Overleg gebruiker:Rozemarijn vL/Archief 2013-2015

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 8 jaar geleden door Happytravels in het onderwerp Rederijkersballade

Bedankt[brontekst bewerken]

Beste Rozemarijn, bedankt voor de felicitatie bij het bereiken van mijn negentigste verjaardag. Ik ben in 2012 niet zo in de weer geweest met Wikipedia omdat mijn vrouw in mei is overleden, de dag nadat wij 65 jaar geleden in het huwelijk traden. Ik pak langzaam de draad weer op. Ik las over jouw belangstelling voor volksliedjes en alles wat daarmee te maken heeft. Mijn vrouw en ik luisterden vroeger altijd naar Ate Doornbosch met zijn radioprogramma Onder de Groene Linde. Mijn vrouw bezat tientallen bundels met volksliedjes, waarvan zij er veel kon zingen !. Op het gebied van Nederlandse volksvertellingen en cultuur heb ik nog veel boeken op de plank staan. Ik wens je nog een gelukkig, gezond en productief 2013 toe. Met een hartelijke groet van: Boekenliefhebber (overleg) 2 jan 2013 15:04 (CET)Reageren

Wat verdrietig om te lezen dat je echtgenote is overleden. Ik ben er stil van. Het leven kan heel hard zijn. Dat moet, na bijna een leven lang samen, een grote leegte en een groot gemis zijn. Je noemt de volksliedjes die ze kende - ik heb er zelf als kind een groot aantal van mijn grootmoeder geleerd en was er na m'n studie een aantal jaar mee bezig bij de Liederenbank. Daar ken ik Onder de Groene Linde ook van. De liedjes geven mij altijd veel plezier, zowel om ze te kunnen zingen als om er op m'n websites mee bezig te zijn.
Eind vorig jaar zag ik eigenlijk bij toeval dat je een kroonjaar had bereikt in 2012. Dat vond ik erg bijzonder, want ik denk dat je hier een van de weinigen van jouw generatie bent. Vandaar een klein berichtje op de valreep van het jaar. Wikipedia kan een leuke afleiding zijn, of een gevoel van zingeving geven omdat je je opgedane kennis kunt verspreiden - maar het kan ook frusterend zijn, je kunt je weinig gezien/gewaardeerd voelen en vaak hoor je wel de kritiek maar niet de complimenten. Ik hoop dat mijn berichtje, en de bijval van vele anderen, voor jou als waardering voelt voor je inzet voor deze encyclopedie. Met hartelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 2 jan 2013 15:48 (CET)Reageren

van wie[brontekst bewerken]

Dag Rozemarijn, ik zie dat je goed werk doet op Wikipedia, dus het volgende is niet meer dan een detail hoor, geen kritiek: Bij Rimbaud lezen we nu de zin "...in een gezin met vijf kinderen (van wie een dochter kort na de geboorte sterft)" Er stond eerst 'waarvan' om te verwijzen naar "een gezin", en volgens mij is dat juist, omdat gezin geen persoon is. Ik twijfel ook bij Hemingway, daar zou ik eerder "onder wie" gebruiken in plaats van "van wie". Nu ja, bekijk het nog eens als je wil.

Met vriendelijke groet, Beachcomber (overleg) 7 jan 2013 15:24 (CET)Reageren

Ha Beachcomber, goede oplettendheid van je. Maar ik lees niet: "een gezin waarvan een dochter sterft"; maar: "vijf kinderen van wie één dochter sterft". Als er vijf kinderen zijn van wie er eentje sterft, lijkt me dat de meest logische lezing en dan wijst dit ook terug naar het laatst genoemde zinsdeel, nl. 'met vijf kinderen'.
Bij Hemmingway lijkt mij 'onder wie' ook prima, inderdaad. Als je nog vaker dingen opvallen, laat ze me weten. Ik heb de laatste dagen flink wat artikelen doorgespit waarin 'waarmee', 'waarop' en 'waarvan' naar personen verwezen, dus wellicht kom je het vaker tegen. Groet, Rozemarijn vL (overleg) 7 jan 2013 15:44 (CET)Reageren
Oké, carry on the good work, Beachcomber (overleg) 7 jan 2013 16:05 (CET)Reageren
Ik heb je suggestie bij Hemmingway doorgevoerd. Voor de zekerheid heb ik een tiental van m'n laatste wijzigingen teruggekeken, maar meestal is de zin eenduidiger ("Ze kregen 9 kinderen, waarvan (van wie) er 3 overleden" oid). Dank voor je berichtje, je hebt me oplettender gemaakt op minder eenduidige zinnen. Groet! Rozemarijn vL (overleg) 7 jan 2013 16:15 (CET)Reageren

Plot -> Verhaal[brontekst bewerken]

Hoi Rozemarijn,

Ik zie dat je op heel wat artikelen het kopje "Plot" hebt gewijzigd naar "Verhaal". Is daar enig overleg aan vooraf gegaan of op andere wijze duidelijk aanwijsbare consensus voor deze wijziging? Mij lijkt BTNI hier van toepassing aangezien 'plot' gewoon een Nederlands woord is en eigenlijk zelfs beter omdat een plot het verhaal van de film of boek betreft terwijl 'verhaal' ook op het verhaal óver het boek of de film kan slaan. EvilFreD (overleg) 19 jan 2013 12:48 (CET)Reageren

Ha EvilFred, over het algemeen is het niet vertaald uit het Engels. Het Engelse gebruik van het woord 'plot' is in het Nederlands: 'de inhoud van een boek', of 'het verhaal van de film' (afgekort tot een kopje 'Inhoud' of 'Verhaal'). Het Nederlandse woord 'plot' (zie ook aldaar) heeft een andere betekenis, nl. verhaallijn (de hoofdplot: de hoofdverhaallijn, en de subplotten). We schrijven hier een Nederlandse encylopedie. Als het kopje 'Plot' niet de lading dekt, vertaal ik het met inhoud (boek) of verhaal (film). Als er echter over de plot van het verhaal wordt geschreven, wijzig ik natuurlijk niets. Groet, Rozemarijn vL (overleg) 19 jan 2013 12:54 (CET)Reageren
Duidelijk. EvilFreD (overleg) 19 jan 2013 12:59 (CET)Reageren

(aanvullend) Verhaallijn en plot zijn eigenlijk niet helemaal hetzelfde - plot heeft meer te maken met de opbouw, structuur van het verhaal; wat je vooraf bedenkt of achteraf kunt blootleggen in het verhaal aan intriges, wendingen, crises enz. Het vormt als het ware het (soms complexe) geraamte waaraan je je verhaal ophangt. In veel artikelen past echter inderdaad beter een kopje 'Verhaal', 'Samenvatting', 'Inhoud' of iets dergelijks. mvg, Beachcomber (overleg) 19 jan 2013 13:11 (CET)Reageren

Dank voor je toelichting; dat komt inderdaad preciezer overeen met het artikeltje 'Plot' waar ik naar verwees. Misschien had ik in mijn bewerkingssamenvatting duidelijker moeten omschrijven wat ik deed - maar ik was alleen van plan de kinderboeken langs te lopen op het juist gebruik van het kopje Plot, maarja, je weet hoe dat gaat, voor ik het wist stuurde google me ook langs een flinke lijst verhalen, series, boeken, films... Goed weekend, Rozemarijn vL (overleg) 19 jan 2013 13:23 (CET)Reageren


Aanvullend (uit overleg Wikiproject/Nederlandstalige literatuur):

Plot, samenvatting of inhoud[brontekst bewerken]

Dag Jasper, ik wilde suggereren om ipv het Engelse woord 'plot' (punt 3.3) als kopje te gebruiken: 'inhoud' of 'samenvatting'. In het Engels kun je het woord 'plot' gebruiken in de zin van de samenvatting van het boek. Echter, in het Nederlands betekent het woord 'plot': de structuur van het verhaal (het geraamte waar je het verhaal aan ophangt). Zie ook het artikeltje Plot.

Uit je omschijving maak ik op, dat het de bedoeling is dat er een (korte) samenvatting wordt gegeven. Het woord 'plot' in de Nederlandse betekenis dekt dan de lading niet. Bedoel je 'plot' in het Engels, dan zou ik willen aandragen dat we hier een Nederlandstalige encyclopedie schrijven. Mijn voorstel zou dus zijn om het kopje te wijzigen in 'Inhoud' (of 'Inhoud van het boek') danwel 'Samenvatting' (of: 'Samenvatting van het verhaal').

Met vriendelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 23 apr 2013 22:18 (CEST)Reageren

Hallo Rozemarijn vL, Ik vrees dat je gelijk hebt en dat "vrezen" is vooral omdat het een zéér ingeburgerd woord is op Wikipedia. Maar ook in het Woordenboek der Nederlandsche Taal vind je het 'plot' niet of niet voldoende om te suggereren dat dit Algemeen Nederlands is, met de nadruk op algemeen. Het heeft veel c.q. alles weg van een anglicisme. Een betere titel zou in dat geval Samenvatting van de inhoud zijn. Ik zou zelf ook willen voorstellen dat Plot dan bij voorkeur gemeden wordt omdat het mogelijk als anglicisme en dus als onverzorgd Nederlands gelezen wordt.  —  „Jaspər Kloekmoed”  [ ! ? ]  23 apr 2013 23:08 (CEST)Reageren

Klaas de Boer (onderwijzer)[brontekst bewerken]

Bij anoniemencontrole zie ik dat de schoondochter van De Boer onder literatuur een titel toegevoegd heeft. Ik weet niet of dit een bron is of iets dat op een andere wijze in het artikel kan worden verwerkt. Misschien begrijp jij dat beter. Met vriendelijke groet, Salix2 (overleg) 27 jan 2013 14:18 (CET)Reageren

Dag Salix2, ik heb een berichtje geplaatst bij deze anoniem met verzoek om meer info. Op zich vind ik een extra literatuurverwijzing bij het artikel geen slecht idee (al is het een klein streekblaadje), omdat er erg weinig over De Boer te vinden is. De verwijzing zoals die er nu staat, zonder auteur en titel van het artikel, is natuurlijk onvoldoende en te weinig zeggend. Ik hou het in de gaten. Dank voor je berichtje en groet, Rozemarijn vL (overleg) 27 jan 2013 14:39 (CET)Reageren

