE:NAAM ARTIKEL]]. Om naar het artikel over London op de Engelse Wikipedia te linken kun je dus [[:en:London]] gebruiken.

Wat doet de aanvrager?[bewerken]

  • Wikificeren: de aanvrager zet het artikel in de juiste layout en voegt Wikilinks, categorieën, illustraties enzovoorts toe.
  • Verplaatsen naar de hoofdnaamruimte: de aanvrager verplaatst het artikel naar de hoofdnaamruimte middels 'Titel wijzigen'. Op deze manier blijft de bewerkingsgeschiedenis van de pagina behouden.
    • Soms wordt een vertaling aangevraagd van een artikel dat al bestaat op de Nederlandstalige Wikipedia. In dat geval is het niet mogelijk om de vertaling middels 'Titel wijzigen' naar de hoofdnaamruimte te verplaatsen. Bij zulke artikelen moet via WP:SV een verzoek tot samenvoeging van het oorspronkelijke Nederlandse artikel en de nieuwe vertaling gedaan worden. Op deze manier blijft de bewerkingsgeschiedenis van beide pagina's behouden.
    • Vergeet niet bij Titel wijzigen de achterblijvende redirect te laten verwijderen met het sjabloon {{nuweg}}. Het is niet de bedoeling dat redirects uit de Wikipedia-naamruimte verwijzen naar de hoofdnaamruimte. Voeg het ook toe aan Categorie:Wikipedia:Vertaalde artikelen uit het educatieprogramma.
    • Vergeet niet om het sjabloon {{Bronvermelding anderstalige Wikipedia}} (eventueel in het sjabloon {{Appendix}}, dat hangt af van de voorkeur van de aanvrager, vergeet dan het sjabloon {{References}} niet) onderaan toe te voegen aan het artikel. Zonder het eerste sjabloon is het artikel auteursrechtenschending.

Welke vertalers zijn momenteel werkzaam?[bewerken]

Hieronder vind je een overzicht van de vertalers die in het kader van dit project werkzaam zijn.

Verzoeken voor vertaling[bewerken]

Is er een Wikipedia-artikel in het Engels, Frans, Duits, Italiaans, Russisch of Spaans dat nog niet of slechts als beginnetje op de Nederlandse Wikipedia staat? Ben je bereid om te helpen bij de technische kant van het maken van een artikel? Geef dan hieronder de link naar het artikel in de oorspronkelijke taal, een schatting van het aantal woorden en je naam. Let op: voor sommige talen zijn op dit moment geen stagiaires werkzaam; dit wordt bij de betreffende talen vermeld. Hou deze pagina in de gaten voor veranderingen.

Waar vind ik goede artikelen die vertaald kunnen worden?[bewerken]

Gewenste artikelen op de Nederlandstalige Wikipedia[bewerken]

Suggesties voor te vertalen artikelen kunnen ook op de volgende pagina's gevonden worden:

  • Verder naar beneden op deze pagina staan vertaalverzoeken per taal gerangschikt; ook op de reeds bestaande pagina met vertaalverzoeken staan artikelen waarvan een vertaling gewenst is.
  • Op Wikipedia:Artikelen van de dag staan eveneens enkele belangrijke onderwerpen die hier nog geen eigen artikel hebben (kolom rechts) of waarvan het artikel nog niet op het te verwachten niveau is (kolom links).
  • De Wikipedia:Hotlist gewenste artikelen wordt regelmatig bijgewerkt; hier kunnen artikelen gevonden worden die al wel in een andere taalversie bestaan.

GapFinder[bewerken]

De GapFinder is een tool waarmee artikelen gevonden kunnen worden die veel bezocht worden in één taal, maar niet bestaan in een andere. De talen die vergeleken moeten worden kunnen zelf gekozen worden.