Over of via of iets anders[brontekst bewerken]

Moi Rozamarijn vL, deze correctie kwam voorbij in mijn volglijst. Dat via heb ik denk ik ooit toegevoegd. Over klinkt voor mij als aan de andere kant van de rivier, hoewel ik me kan voorstellen dat je over de rivier vaart. Is via fout, zo nee, waarom is over dan beter? Ik wil altijd graag wat bij leren. Peter b (overleg) 20 feb 2013 23:25 (CET)Reageren

Ha Peter, dit komt voor mij uit de richtlijnen van de uitgeverijen waarvoor ik boeken vertaalde en corrigeerde. Vermijd 'via' en waar kan, gebruik een Nederlands voorzetsel. Sporadisch wijzig ik daarom ook hier wel eens een 'via' in een ander voorzetsel (wij schrijven immers een Nederlandse encyclopedie en dan lijken mij Nederlandse woorden een licht voorkeur te hebben boven leenwoorden) - maar vaak gaat dit op basis van taalgevoel en kun je het gerust ook weer terugdraaien.
Het voorzetsel 'via' (Latijns: 'weg') kwam in gebruik in het Nederland vanaf het begin van de 20e eeuw (waarschijnlijk via het Engels). Nog in de jaren 70 werd het gebruik ervan vaak fout gerekend, bijv. door H.M. Hermkens, Verzorgd Nederlands (1966; 5e druk 1974):
"Via betekent 'langs de weg van, over' (hij reist over/via Utrecht naar Amsterdam). Fout is 'via' in plaats van 'door' of 'door middel van'. Dit voorzetsel wordt steeds meer misbruikt".
Dit laatste ben ik wel met hem eens: 'via' vervangt steeds vaker de meest uiteenlopende voorzetsels, in mijn beleving vooral sinds de jaren 90. Zolang het gaat om een ander voorzetsel dan 'over'/'langs de weg van' is het in feite fout.
Bijv: Ik zag het via de televisie (op de televisie); ik hoorde het via de radio (op de radio); stem via een sms (stem met een sms); dien het toe via een injectie (door middel van een injectie); het gaat via de kabels naar (door de kabels); ga naar binnen via de deur (door de deur); het eten gaat via de mond (door de mond); ik hoorde het via hem (van hem) - enz., de lijst is eindeloos.
Mijn vuistregel is: 'via' is alleen juist in de betekenis van 'over' / 'langs de weg van'. In andere gevallen is het beter/juister om een Nederlands voorzetsel te gebruiken. En zelfs in de genoemde juiste gevallen, is heel vaak gewoon 'over' te gebruiken. Een uitzondering is alles wat te maken heeft met internet: 'via het internet', 'via de internetverbinding'; daar is geen even juist alternatief voor - het internet is immers opgekomen nádat 'via' al was opgekomen.
Sporadisch wijzig ik een 'via' volgens bovenstaande vuistregel, om deze uitwaaierende "voorzetselverschraling" tegen te gaan. In jouw genoemde voorbeeld wijzigde ik 'turf werd afgevoerd via de Hunze' in 'over de Hunze'.
In dit geval heb jij gelijk, 'via' wordt hier gebruikt in de betekenis van 'over', dit is correct en dan geldt hier btni. Anderszijds moet hier naar mijn taalgevoel echt 'over' staan (je voert iets af over een rivier / over een weg; 'via' is een nieuwigheid/anglicanisme dat pas de laatste twee decennia opkomt) en ik zou aandragen dat een Nederlands voorzetsel een voorkeur heeft. Groet, Rozemarijn vL (overleg) 21 feb 2013 02:02 (CET)Reageren
Dat ik gelijk had was geloof ik meer geluk dan wijsheid, bedankt voor je heldere uitleg, ik laat over staan. Peter b (overleg) 21 feb 2013 21:42 (CET)Reageren

Overleg:Kun je nog zingen, zing dan mee[brontekst bewerken]

Beste Rozemarijn, ik mis in je uitvoerige en informatieve lemma "Kun je nog zingen, zing dan mee", daar waar de 'receptie' (enigszins) aan de orde komt, enige vermelding van de kritische houding van bijvoorbeeld Pollmann c.s.. Jouw wetenschappelijke en beroepsmatige achtergrond - en vooral natuurlijk je geïnteresseerde inzet - lijken mij uitgelezen kwalificaties om ook hierop in te kunnen gaan! Hopelijk vind je daar ooit energie, tijd en motivatie voor... - In alle waardering, met goede wensen en vriendelijke groet, Eddmoos (overleg) 26 mrt 2013 22:20 (CET) [dit is een kopie van mijn wellicht onhandig geplaatste opmerking op overlegpagina van het lemma 'Kun je nog zingen, zing dan mee'] Eddmoos (overleg) 31 mrt 2013 22:42 (CEST)Reageren

Dag Rijk, ik heb op de overlegpagina aldaar gereageerd. Goede suggestie, maar ik bezit daar geen gegevens over en mij ontbreekt momenteel de energie om daar in te duiken. Dank trouwens voor je waardering! Hartelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 2 apr 2013 10:41 (CEST)Reageren
Aanvulling: ondertussen heb ik een tussenkopje "Afname populariteit" toegevoegd en een geheel nieuw artikel over het liedbundeltje Nederlands volkslied van Pollmann en Tiggers, dat na WOII zeer populair werd in het Nederlandse muziekonderwijs. Vriendelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 13 apr 2013 10:45 (CEST)Reageren

Je bent een koning[brontekst bewerken]

Hallo Rozemarijn vL, ik zag dat je een artikel hebt geschreven over Je bent een koning. Dit artikel is naar mijn mening nu (nog) niet geschikt voor Wikipedia. Het is daarom op de beoordelingslijst geplaatst en daar is ook de mogelijkheid op de geuite bezwaren te reageren. De komende twee weken kan iedereen daar zijn of haar mening geven. Bovendien kan iedereen het artikel in die periode nog verbeteren. Daarna beslist een van de moderatoren op grond van de argumenten op de beoordelingslijst en de richtlijnen of het artikel op Wikipedia kan blijven staan. Meer achtergrondinformatie is te vinden op Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst, Conventies waaraan artikelen na verloop van tijd (zouden) moeten voldoen, Relevantie van het onderwerp voor Wikipedia. Agora (overleg) 22 apr 2013 10:55 (CEST)Reageren

Literatuur[brontekst bewerken]

Hallo Rozemarijn vL,

Bedankt voor je bijdrage op de OP van Wikipedia:Wikiproject/Nederlandstalige literatuur. Ik zie dat je zelf Neerlandica bent. Zou je willen overwegen als deelnemer mee te doen? Ik ga van de week de voorgestelde veranderingen doorvoeren.  —  „Jaspər Kloekmoed”  [ ! ? ]  23 apr 2013 23:36 (CEST)Reageren

Dag Jasper, ik begrijp je vraag. Maar dit is een heel omvangrijk project en ik ben maar af en aan op Wikipedia, voor zover m'n energie het toelaat. Bovendien lag m'n interesse nooit zo bij de hedendaagse letterkunde en richt ik me hier op Wikipedia vooral op oude liedboekjes en volksliedjes (waar ik na m'n studie een aantal jaar mee heb gewerkt) omdat dat een onderwerp is dat me zeer kan opvrolijken. Ik wil me dus liever niet binden aan zo'n omvangrijk project.
Meteen een vraag terug, want ik zag, op mijn beurt, dat je werkt als redacteur. Ik had recentelijk overleg over het voorzetsel 'via' (zie enkele kopjes hierboven: Over of via). Nu baseer ik me op instructies van de uitgeverij waar ik indertijd werkte, maar dat is al iets meer dan 10 jaar geleden. Weet jij toevallig of er hedendaagse handboeken/stijlgidsen zijn, die iets zeggen over het gebruik van 'via'? Alvast bedankt voor het meedenken! Met vriendelijke groet weer, Rozemarijn vL (overleg) 24 apr 2013 11:29 (CEST)Reageren
Hallo Rozemarijn vL, Het NRC Stijlboek kent via op allerlei manieren. Zo kent met Mozarts werker veelal uitsluitend via KV-nummers en kan men raadplegen via sociale media, aldus twee voorbeelden. De Taalnunie zegt er eveneens niets bijzonder over, behalve dat via het raam naar buiten kunt i.p.v. lang (Vlaams). Iemand via de mail informeren en iets opgezocht hebben via www.wikipedia.org kan wel, aldus hun eigen voorbeelden. Via wordt dus vaak in de betekenis die je aangeeft gebruikt, echter zeer vaak ook in overdrachtelijke zin van het woord. Overigens lijkt het erop dat de acceptatie gewoon toeneemt. Ik zie mijn docente Nederlands nog in vuur en vlam uitleggen dat het klopt als een bus en contaminatie is (het klopt als een zwerende vinger / het sluit als een bus). Ook dat is inmiddels zeer achterhaald. Maar een slechte gewoonte is het mijden van via niet als het wat meer afwisseling veroorzaakt. Ik vind over het algemeen de mate van creativiteit, afwisseling, originaliteit, et cetera, behoorlijk ondermaats. Dus ga door. En kijk dat NRC-stijlboek nog eens door, dat vond ik best een aardige tip toen ik hem kreeg. Groeten,  —  „Jaspər Kloekmoed”  [ ! ? ]  24 apr 2013 12:55 (CEST)Reageren
Tja, je voorbeelden versterken mijn aarzeling om 'via' af en toe te vervangen. Hoewel ik je opmerking over afwisseling en creativiteit zeker in mijn achterhoofd zal houden! Dank voor het meedenken en voor nu met groet weer, Rozemarijn vL (overleg) 24 apr 2013 18:46 (CEST)Reageren

Berend Botje[brontekst bewerken]

Dag Rozemarijn, in het artikel Berend Botje staat dat de oudst bekende druk van het eerste coupletje uit 1911 stamt. Jij bent veel beter thuis in deze materie dan ik. Vandaar mijn vraag hier. Bij het zoeken in google books verschijnt de vermelding in "Een klaverblad van vier" door Tine van Berken, uitg. 1894 met de zinnen "Berend Botje ging uit varen, met zijn schuitje naar Zuid-Laren, de weg was recht, de weg was krom, nooit kwam Berend Botje weerom". Zij vervolgt dan met "Het was een oud rijmpje, dat ik als kind geleerd had". Zou dan niet 1894 genoemd moeten worden of wordt met oudst bekende druk een vermelding in een liedboek bedoeld? Met vr. groet, Gouwenaar (overleg) 26 apr 2013 21:39 (CEST)Reageren

Dag Gouwenaar, leuke vondst! Over het algemeen zoek ik in de Liederenbank, met Google Books en in de Dbnl, en ik probeer dan altijd precies aan te geven waar de info vandaan komt. Mogelijk vond Google Boeken de titel nog niet, toen ik er mee bezig was.
Het is jammer dat Google geen tekst van het boekje laat zien. Het is dus niet zeker, hoeveel van de liedtekst in het boekje (een bakvissen-roman, zover ik begrijp) is opgenomen. Wellicht wordt het liedje alleen genoemd met de eerste twee beginwoorden - namelijk: als ik zoek op: Tine van Berken "berend botje ging uit varen" (met de liedtekst als zoekstring tussen dubbele aanhalingstekens) dan vind ik geen treffers; met enkel "berend botje" als zoekstring, komt het boekje wel tevoorschijn. Ik zou het dan bestempelen als een Literatuurreferentie.
Hoe dan ook: 1894 is beduidend ouder dan 1911 - leuke vondst! De KB geeft geen oudere druk dan 1894 (en meldt, terzijde, dat het exemplaar momenteel wordt gedigitaliseerd). Dan rest de vraag: voeg jij toe of ik? ;-) Dank voor je berichtje en met groet, Rozemarijn vL (overleg) 26 apr 2013 22:10 (CEST)Reageren
PS: nee, als ik geavanceerd zoek vóór 1900, dan zie ik dat het hele coupletje in het boek staat; bovendien vind ik dan ook nog een Drentse Volksalmanak van 1900 met een dialectvariant en een uitleg wie deze Botje was.

Zelfs in de gedeeltelijke weergave zag ik dat de gehele tekst van het eerste couplet werd vermeld. De Nieuwe Drentse Volksalmanak heb ik, maar de desbetreffende passage staat niet in jaargang 1900 (zoals Google abusievelijk vermeldt), maar in jaargang 1902: Veranderingen in kinderliedjes door dr. J. Bergsma. Hij schrijft o.a.: " ....Die bijvoeging ,,van Odoorn" doet me denken aan het zeer bekende versje, dat bij het touwtjespringen wordt gezongen :

Berend Botje wol uut vaoren
Met zijn scheepje naor Zuedlaoren;
Moar o wee de weg was krom,
Nooit kwam Berend Botje weerom.

Zoo ongeveer luidt het te Winschoten, Assen, Veeningen en zeker elders in Groningen en Drenthe. In Oost-Friesland is het:

Berend Botje de wol varen
Met sin schipke over de baren;
De weg de was krum;
Do gung Berend Botje werum.

Zekere Botje - om de allitteratie is zijn voornaam Berend geworden - ging, om in Napoleons tijd de conscriptie te ontgaan, naar zee en is niet teruggekeerd. Hij moet in of bij Oude Schans hebben gewoond; zijn naam schijnt botvisscher te beteekenen. Uit deze gegevens kan men vermoeden, dat het liedje oorspronkelijk is geweest:

Berend Botje de wol varen
Met zijn schipke over de baren,
Maar (o wee) de weg was krom,
Nooit kwam Berend Botje weerom". Tot zover Bergsma in de NDVA van 1902. Ga rustig je gang als je het artikel wilt aanpassen, met vr. groet, Gouwenaar (overleg) 26 apr 2013 23:22 (CEST)Reageren

Dan rest nog de vraag: wat heb jij als Gouwenaar met Zuidlarense Berend Botje? en met de Drentse almanak? Verrassend! Ik ga me er dit weekend zeker over buigen. Dank voor je uitgebreide informatie! (beter dan met steeds nieuwe zoektermen nog wat info uit de kleine 'gedeeltelijke-weergave-venstertjes' van GoogleBoeken proberen te vissen. Goed weekend en met groet weer, Rozemarijn vL (overleg) 27 apr 2013 00:00 (CEST)Reageren
Het antwoord op je vraag is betrekkelijk eenvoudig. Ik woon al weer zo'n veertig jaar in Drenthe en heb jarenlang in Oost-Groningen gewerkt. In zekere zin is er bij mij sprake van een driedubbele 'regionaliteit'. ;-) Gouwenaar (overleg) 27 apr 2013 09:59 (CEST)Reageren
Ah, helder! ;-) Een Drentenaar met een Gouds hart, dus! Trouwens, sorry dat ik je liedtekst in je oorspronkelijke berichtje negeerde in m'n antwoord - ik was tussendoor afgeleid door iets anders en ging daarom alleen nog in op mijn eigen zoekactie. Komt slordig over; ik had het eigenlijk echt wel gelezen. Tot een volgend overlegmoment en voor nu een plezierig (oranje)weekend toegewenst. Groet, Rozemarijn vL (overleg) 27 apr 2013 10:07 (CEST)Reageren

Bron of vindplaats[brontekst bewerken]

Dag Rozemarijn,

Je bent ongetwijfeld deskundig, dus misschien kun je mij het verschil tussen een bron en een vindplaats uitleggen? [1] Bij vindplaats denk ik aan een locatie.

(Overigens ik vond zojuist je website en ga er even rondkijken 🙂 ) - Aiko 1 mei 2013 12:06 (CEST)Reageren

Dag Aiko, het woord 'bron' is in deze context zeker ook correct, maar ik merk dat het gebruik ervan bij volksliedjes/traditionele kinderliedjes soms tot verwarring leidt. Als je het bijv. bij een artikel of een gedicht hebt over de bron (het gedicht staat in bundel X van mijnheer Y uit jaartal Z), dan betekent dat impliciet ook dat Y de auteur is van het gedicht en dat in de jaren voor Z werd geschreven. Voor volksliedjes zegt de oudste bron niets over het auteurschap en ook weinig over de ouderdom (hooguit een minimale datering).
Vandaar dat ik ook probeer nooit te schrijven 'het liedboekje Snypsnaren van Dykstra, maar steeds expliciet schrijf 'samengesteld door Dykstra'. Het gaat bij volksliedverzameling dus om een ander soort 'bron'. De Liederenbank bevat dit liedje bijv. 16 keer; en je spreekt dan niet over 16 bronnen voor dit liedje, maar 16 vindplaatsen van dit liedje.
Overigens: in Wikisource ontbreekt wél een bronvermelding - het komt op mij onwetenschappelijk over om niet te vermelden waar deze variant vandaan komt (ik vermoed dat het is overgeypt uit Pollmann en Tiggers). Het is mij al vaker opgevallen dat Wikisource "de" liedtekst van kinderliedjes en volksliedjes geeft, zonder recht te doen aan de varianten, die juist kenmerkend zijn voor volksliedjes. Maar dit terzijde.
Wellicht ligt dit artikeltje je na aan het hart (zelf leerde ik dit liedje als kind van mijn moeder!), dus laat het zeker weten als ik iets doe wat je stoort. Met vriendelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 2 mei 2013 11:30 (CEST)Reageren
Dankjewel Rozemarijn,
De versie op Wikisource is destijds integraal gemigreerd uit Wikipedia. Kennelijk hanteert Wikisource geen zomertijd, maar verder komen de tijden en edits tot aan 25 januari 2010 overeen met de edits op Wikipedia. Ik heb het oorlogsschip uit mijn mouw geschud in 2007, toen er hier op Wikipedia nog niet zoveel naar bronnen werd gevraagd. Jaren daarvoor had ik de tekst opgeschreven in overleg met mijn moeder (die in de periode na WO II gedichten voordroeg bij Prometheus, een Utrechtse studentenvereniging, later Kreatum [2], en die haar roots kende [3]) van wie ik het liedje leerde, pakweg een halve eeuw geleden. Zijzelf leerde het kennelijk van haar vader (*1887), die vlak voor WO I in "Indië" verbleef, waar hij volgens mijn moeder mogelijk ook dit liedje had geleerd. Hij was er maar kort en repatrieerde vanwege de mobilisatie (!). Zover mijn bronnen.
Ik ben heel blij met de aandacht die je aan het artikel besteedt (helemaal nu ik iets meer over je gevonden heb). Als je vindt dat er iets gewijzigd moet worden bij Wikisource dan is dat vanzelfsprekend geen probleem. Weliswaar hecht ik aan de tekst, maar "mijn" versie staat opgeslagen in de geschiedenis van het artikel, dus die kan ik altijd terugvinden. Ik neem aan dat jij niet dezelfde woorden leerde als ik. En dan zijn er nog die 16 andere versies ;-). - Aiko 2 mei 2013 12:51 (CEST)Reageren
Leuke geschiedenis, het liedje van vader op dochter en van dochter weer op jou! De versie komt dus echt uit de orale traditie (zoals het eigenlijk hoort bij volksliedjes!). Hij lijkt sterk op de versie uit Pollmann&Tiggers, hier, 1 coupletje korter en 'glas' ipv 'was'.
W.b. bronvermelding op Wikisource: daar zou een keer een algemene knoop over moeten worden doorgehakt w.b. de liedteksten van kinder/volksliedjes. Ook de nuancering dat er meestal vele versies van volksliedjes bestaan, en dat de tekst op Wikisource 'een' versie is, zou eigenlijk overal moeten worden toegevoegd. Ik zal me daar verder nu maar niet over buigen...
Voor nu met groet weer, Rozemarijn vL (overleg) 2 mei 2013 14:12 (CEST)Reageren
De versie van P&T heb ik weleens gehoord, maar de bundel van P&T in al zijn 19 drukken ken ik niet. Ik moet zeggen dat ik "mijn" versie antieker vind overkomen en mijn moeder heeft het liedje zéker ver voor 1941 (de 1e druk) geleerd. Dat sluit verder niets uit. Was lijkt me minder van de 20e eeuw dan glas en voor de dragers uit het extra couplet geldt dat ook. Het is maar een gevoel, er komt geen wetenschap aan te pas. 'Was van was' zou evengoed een typisch toegevoegd grapje uit mijn familie kunnen zijn. - Aiko 3 mei 2013 19:42 (CEST)Reageren