Kwaliteitsartikelen op anderstalige Wikipedia's[bewerken]

Als laatste is het mogelijk om in Wikidata te zoeken naar etalage-artikelen in andere taalversies (bijvoorbeeld de Featured articles in het Engels of Articles de qualité in het Frans). Etalage-artikelen zijn artikelen die door de gemeenschap middels een soort van peer review als kwalitatief hoogstaand zijn beoordeeld. Hierbij wordt niet alleen naar layout gekeken, maar meestal ook naar zaken als bronvermelding en schrijfstijl. Dit soort artikelen lenen zich dan ook uitstekend als basis voor een vertaling. Zie onderstaande links voor een overzicht per taal van kwalitatief hoogstaande artikelen die nog niet op de Nederlandse Wikipedia bestaan.

Verzoeken per taal[bewerken]

Vlag van Duitsland Duits[bewerken]

Mee bezig Mee bezig Een deel van dit artikel is vertaald en staat hier gereed: Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers/Dresden.
Opmerking Opmerking In het Nederlands wordt wel de term 'sensorische integratie-disfunctie' gebruikt. Ik stel voor dat een van beiden een redirect wordt naar de andere. Full pentagon.svgErik Wannee (overleg) 7 sep 2016 07:44 (CEST)
Verzoeken Rozemarijn vL[bewerken]

Gelieve deze verzoeken tot nader order niet uit te kiezen voor vertaling.

Vlag van Verenigd Koninkrijk Engels[bewerken]

  • en:Osteochondritis dissecans > Osteochondritis dissecans. Medisch artikel; mooie oefening voor medische termen! Is in het Nederlands al twee keer verwijderd omdat het kwalitatief ondermaats was; in het Engels is het een etalageartikel geweest. Ongeveer 4.500 woorden. Ik ben arts en bereid om medisch-gerichte vragen te beantwoorden en het artikel na vertaling medisch-inhoudelijk na te lopen.Erik Wannee (overleg) 21 jan 2015 16:28 (CET)
Mee bezig Mee bezig Ik ben begonnen met de vertaling van dit artikel en heb de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht. Rozemarie2017 (overleg) 19 jul 2017 14:55 (CEST)
Uitgevoerd Uitgevoerd Ik heb mijn vertaling van dit artikel in de projectnaamruimte geplaatst en de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht.Rozemarie2017 (overleg) 11 sep 2017 12:07 (CEST)
Misschien is het handig er even bij te melden dat de link weliswaar blauw is, maar het artikel hier nog enkel een botmatig aangemaakte minipagina is. De Wikischim (overleg) 14 sep 2016 11:28 (CEST)
Mee bezig Mee bezig Ik ben begonnen met de vertaling van dit artikel en heb de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht. M.G. Smith (overleg) 12 sep 2017 13:05 (CEST)
Mee bezig Mee bezig Ik ben begonnen met de vertaling van dit artikel en heb de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht.Rozemarie2017 (overleg) 5 sep 2017 16:58 (CEST)Uitgevoerd Uitgevoerd Ik heb de vertaling van dit artikel in de projectnaamruimte geplaatst en de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht.Rozemarie2017 (overleg) 26 okt 2017 20:25 (CEST)
Verzoeken Rozemarijn vL[bewerken]

Gelieve deze verzoeken tot nader order niet uit te kiezen voor vertaling.

Vlag van Italië Italiaans[bewerken]

(Voor Italiaans is momenteel geen stagiaire werkzaam. Hou deze pagina in de gaten voor veranderingen)

Mee bezig Mee bezig Van deze lijst heb ik het artikel Isabella di Morra vertaald en Gebruiker:Ecritures op de hoogte gesteld. JvdZwaag (overleg) 21 jun 2017 22:59 (CEST) Zie: Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers/Isabella di Morra
Mee bezig Mee bezig Van deze lijst heb ik het artikel Koninklijk Paleis van Milaan vertaald en gebruiker Effeietsanders op de hoogte gesteld. Zie: Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers/Koninklijk Paleis (Milaan) JvdZwaag (overleg) 22 jul 2017 13:58 (CEST)
Mee bezig Mee bezig Van deze lijst heb ik het artikel Kasteel van Melfi vertaald en gebruiker Effeietsanders op de hoogte gesteld. Zie: Wikipedia:Educatieprogramma/ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers/Kasteel van Melfi JvdZwaag (overleg) 26 jul 2017 14:04 (CEST)