Piet Sanders[brontekst bewerken]

Je toelichting op de wijziging is wat cryptisch: verw w (met wie)). Waarvan betekent volgens Van Dale: van wat, van welk(e), van wie. waarvan was dus correct. Nu ben ik benieuwd naar je de betekenis van je toelichting. Met vriendelijke groet, Salix2 (overleg) 2 mei 2013 21:39 (CEST)Reageren

Dag Salix, ik wijzigde "Zij kregen drie kinderen, waarvan de jongste bekend werd" in "Zij kregen drie kinderen, van wie de jongste bekend werd". Het verwijswoord verwijst terug naar personen, niet naar dingen/zaken. M'n omschrijving zat nog onder m'n appeltje-v (plakken), lette even niet goed op, sorry voor de onduidelijkheid. Groet, Rozemarijn vL (overleg) 2 mei 2013 21:47 (CEST)Reageren
De wijziging had ik begrepen. Maar ik dacht dat waarvan ook op personen kon slaan en m.i. is Van Dale het daarmee eens. Waarvan is ook van wie. Laat dat rustig staan. Met je appeltje-v blijf je cryptisch, na proberen begrijp ik dat ook. Sanders woonde hier op nog geen kilometer. De George Rickey in zijn tuin was na de verkoop van zijn huis snel verdwenen. Met vriendelijke groet, Salix2 (overleg) 2 mei 2013 22:41 (CEST)Reageren
Ik heb altijd geleerd dat naar personen verwijzen met waarvan/waarmee spreektaal is, maar dat je in schrijftaal van wie/met wie gebruikt ('het boek waarmee hij bekend werd' / 'de vrouw met wie hij een kind kreeg').
Het stijlboek van de NRC geeft het nog stelliger aan: "Waarvan verwijst naar zaken en dieren; van wie en wiens verwijzen naar personen" (zie hier). Taaluniversum maakt het onderscheid spreektaal/schrijftaal: (hier). Voor een encyclopedische tekst zou ik de keuze maken voor schrijftaal. Maar als het je stoort, draai het dan gerust weer terug.
Ik had eerlijk gezegd nog nooit van kinetische kunst gehoord; leuk om te zien! Groet, Rozemarijn vL (overleg) 2 mei 2013 23:08 (CEST)Reageren

Via[brontekst bewerken]

Moi Rozemarijn, ik weet dat je het mij eerder hebt uitgelegd, toen deed ik het per ongeluk goed 🙂, Ik zag deze bewerking en dacht, misschien moeten we ergens een stijlgids maken. Peter b (overleg) 26 nov 2013 00:06 (CET)Reageren

Ha Peter, ah, een straat in Den Haag, terwijl ik jou met de begroeting 'moi' in het noorden van het land visualiseerde ;-) In de help-pagina's bestaat wel een spellinggids, weet ik toevallig. Zover ik weet is er nog niet zoiets als een stijlgids op wikipedia (hoewel er soms in de wirwar van help-pagina's informatie staat, waarvan je het bestaan niet vermoedde).
Ik geloof dat er vooral veel gebruik wordt gemaakt van online stijlgidsen en taaladvies-websites (zoals NRC Stijlboek, taaladvies.net en onzetaal.nl/taaladvies. En dan is een eigen stijlgids voor wikipedia, vrees ik, wel een heel grote klus… Maar zeker iets om in het achterhoofd te houden! Groet, Rozemarijn vL (overleg) 26 nov 2013 01:04 (CET)Reageren
Er is niets mis met via een poort, dat zou niet veranderd moeten worden in door een poort. Zie hiervoor Van Dale, dat is na de woordenlijst het volgende wat we hier aanhouden. Via betekent: de weg die iets of iemand volgt, voorbeeld smetstof komt via de mond .... Het is eenzelfde soort discussie als die hier direct boven staat. Dat heet hier BTNI. Salix2 (overleg) 26 nov 2013 20:25 (CET)Reageren
Ter aanvulling: Ik zie dat je dit onlangs op allerlei plaatsen via veranderd hebt in door. Ik heb er een aantal gezien waarbij via ook juist is en vind dit om bovengenoemde reden een onjuiste handelwijze. Salix2 (overleg) 26 nov 2013 20:56 (CET)Reageren

Ha Salix2, dit komt voor mij uit de richtlijnen van de uitgeverijen waarvoor ik boeken vertaalde en corrigeerde. Vermijd 'via' en waar kan, gebruik een Nederlands voorzetsel. Sporadisch wijzig ik daarom ook hier wel eens een 'via' in een ander voorzetsel (wij schrijven immers een Nederlandse encyclopedie en dan lijken mij Nederlandse woorden een lichte voorkeur te hebben boven leenwoorden) - maar vaak gaat dit op basis van taalgevoel en kun je het gerust ook weer terugdraaien.

Het voorzetsel 'via' (Latijns: 'weg') kwam in gebruik in Nederland vanaf het begin van de 20e eeuw (waarschijnlijk vanuit het Engels). Nog in de jaren 70 werd het gebruik ervan vaak fout gerekend, bijv. door H.M. Hermkens, Verzorgd Nederlands (1966; 5e druk 1974):

"Via betekent 'langs de weg van, over' (hij reist over/via Utrecht naar Amsterdam). Fout is 'via' in plaats van 'door' of 'door middel van'. Dit voorzetsel wordt steeds meer misbruikt".

Dit laatste ben ik wel met hem eens: 'via' vervangt steeds vaker de meest uiteenlopende voorzetsels, in mijn beleving vooral sinds de jaren 90. Zolang het gaat om een ander voorzetsel dan 'over'/'langs de weg van' is het in feite onjuist gebruik.
Bijv: Ik zag het via de televisie (op de televisie); ik hoorde het via de radio (op de radio); stem via een sms (stem met een sms); dien het toe via een injectie (door middel van een injectie); het gaat via de buis (door de buis); ga naar binnen via de deur (door de deur); het eten gaat via de mond (door de mond); iets waarnemen via je zintuigen (met je zintuigen); ik hoorde het via hem (van hem) - enz., de lijst is eindeloos.

De vuistregel van de stijl- en spellingsgids van mijn uitgeverij is: 'via' is alleen juist in de betekenis van 'over' / 'langs de weg van' (hij reist over Utrecht). In andere gevallen is het beter/juister om een Nederlands voorzetsel te gebruiken. En zelfs in de genoemde juiste gevallen, is heel vaak gewoon 'over' te gebruiken. Een uitzondering is alles wat te maken heeft met internet: 'via het internet', 'via de internetverbinding'; daar is geen even juist alternatief voor - het internet is immers opgekomen nádat 'via' al was opgekomen.

Sporadisch wijzig ik een 'via' volgens bovenstaande vuistregel, om deze uitwaaierende "voorzetselverschraling" tegen te gaan. In jouw genoemde voorbeeld wijzigde ik: 'via een poort' in 'door een poort'. Naar mijn taalgevoel is alleen dat laatste juist, je gaat door een poort naar binnen / je gaat door een deur naar binnen (of: je loopt onder een poort door); via is in deze formulering een anglicanisme, waardoor het mijns inziens niet valt onder BNTI (dat gaat immers om twee gelijkwaardige synoniemen).

Ik zou aandragen dat een Nederlands voorzetsel een voorkeur heeft - maar: wijzig het gerust weer als je dat wilt, geen probleem. Groet, Rozemarijn vL (overleg) 26 nov 2013 21:06 (CET)Reageren

Niet om vervelend te doen, maar de stijlhandregels van jouw uitgeverij zijn hier niet maatgevend en ook jouw taalgevoel niet, zeker waar jij iets afkeurt wat volgens van Dale wel goed is. Je zegt ook gemakkelijk dat ik het weer terug mag draaien, maar jij moet laten staan wat volgens de regels goed is. Natuurlijk kan je als jij een tekstgedeelte schrijft jouw voorkeuren gebruiken als die correct zijn en horen anderen dat niet te veranderen. Salix2 (overleg) 26 nov 2013 21:42 (CET)Reageren

Nieuw foto- en schrijfproject: het Europees Parlement[brontekst bewerken]

Hallo Rozemarijn vL, Ik zie dat je wel eens artikelen geschreven hebt over politici. Wellicht heb je daarom ook hierin interesse. In samenwerking met verschillende andere (Europese) taalversies van Wikipedia is er een project gestart om foto's te maken van leden van het Europees Parlement. Tevens is het de bedoeling dat de ontbrekende onderwerpen een artikel gaan krijgen. Gisteren heb ik een eerste inventarisatie gemaakt en daarbij bleek ook dat een aantal politieke partijen nog geen artikel hebben. Als je interesse hebt: wees welkom! De projectpagina van dit foto- en schrijfproject is te vinden op Wikipedia:Wikiproject/Europees Parlement. Wees welkom! Groetjes - Romaine (overleg) 18 jan 2014 07:16 (CET)Reageren

Klaas de Boer[brontekst bewerken]

Geachte Mevrouw van Leeuwen, Als ik het goed heb controleert U de Wikipedia-pagina van mijn grootvader, Klaas de Boer (co-auteur van Kun je nog zingen, zing dan mee). Ik heb in het recente verleden wel eens nadere info ingestuurd voor deze pagina (door U goed bevonden!), maar nu wilde ik nog graag een foto van mijn grootvader toevoegen (pasfoto-grootte). Dit lukt mij echter niet. Mag ik deze hierbij aan U toezenden?

Maar ja, misschien vindt U dit wel vervelend. Dan moet U mij deze mail maar vergeven.

Met vriendelijke groeten, OdB (19 febr. 2014) – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 81.205.94.114 (overleg · bijdragen)

Dag OdB, fijn dat je hierover mailt. Een foto is natuurlijk zeer welkom.
Maar op een foto rusten rechten, die mag ik (als niet-maker/niet-erfgenaam) niet zomaar uploaden. De rechten liggen bij de maker ervan of diens erfgenamen, alleen zij kunnen beslissen de foto vrij te geven en te uploaden. Wie heeft deze foto gemaakt? En in welk jaar was dat?
Pas als de maker van de foto meer dan 70 jaar geleden is overleden, is de foto in het rechtenvrije domein gekomen, en mag iedereen hem uploaden.
Een deel van het probleem lijkt mij overigens te zijn dat de foto in .pdf staat. Ik stuur hem hierbij mee terug in .jpg. Dat zou minder problemen met uploaden moeten geven.
Ik hoor het graag. Dank voor je inzet en met vriendelijke groet, Rozemarijn. (19 febr. 2014)
Beste Rozemarijn,
Wie de foto gemaakt heeft weet ik niet; hij komt uit mijn familiealbum en ik dateer hem rond 1920. Klaas is overleden in 1943, dus aan de 70-jaar termijn is voldaan. Kan ik jou vragen de foto in Wikipedia te plaatsen?. Destijds kon ik geen wijs worden uit de wirwar van aanwijzingen.
Met vriendelijke groeten, OdB (19 febr. 2014)
Dag Otto,
prima, ik zal hem uploaden en aanklikken dat hij onder de 70-jaars-regeling valt. Daarna zal ik hem ook bij het artikel plaatsen. Ik zal als datering 'rond 1920' aangeven.
Leuke uitbreiding! Als je nog meer foto's hebt, kun je ze altijd naar me toe sturen.
Oja, nu ik toch contact met je heb: onderaan het artikeltje staan enkele literatuuropgaven. Eén ervan is erg onduidelijk. Het gaat om de laatste: Oes Eigen Streek, uitgave van Stichting Streekeigen Sleen, December 2012, pg.4-14.
Weet jij toevallig de titel van dit artikel? En de auteur? Dat zou een verhelderende toevoeging zijn.
Ik heb toevallig een beetje rommelige dagen momenteel, dus ik maak alles rond de foto begin volgende week in orde (maandag of dinsdag).
Dank voor je inzet! (Heel erg leuk toch, om zo'n bekende opa te hebben? We houden hem in ere!). Hartelijke groet, Rozemarijn. (19 febr. 2014)
Beste Rozemarijn,
De titel van het artikel is: "Klaas de Boer, Kun je nog zingen, zing dan mee"en de auteur is Kees de Weerdt. Desgewenst kan ik het artikel scannen en mailen, maar ik kan ook een "echt"exemplaar toesturen. Laat maar weten wat de voorkeur heeft.
Hartelijke groeten, OdB (19 febr. 2014)
Dank voor het nazoeken van de gegevens. Ik zal het komende week toevoegen.
Met hartelijke groet weer! Rozemarijn vL (overleg) 21 feb 2014 02:02 (CET)Reageren

Witte zwanen, zwarte zwanen[brontekst bewerken]

Leuk artikel! Ik heb op de overlegpagina wat aanvullende info geplaatst. Misschien kun je daar nog iets mee? Mvg, Trewal 17 apr 2014 00:05 (CEST)Reageren

Dank voor je compliment! En dank voor het uitzoeken van de extra informatie, het lijkt me een goede toevoeging; zie overlegpagina. Met groet! Rozemarijn vL (overleg) 17 apr 2014 00:24 (CEST)Reageren

Berend Botje[brontekst bewerken]

Dag Rozemarijn, in het artikel Berend Botje staat dat de oudst bekende druk van het eerste coupletje uit 1911 stamt. Jij bent veel beter thuis in deze materie dan ik. Vandaar mijn vraag hier. Bij het zoeken in google books verschijnt de vermelding in "Een klaverblad van vier" door Tine van Berken, uitg. 1894 met de zinnen "Berend Botje ging uit varen, met zijn schuitje naar Zuid-Laren, de weg was recht, de weg was krom, nooit kwam Berend Botje weerom". Zij vervolgt dan met "Het was een oud rijmpje, dat ik als kind geleerd had". Zou dan niet 1894 genoemd moeten worden of wordt met oudst bekende druk een vermelding in een liedboek bedoeld? Met vr. groet, Gouwenaar (overleg) 26 apr 2013 21:39 (CEST)Reageren

Dag Gouwenaar, leuke vondst! Over het algemeen zoek ik in de Liederenbank, met Google Books en in de Dbnl, en ik probeer dan altijd precies aan te geven waar de info vandaan komt. Mogelijk vond Google Boeken de titel nog niet, toen ik er mee bezig was.
1894 is beduidend ouder dan 1911 - leuke vondst! De KB geeft geen oudere druk dan 1894 (en meldt, terzijde, dat het exemplaar momenteel wordt gedigitaliseerd). Dan rest de vraag: voeg jij toe of ik? ;-) Dank voor je berichtje en met groet, Rozemarijn vL (overleg) 26 apr 2013 22:10 (CEST)Reageren
Ga rustig je gang als je het artikel wilt aanpassen, met vr. groet, Gouwenaar (overleg) 26 apr 2013 23:22 (CEST)Reageren
Doe ik. Tot een volgend overlegmoment en voor nu een plezierig (oranje)weekend toegewenst. Groet, Rozemarijn vL (overleg) 27 apr 2013 10:07 (CEST)Reageren

Bron of vindplaats[brontekst bewerken]

Dag Rozemarijn,

Je bent ongetwijfeld deskundig, dus misschien kun je mij het verschil tussen een bron en een vindplaats uitleggen? [4] Bij vindplaats denk ik aan een locatie. - Aiko 1 mei 2013 12:06 (CEST)Reageren

Dag Aiko, het woord 'bron' is in deze context zeker ook correct, maar ik merk dat het gebruik ervan bij volksliedjes/traditionele kinderliedjes soms tot verwarring leidt. Als je het bijv. bij een artikel of een gedicht hebt over de bron (het gedicht staat in bundel X van mijnheer Y uit jaartal Z), dan betekent dat impliciet ook dat Y de auteur is van het gedicht en dat in de jaren voor Z werd geschreven. Voor volksliedjes zegt de oudste bron niets over het auteurschap en ook weinig over de ouderdom (hooguit een minimale datering).
Een volksliedje wordt niet eerst gepubliceerd in een liedboekje, maar het bestaat al en kan in vele liedboekjes worden opgenomen.
Vandaar dat ik ook probeer nooit te schrijven 'het liedboekje Snypsnaren van Dykstra, maar steeds expliciet schrijf 'samengesteld door Dykstra'. Het gaat bij volksliedverzameling dus om een ander soort 'bron'. De Liederenbank bevat dit liedje bijv. 16 keer; en je spreekt dan niet over 16 bronnen voor dit liedje, maar 16 vindplaatsen van dit liedje. Met vriendelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 2 mei 2013 11:30 (CEST)Reageren

Anna Fles[brontekst bewerken]

Dag Rozemarijn, ik zag je vraag op de helpdesk over de afbeelding van Anna Fles. Misschien aardig om te weten dat er nog een andere afbeelding van haar bestaat, eveneens gepubliceerd na haar overlijden in 1906 in "Op de hoogte". Ken je deze necrologie in het tijdschrift "Caecilia"? Aan deze vereniging legateerde ze ƒ 5000. Ook in het Algemeen Handelsblad d.d. 19 november 1906 verscheen een necrologie evenals in Het nieuws van den dag d.d. 21 november 1906. Een verslag van haar uitvaart werd in diverse kranten gepubliceerd. Met vr. groet, Gouwenaar (overleg) 7 jul 2014 20:02 (CEST)Reageren