Vlag van Spanje Spaans[bewerken]

Uitgevoerd Uitgevoerd Klaar met de vertaling van dit artikel, ik heb de aanvrager op de hoogte gebracht. RRoze (overleg) 7 aug 2017 10:42 (CEST)
Prima, kan wat mij betreft naar de hoofdnaamruimte verplaatst (hernoemd) worden. Ik zal het daar nog wat oppoetsen (qua links, infobox, interwiki's) als ik even tijd heb. Full pentagon.svgErik Wannee (overleg) 7 aug 2017 11:04 (CEST)
Uitgevoerd Uitgevoerd Klaar met de vertaling van dit artikel, ik heb de aanvrager op de hoogte gebracht. RRoze (overleg) 7 aug 2017 10:29 (CEST)
Opmerking Opmerking Nou ja, klaar... Eerder gestopt omdat de stageperiode erop zit. De vertaling is nog niet helemaal klaar. Wel is het voornaamste eerste deel vertaald. Maar de volgende alinea is m.i. ook nog zeer de moeite waard; hopelijk kan je opvolger dat nog oppakken. Full pentagon.svgErik Wannee (overleg) 7 aug 2017 10:50 (CEST)

Vlag van Frankrijk Frans[bewerken]

(Voor Frans is momenteel geen stagiaire werkzaam. Hou deze pagina in de gaten voor veranderingen)

Mee bezig Mee bezig Ik begin binnenkort met de vertaling van dit artikel en heb de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht. M. Verbruggen

(overleg) 21 mrt 2017 21:45 (CET)

Uitgevoerd UitgevoerdIk heb een vertaling van het artikel op de projectpagina geplaatst en de aanvrager hiervan op de hoogte gebracht. M. Verbruggen (overleg) 5 apr 2017 14:59 (CEST)

Vlag van Rusland Russisch[bewerken]

(Voor Russisch is momenteel geen stagiaire werkzaam. Hou deze pagina in de gaten voor veranderingen)

Adopteer een vertaling[bewerken]

Soms komen de vertalers een artikel tegen dat zij graag zouden willen vertalen uit persoonlijke interesse. Deze artikelen staan op de lijst hieronder. Vind je ook dat dit artikel thuishoort op de Nederlandse Wikipedia? Adopteer het dan door je naam erachter te zetten en een berichtje te schrijven op de overlegpagina van de betreffende vertaler. Dit werkt verder op dezelfde manier als hierboven: de stagiaire levert de ruwe tekst aan in de projectnaamruimte en de adopteur zorgt voor de verdere afwerking en het overzetten naar de hoofdnaamruimte.

  • de:Olympiastadion München --> Olympisch Stadion (München) (etalageartikel op de Duitse Wikipedia)
    • Kan denk ik wel helpen. Maar meer handen zijn welkom! Natuur12 (overleg) 6 sep 2016 14:00 (CEST)
    • Als je dit artikel wilt vertalen vanuit de tekstcode (die te zien is door op bewerken te klikken, dus inclusief de inline-referenties) wil ik er veel tijd in steken zodat we het artikel net zo goed krijgen als het origineel. Achterliggend doel voor mij is te proberen het hier ook in de etalage te kriijgen. Om die reden wil ik graag dat je de tekstcode vertaalt. Mocht dat te veel / te lastig zijn, dan wil ik er gerust even vluchtig aan meewerken. Ymnes (overleg) 27 feb 2017 20:54 (CET)

Artikelen momenteel in vertaling[bewerken]

Zie onderstaande lijst voor een overzicht van vertalingen die zijn klaargezet in de projectnaamruimte maar die nog niet zijn doorgezet naar de hoofdnaamruimte:

Vertaalde artikelen[bewerken]

Vertaalde en naar de hoofdnaamruimte overgezette artikelen worden in de volgende verborgen categorie geplaatst: Categorie:Wikipedia:Vertaalde artikelen uit het educatieprogramma. Deze categorie geeft dan ook een overzicht van de resultaten van dit programma.