Dag Gouwenaar, dank voor je mooie aanvullingen! Ik kende deze website geheel niet - wat een mooie bron. Het lijkt me zeker de moeite om deze necrologieën te noemen bij de externe links - al is het maar om een indicatie te geven dat een heel aantal kranten aandacht besteedden aan haar overlijden.
Ik wilde een aantal tekstdichters uit Kun je nog zingen een plekje op Wikipedia geven (Simon Abramsz, Anna Fles, Jacoba Mossel -mee bezig-), er zijn veel onderlinge banden, vooral rond Catharina van Rennes; en hun activiteiten werpen ook weer meer licht op de ontwikkeling van het kinderlied aan het eind van de negentiende eeuw.
Hoe dan ook, dank dat je de moeite hebt genomen om me op Delpher te wijzen; ik zal de website zeker bij m'n favorieten zetten. Wat de foto betreft: die zou dus ook in het publieke domein vallen - lijkt jou een tweede afbeelding bij het artikel een zinvolle aanvulling, of is een link ernaar toe al voldoende? Met groet!! Rozemarijn vL (overleg) 7 jul 2014 20:27 (CEST)Reageren
Fles overwoog zeer waarschijnlijk ook werk van Louis Couperus in het Duits te vertalen (zie diens De correspondentie (2013) waarin zij een "patiënte" van Van Eeden wordt genoemd). Paul Brussel (overleg) 7 jul 2014 20:36 (CEST)Reageren
Ja Paul, het woord 'patiente' ben ik eerder ook tegengekomen, maar ik weet daar te weinig met zekerheid over om het in het artikel te vermelden (als het al een interessant feit zou zijn). Wat ik nooit begrijp: hoe weet je in 's hemelsnaam dat hier overleg bezig is waar je op in kan haken? ;-) Rozemarijn vL (overleg) 7 jul 2014 20:43 (CEST)Reageren
Overigens zie ik net dat in PiCarta nog meer werken/vertalingen van haar zijn opgenomen, zoals onder andere bijvoorbeeld Lenteleven : 5 tweestemmige liederen met pianobegeleiding = Frühlingszauber : 5 zweistimmige Lieder mit Klavierbegleitung : op. 5. Muziek van = componiert von Catharina van Rennes; deutsche Ubersetzung von Eldar. Van Eeden's dagboeken bezit ik (nog) niet maar ik vermoed dat ze daar in voorkomt; het feit dat ze "patiënte" zou zijn geweest, lijkt me overigens wel vermeldenswaard, afhankelijk van wat voor soort patiënte, want als hij niet meer dan haar huisarts was, dan is het oninterssant, maar ik lees net in Van Eeden's biografie, Tweespalt (p. 251), dat hij parapsychologische experimenten ook met haar, als patiënte, leek te doen. (Je artikel over Fles was me al opgevallen omdat ik haar connectie met Couperus kende, en voorts kom ik hier omdat ik zo goed als alles wat Gouwenaar schirjft interessant vind en dus volg.) Paul Brussel (overleg) 7 jul 2014 20:58 (CEST)Reageren
Dag Rozemarijn, de kwaliteit van die tweede foto is niet geweldig groot, vermoedelijk valt deze foto wel in het publieke domein, omdat ook van deze foto de maker onbekend is. Wel wordt op Commons wat moeilijk gedaan, vandaag moest ik nog een foto gemaakt omstreeks 1850 zien te redden van een verwijderingsnominatie. Gouwenaar (overleg) 7 jul 2014 22:00 (CEST)Reageren
Eens over de kwaliteit - en laten we inderdaad eerst maar afwachten of de foto die nu bij het artikel staat niet wordt afgekeurd (op zich vind ik het goed dat ze heel kritisch zijn, hoor). Maar ik hoop dat deze gewoon onder de 75+ regel valt. Een foto van rond 1850 lijkt mij toch geen twijfelgeval - vreemd! Fijne avond nog! Rozemarijn vL (overleg) 7 jul 2014 22:22 (CEST)Reageren
@Paul: Het klopt dat de lijst met Werken niet uitputtend is - ik had er opzettelijk 'selectie uit...' boven gezet. Voel je vrij om aan te vullen ;-)
Ik weet niet of Anna Fles patiente bij Van Eeden werd en ze later bevriend raakten - of andersom, en dat zij elkaar leerden kennen in die hele kring van wetenschappers, schrijvers en kunstenaars die bij de familie Fles op het Domplein/de Maliebaan over de vloer kwamen. In ieder geval leek mij die vriendschap (zie ook het citaat uit zijn Dagboeken onder het artikel) en haar vertaalactiviteiten meer encyclopedisch relevant. Psychiatrische gesprekken over, zeg, haar kinderloosheid en ongetrouwde staat, lijken mij niet zo van belang voor zo'n artikel. Mogelijke 'parapsychologische experimenten' wellicht, maar dan goed uitgezocht (wat? waarover? eenmalig of jarenlang?). Dit ook om niet een zangpedagpoge/schrijfster/tekstdichteres die een paar gesprekken heeft gevoerd of een keertje met een experiment heeft meegedaan, een onevenredig groot stempel op te drukken als 'patiënte' of parapsychologisch experimenteerder. Ook omdat ik inhoudelijk geen invloed zie op haar werk/liedteksten. Maar misschien ben ik te voorzichtig.
Ah, en je uitleg over Gouwenaar kan ik begrijpen. En leuk om te horen dat m'n artikeltje je opgevallen was; al vind ik de illusie om vrij onopgemerkt af en toe wat te knutselen in een piepklein hoekje van dit project, ook wel prettig ;-) Fijne avond nog! Rozemarijn vL (overleg) 7 jul 2014 22:22 (CEST)Reageren
In het eerste deel van de door mij aangehaalde biografie van Van Eeden wordt ze tweemaal genoemd; op grond daarvan geef ik je helemaal gelijk: dat zou een niet gebalanceerde aandacht geven daar ik inderdaad vermoed dat het bij incidentele contacten/experimenten is gebleven. (Dat "selectie" had ik niet gezien; prima ook - ik draag aan de hoofdnaamruimte niet meer bij dus zal niet aanvullen.) En ja: het was me dus opgevallen vanwege de link met Couperus, maar ook ben ik van mening dat vrouwen zwaar ondervertegenwoordigd zijn op WP (ook als wikipediaan) dus ieder lemma over een (historische) vrouw lees ik met interesse (ik zie dat ik toch ook een aantal lemmata heb aangemaakt over haar (mv) en zo'n lemma als Catharina Maria Doll Egges aanmaken of over Amy Grothe-Twiss of een Lucretia Christina van Schoonhoven-van Bochoven is leuk om te doen, ook al weet ik inmiddels dat over Egges recentelijk een veel uitvoeriger en interessanter artikel is verschenen op grond waarvan serieuze aanvulling mogelijk is). Paul Brussel (overleg) 7 jul 2014 22:53 (CEST)Reageren
Ah, ik zie dat je bent vertrokken, Paul, of in ieder geval een lange wiki-break hebt genomen. Bijdragen aan wikipedia kan leuk zijn, maar ook erg frustrerend.
Ik heb je vrouwen-artikelen met plezier doorgelezen. Ik wist dat vrouwelijke medewerkers hier sterk in de minderheid zijn, maar over achterstand van artikelen over vermeldenswaardige (historische) vrouwen had ik eigenlijk nooit nagedacht. Ik zal het in de toekomst als argument meewegen, als ik weer eens een onderwerp zoek. Als eerste is Jacoba Mossel aan de beurt, later deze week, toevallig ook een (heel interessante) dame ;-) Groet, Rozemarijn vL (overleg) 8 jul 2014 23:48 (CEST)Reageren

Ster[brontekst bewerken]

Rozemarijn, fantastisch dat ik deze ster heb ontvangen ! Boekenliefhebber (overleg) 23 sep 2014 08:51 (CEST)Reageren

Dank voor je reactie! Maar het initiatief van de ster lag natuurlijk bij Klaas, zie boven de ster, ik sloot alleen maar aan, dat is natuurlijk makkelijk. Dat neemt niet weg dat ik hoop dat het je momenteel (weer) goed gaat. Tot een volgende keer weer en met groet, Rozemarijn vL (overleg) 23 sep 2014 09:34 (CEST)Reageren

Sinterklaaslied[brontekst bewerken]

Bedankt voor het uitgebreide werk op Sinterklaaslied. --Jan Arkesteijn (overleg) 10 okt 2014 11:23 (CEST)Reageren

Dank je, Jan, wat attent van je! Ik was je naam al tegengekomen bij verschillende geschikte illustraties op commons, dus jij op jouw beurt bedankt! Ik was twee jaar geleden al van plan het artikel over sinterklaasliedjes uit te breiden met een historisch perspectief, maar afgelopen zomer heeft de Liederenbank in samenwerking met de DBNL tienduizenden liedteksten online toegevoegd, waardoor er nu genoeg bronnen waren om de ontwikkeling mee te illustreren. Het was een leuk onderwerp om eens een paar weken in te duiken en het leek me ook een uitgebreid artikel op de Nederlandse wikipedia te verdienen. Met groet! Rozemarijn vL (overleg) 11 okt 2014 11:40 (CEST)Reageren

Knecht van Sinterklaas[brontekst bewerken]

Beste Rozemarijn, omdat je veel vroege Sinterklaasliedjes hebt doorgenomen, vroeg ik me af of je sporen hebt gevonden van een knecht van Sinterklaas. John Helsloot onderzoekt de oorsprong van Zwarte Piet, en stuit op de grens van circa 1850 als Jan Schenkman zijn boekje Sint Nicolaas en zijn knecht publiceert. Alberdingk Thijm beschrijft een knecht rond 1828 maar dat is een 60 jaar oude herinnering als hij op papier gesteld wordt. Heb je in die liedjes aanwijzingen gevonden dat er een concrete knecht bestond voor 1850. In het buitenland wordt Sinterklaas vergezeld door een grote variëteit aan folkloristiche knechten, maar ook van die knechten is mij onduidelijk hoe oud ze eigenlijk zijn. Heb je sporen daarvan gevonden in liedjes voor 1850? --Jan Arkesteijn (overleg) 10 okt 2014 11:56 (CEST)Reageren

In de liedteksten die ik heb doorgenomen, ben ik een eerdere knecht niet tegengekomen. De knecht verschijnt in de door mij bekeken liedjes echt vanaf 1850. Kanttekening daarbij wel: nog niet alle treffers in de Liederenbank hebben volledige liedteksten (ofwel aldaar, ofwel in de DBNL). En na de zestiende eeuw is de Liederenbank (nog) niet compleet. Hoewel het dus een uitgebreide en betrouwbare bron is, heb ik dus bij lange na niet alle sinterklaasliedjes die ooit zijn verschenen onder ogen gehad. Of er voor 1850 dus liedteksten zijn met een verwijzing naar een knecht of helper, kan ik niet met zekerheid zeggen. Wel kom je overal in de literatuur een consensus tegen dat Schenkman de eerste was die in gedrukte tekst de Sint een knecht meegaf - wijdverbreid zal het in teksten daarvoor dus zeker niet geweest zijn, maar of er toch mogelijke 'sporen' zouden kunnen zijn, durf ik dus niet met zekerheid te zeggen. Met groet weer, Rozemarijn vL (overleg) 11 okt 2014 11:54 (CEST)Reageren

Kweekschool voor onderwijzers[brontekst bewerken]

Bedankt voor het aanmaken van Kweekschool voor onderwijzers. Het stoorde me al een tijdje dat er geen artikel over was, maar heb onvoldoende kennis over dit onderwerp. Ik heb een aantal keer overwogen om dan maar een beginnetje te maken maar dat is er nooit van gekomen. Gelukkig is het er nu dus. Fantastisch. - Robotje (overleg) 18 dec 2014 13:17 (CET)Reageren

Dag Robotje, het stoorde mij ook al jaren, maar je weet hoe dat gaat… Nu ik bezig was met de geschiedenis van het kinderlied, zag ik dat ook de opkomst van de kweekscholen daar ook een rol in had gespeeld, en ben ik me maar eens flink gaan inlezen. Mijn moeder heeft de kweekschool nog gedaan, dus ik voelde wel affiniteit met het onderwerp ;-) Dank dat je even de moeite neemt om dit te laten weten, dat vind ik heel attent van je. Met groet, Rozemarijn vL (overleg) 18 dec 2014 13:34 (CET)Reageren

Zanger, tekstdichter, componist en singer-songwriter[brontekst bewerken]

Hoi Rozemarijn vL, zou je eens willen kijken op het volgende overleg dat ik startte: Wikipedia:Taalcafé#Zanger, tekstdichter, componist en singer-songwriter? En als je wilt, meepraten natuurlijk? Ymnes (overleg) 10 jan 2015 16:09 (CET)Reageren

Dag Ymnes, zie mijn reactie aldaar. Met groet, Rozemarijn vL (overleg) 10 jan 2015 20:38 (CET)Reageren

Wist je dat[brontekst bewerken]

Ik heb trouwens vandaag enkele voorstellen van je goedgekeurd in het project Wist je dat. Nog bedankt voor je voorstellen trouwens. Enkele heb ik (na goedkeuring en een lichte redactie) naar andere categorieën gezet (vooral naar Datum en naar Muziek). In een geval heb ik nog een vraag aan je gesteld. Die staat hier. Met vriendelijke groet, Ymnes (overleg) 10 jan 2015 16:11 (CET)Reageren

Dank voor je inzet voor het Wist je dat-project. Ik las een oproep in de Kroeg, vandaar mijn bijdrage (ik zag later dat ik ze over verschillende categorieën had kunnen spreiden, dank dat je dat hebt opgelost). Ik zal binnenkort reageren op het overleg aldaar. Voor nu met groet, Rozemarijn vL (overleg) 10 jan 2015 20:38 (CET)Reageren
Goed hoor, ik zie het dan wel, dankjewel. Prettige avond! Ymnes (overleg) 10 jan 2015 21:09 (CET)Reageren
Hoi Rozemarijn, ik heb hier zo'n anderhalve week geleden nog twee reacties achtergelaten. Heb je binnenkort nog even tijd om daar op te reageren? Ymnes (overleg) 24 jan 2015 08:13 (CET)Reageren
Dag Ymnes, ik was de laatste twee weken geveld door een nogal ernstige longinfectie. Vandaar dat ik Wikipedia niet meer open had gehad. Ik was het overleg niet vergeten, ik hoop vanaf volgende week weer wat op te pakken en dan staat het bovenaan m'n to-do lijstje! ;-) Tot binenkort en voor nu met groet, Rozemarijn vL (overleg) 28 jan 2015 11:11 (CET)Reageren
Neem de tijd, van harte beterschap gewenst! Ymnes (overleg) 28 jan 2015 16:25 (CET)Reageren

Samenvoegen gebruikersaccount niet volledig[brontekst bewerken]

Dag Mathonius, ik begreep in de Helpdesk dat jij me wellicht kon helpen (of doorverwijzen) voor het probleem van een "globaal gebruikersaccount" dat niet volledig is samengevoegd. Bij Steward requests kon ik niet vinden waar ik moest zijn.

Het gaat om mijn account "Rozemarijn vL" op dui, fr en commons.

Vooral dat laatste is onhandig als ik bij tijd en wijle een plaatje wil uploaden; ik gebruik daar nu een tweede account voor (Rozemarijn vanL), maar dan blijf je uit- en inloggen.

Het probleem is dat ik het wachtwoord van de pagina's dui/fr/comm niet meer weet. Alle voor de hand liggende opties en varianten heb ik geprobeerd. Ik kan onder "Wachtwoord vergeten" ook geen nieuw wachtwoord toegestuurd krijgen, omdat ik (blijkbaar) daar indertijd geen e-mailadres heb achtergelaten.

Ik kan eenvoudig aantonen dat het om een en dezelfde gebruiker gaat, omdat ik indertijd bij aanmaak op die gebruikerspagina's een link heb gezet naar mijn gebruikerspagina nl-wiki. Ik hoop dat jij mij hierbij kan helpen, of weet waar ik moet zijn. Bij voorbaat mijn dank! Met groet, Rozemarijn vL (overleg) 10 jan 2015 19:36 (CET)Reageren

Hoi Rozemarijn,
Zonder wachtwoord of e-mailadres is het niet mogelijk om de toegang tot die drie losse accounts ("Rozemarijn vL") terug te krijgen of om ze samen te voegen met je SUL-gebruikersaccount. Wikimedia is de afgelopen jaren bezig met de SUL finalisation, waarbij uiteindelijk alle accounts SUL-accounts zullen zijn en elke gebruikersnaam uniek is. Verschillende accounts met dezelfde naam zullen dan dus niet meer voorkomen. De losse accounts zullen te zijner tijd automatisch worden hernoemd naar respectievelijk "Rozemarijn vL~frwiki", "Rozemarijn vL~commonswiki" en "Rozemarijn vL~dewiki", zodat het SUL-account "Rozemarijn vL" ook op de Frans- en Duitstalige Wikipedia-projecten en op Commons kan worden ingeschreven. Daarna kan je dus gewoon op alle projecten bewerken zonder steeds in en uit te loggen. De SUL finalisation duurt echter erg lang en de deadline van dat proces wordt telkens vooruitgeschoven.
Het is ook mogelijk om er zelf alvast voor te zorgen dat je je SUL-account kan vervolledigen. Daarvoor moeten de losse accounts worden hernoemd, bijvoorbeeld naar "Rozemarijn vanL" (overigens zullen ze dan in het kader van de SUL finalisation later opnieuw worden hernoemd, naar "Rozemarijn vanL~frwiki" enzovoorts), om ervoor te zorgen dat je de naam "Rozemarijn vL" ook op die drie projecten kan gebruiken. Het is misschien ook wel mooi om vervolgens "Rozemarijn vanL" op Commons te hernoemen naar "Rozemarijn vL", zodat je dat account met die edits kan samenvoegen met je SUL-account. Ik kan die hernoemingen voor je doen als je dat wil.
Laat het gerust weten als je verder nog vragen hebt. Met vriendelijke groet, Mathonius 11 jan 2015 12:54 (CET)Reageren
Dag Mathonius, dank voor je uitgebreide en heldere uitleg en voor de tijd die je erin hebt gestopt om naar mijn probleem te kijken. Ik begrijp nu dat er eigenlijk nog een proces bezig is (dat wist ik niet) en dat er dan eigenlijk een tweestappenplan moet plaatsvinden.
Bij die finalisation zullen dus eerst de 'losse' accounts (in mijn geval dui/fr/comm) automatisch worden hernoemd. Dan krijg ik als het ware daar lege accounts die onder mijn huidige wachtwoord vallen. Als tweede stap kan ik dan vervolgens vragen om de hernoemde accounts (op dui/fr) en het "vanL"-account op Commons naar mijn "vL"-account te hernoemen, zodat mijn bewerkingen naar mij herleidbaar blijven (zodat ik ook kan worden aangesproken op uploads enzo).
Ik neem aan dat die finalisation ergens het komende jaar wel zal plaatsvinden, en zo'n vliegende haast heeft het natuurlijk niet (ik hoef niet dagelijks op commons te zijn). Het lijkt mij het beste om dat nu eerst af te wachten, anders lijkt het me voor jou dubbel werk. Voor nu dank voor je uitleg! Ik kopieer het naar mijn eigen overlegpagina, zodat ik het onder handbereik houdt. Nogmaals dank en nog een fijne avond! Met groet, Rozemarijn vL (overleg) 11 jan 2015 19:46 (CET)Reageren

Medaille[brontekst bewerken]

Voor méér dan 10 goedgekeurde weetjes op het Wikiproject Wist je dat
Ymnes

Hoi Rozemarijn vL, je ben blijkbaar weer helemaal hersteld van je bronchitis en de afgelopen dagen (en vooral ook gisteren) heel actief geweest in het Wist je dat-project. Daar hoort een medaille bij! Want je hebt inmiddels de grens van 10 overschreden, je hebt er zelfs 14 Glimlach Hartelijk bedankt en ik hoop dat je dit aantal nog gaat vermenigvuldigen, want we hebben er nog een hoop nodig. Een prettige avond en tot de volgende keer. Mvg, Ymnes (overleg) 12 feb 2015 21:10 (CET)Reageren

Dank je, Ymnes, voor deze blinkende medaille en je aardige woorden. Ik heb nog een heel aantal andere weetjes overwogen, maar stuit er vaak op dat er bij veel (op zich prima) artikelen nauwelijks bronvermeldingen staan. Maar ik zal er komende week nog eens naar kijken, want ik vind dagelijks ververste weetjes een grote verbetering van de homepagina - en het is een leuke manier om onderwerpen of artikelen voor een dagje een klein beetje in een zonnetje te zetten. Al zal ik de 100(!) weetjes, zoals jij, vermoedelijk niet halen ;-) Dank voor je inzet en voor dit attente bericht. Met groet, Rozemarijn vL (overleg) 13 feb 2015 12:15 (CET)Reageren
De lat van 100 voor de vervolgmedaille ligt inderdaad wel heel hoog (en die van 1000 veel te hoog). Misschien moeten we eens een tussencategorie bedenken van 50 of zo. Om een bronvermelding te vinden, kan de Encyclopaedia Britannica een tip zijn, maar ook door te kijken of de artikelen in andere talen een bron geven. Nu heb jij wel vaak weetjes die op het Nederlandse taalgebied gericht zijn en dan heb je er misschien minder aan. In gevallen waarbij je een bronvermelding uiteindelijk niet vindt, kun je het weetje eventueel toch voorstellen en vragen om raad. Je weet maar nooit. Mvg, Ymnes (overleg) 13 feb 2015 16:58 (CET)Reageren
Door het uitzoekwerk kost het dan simpelweg meer tijd - en ik was ook nog op zoek naar leuke artikelen die ik graag vertaald zou zien op nl:wiki met dat vertaalproject. En éigenlijk was ik bezig met het afschrijven van de geschiedenis van het Nederlandse kinderlied. Never a dull moment! ;-) Maar ben dus een beetje aan het schipperen met mijn tijd... Maar er liggen nog zeker een paar weetjes in het verschiet. Dus tot later en voor nu met groet, Rozemarijn vL (overleg) 13 feb 2015 17:45 (CET)Reageren
Je mag het ook op 50 houden, no problem Knipoog Maar elk weetje is natuurlijk welkom. Ymnes (overleg) 13 feb 2015 18:14 (CET)Reageren
Dat houd ik in m'n achterhoofd, Ymnes ;-) Rozemarijn vL (overleg) 13 feb 2015 18:15 (CET)Reageren
Je bent echt heel goed bezig, heel erg bedankt voor die prachtige weetjes van vandaag en eerder deze week! Echte aanwinsten voor het project! Ymnes (overleg) 20 feb 2015 20:10 (CET)Reageren
Dank voor je complimenten, Ymnes, leuk om te horen! En jij bedankt voor het artikel dat je hebt geschreven over Elizabeth Janeway! Ik heb de bloemenbezorgdienst ingeschakeld ;-)
Ook dank dat je nog even de moeite hebt genomen om het gehalveerde weetje dat ik had teruggetrokken terug te zoeken in de geschiedenis - los van goed of afkeuren (wat ook kan, natuurlijk, het zijn maar voorstellen), vind ik het fijn dat er nog een andere blik over is gegaan.
Een dubbel weetje (woordenboek) kan natuurlijk soms voorkomen ;-) Ik had wel globaal door de weetjes heen gelezen - maar niet alle duizend weetjes in m'n hoofd ;-)
Ik zal de komende weken nog zeker voorstellen voor weetjes aandragen - maar... in een wat rustiger tempo! ;-) Tot later dus weer, groet, Rozemarijn vL (overleg) 21 feb 2015 07:49 (CET)Reageren

Oudst(e) gedocumenteerde opgraving[brontekst bewerken]

    - zie: Wist je dat/Maatschappij, weetje nr. 10 -

Dag Rozemarijn, ik twijfelde tussen 'de oudst gedocumenteerde opgraving' en 'de oudste gedocumenteerde opgraving', maar koos voor de laatste versie na de volgende overwegingen. Als je 'oudst' hier als bijwoord opvat en het dus alleen op 'gedocumenteerde' betrekt, zou je ook van een 'oud gedocumenteerde opgraving' moeten kunnen spreken, maar dat klinkt vreemd. Aan de andere kant kun je 'gedocumenteerde opgraving' ook als een eenheid opvatten: hier is een oude gedocumenteerde opgraving, daar heb je een oudere gedocumenteerde opgraving en nog verderop bevindt zich de oudste gedocumenteerde opgraving. Marrakech (overleg) 19 feb 2015 16:31 (CET)Reageren

Dag Marrakech, ik zie je af en toe voorbij komen met goede verbeteringen en oog voor helder en verzorgd taalgebruik, dus allereerst mijn waardering voor je inzet.
Ja, en nu je me hier opnieuw over na laat denken, slaat de twijfel toe. Soms zijn vergelijkbare zinnen duidelijker - en voor mij zit er dan duidelijk een inhoudelijk verschil in. Bijv:
  • de oudst ingeschreven inwoner -> langste ingeschrevene van allen
  • de oudste ingeschreven inwoner -> de oudste inwoner van allen
Door dit te vervangen door 'oud', stuit je dan op een probleem: 'een oud ingeschreven inwoner' / een oude, ingeschreven inwoner' - dit kan in het tweede geval wèl, maar die eerste zin betekent dan iets anders, nl. een oud-ingeschreven, dus voormalige, inwoner. Dus volgens mij klinkt daarom een oud-gedocumenteerde opgraving vreemd.
Bij het weetje gaat het om de (zover bekend) oudst gedocumenteerde opgraving (het is het oudste document over een opgraving, andere opgravingen kunnen veel ouder zijn). En niet: de oudste, gedocumenteerde opgraving (het is de oudste opgraving, en nog gedocumenteerd ook).
Nu draag ik de buigings-e een warm hart toe, dus als je het niet eens bent met mijn betekenisverschillen, laat het even weten, dan leg ik het morgen voor aan een bevriende correcteur/redacteur van een literaire uitgeverij.
Hoe dan ook dank voor het meedenken en je oog voor detail. Met groet, Rozemarijn vL (overleg) 19 feb 2015 22:13 (CET)Reageren
Naar mijn smaak betekent 'oudste gedocumenteerde opgraving' niet een opgraving die de oudste is en daarnaast ook nog eens gedocumenteerd, maar een gedocumenteerde opgraving die van alle gedocumenteerde opgravingen de oudste is. Met andere woorden: je moet 'gedocumenteerde opgraving' opvatten als een geheel, een betekeniseenheid die nader wordt bepaald door de superlatief 'oudste'.
Ik denk ook niet dat 'oud ingeschreven inwoner' vreemd klinkt door interferentie met die andere betekenis van 'oud'. Als 'oud ingeschreven' goed is, zou je verwachten (al gaan dit soort redeneringen niet altijd op) dat iets als 'die inwoner is al heel oud ingeschreven' ook kan, maar dat klinkt in mijn oren nog veel vreemder, terwijl 'die inwoner is al heel lang ingeschreven' prima klinkt.
Overigens, wat gangbaarheid betreft: 'oudst gedocumenteerde' levert 88 googletreffers op en 'oudste gedocumenteerde' 288 ('vroegst gedocumenteerde' trouwens 101 en 'vroegste gedocumenteerde' 95).
Bedankt voor je aardige woorden. Groet, Marrakech (overleg) 19 feb 2015 23:08 (CET)Reageren
Dag Marrakech, het lukt mij maar niet het anders te lezen. En dat verbaast me, want ik gebruik graag een buigings-e (een Franse schrijfster, een Fries-Nederlandse schrijfster, klinken voor mij vreemd zonder, al is dat hier een wijdverspreide gewoonte).
Als ik van 'oud' afstap, wordt voor mij mijn lezing nog sterker:
  • de mooist geschreven letter
  • de mooiste geschreven letter
  • een mooi geschreven letter
  • een mooie geschreven letter
  • een letter die mooi geschreven is
  • een mooie letter die geschreven is
  • een opgraving die mooi gedocumenteerd is
  • een mooie opgraving die gedocumenteerd is
  • de /mooist gedocumenteerde/ opgraving
  • de mooiste, /gedocumenteerde/, opgraving
Omdat het bij lange na niet de oudste opgraving is, zou het weetje dat ook ondubbelzinnig niet mogen suggereren. Met een -e is die lezing wel mogelijk, zonder -e is die lezing onmogelijk.
Ik vermoed dat we hier zijn gestuit op een verschil in, wat dan heet, 'taalgevoel'. Het makkelijkst zou misschien zijn om het weetje simpelweg anders te formuleren ;-) Ik zou het ook nog even aan iemand kunnen voorleggen. Hoe je je hoofd al niet kunt breken om een letter ;-) Groet, Rozemarijn vL (overleg) 20 feb 2015 10:32 (CET)Reageren
Volgens mij is 'oudste gedocumenteerde opgraving' dus wel ondubbelzinnig en kan het nooit de oudste opgraving tout court betekenen die toevallig ook nog eens gedocumenteerd is. Van de verzameling 'opgravingen' is 'gedocumenteerde opgravingen' een deelverzameling, en jouw weetje gaat over het oudste exemplaar van die deelverzameling. In dit soort samenstellingen bepaalt het tweede adjectief (A2) het substantief (S), maar het eerste adjectief (A1) de combinatie A2S. Ofwel: A1(A2S). Voor jouw voorbeeld gaat hetzelfde op: 'de mooiste geschreven letter' kan nooit betekenen 'de mooiste letter, die bovendien geschreven (in plaats van bijvoorbeeld getypt) is'. Enfin, ik vrees dat ik in herhaling val.
Een essentieel verschil tussen jouw voorbeeld en de tekst in het weetje is trouwens dat 'mooi geschreven' wél natuurlijk klinkt. Maar inderdaad, dit kan allemaal heel goed een verschil in taalgevoel zijn. Leg de kwestie vooral aan anderen voor. Dan zal ik in het Taalcafé een berichtje plaatsen (en alvast de media waarschuwen; dit is tenslotte brisante materie). Wie weet levert dat nieuwe gezichtspunten op. Marrakech (overleg) 20 feb 2015 11:53 (CET)Reageren
Ik heb ondertussen iemand uit de correctoren-wereld aan haar jasje getrokken. Ondertussen zou het herschrijven van het weetje ook een (praktische) oplossing kunnen zijn:
Wist je dat ... de Fries-Groningse dichteres Titia Brongersma in 1685 een hunebed liet uitgraven in Borger, wat dankzij haar gedicht "Lof op 't hunebed" de oudste opgraving van een hunebed is die is vastgelegd?
Verbetering? Rozemarijn vL (overleg) 20 feb 2015 14:56 (CET)Reageren
Ja, lijkt me prima, evenals het plan van 'jouw' corrector om de zaak aan Onze Taal voor te leggen. Marrakech (overleg) 20 feb 2015 15:54 (CET)Reageren
 :-) zou ze grappig vinden om te horen, is goede vriendin van me. Ik stel voor: het weetje is weliswaar goedgekeurd, maar nog lang niet aan de beurt. We wachten de reactie van de taaladviesdienst af. Daarna hakken we de knoop door en doen we ofwel de buigings-e erbij, ofwel we gebruiken het (of een) herschreven weetje. Ik zal hier over een dag of vijf dus op terugkomen. Dank voor je geduld en je uitgebreide uitleg - het deed herinneringen aan mijn taalkundecolleges herleven, voor ik ontdekte dat mijn hart bij de historische letterkunde lag ;-) Dag Marrakech, tot later dus weer! Groet, Rozemarijn vL (overleg) 20 feb 2015 16:15 (CET)Reageren
Er is volgens mij wel degelijk een betekenisverschil. Neem:
  1. de oudst bekende nederzetting
  2. de oudste bekende nederzetting
  3. de oudste nederzetting
  4. de eerste nederzetting
In het eerste geval is er geen enkele nederzetting bekend die ouder is dan de genoemde. In het tweede geval kunnen er nog wel degelijk oudere nederzettingen bekend zijn, alleen zijn die zo veel minder bekend dat we ze niet 'bekend' durven noemen. Dat kan bijvoorbeeld het geval zijn wanneer een specialist tegen een groep leken praat. Wie de tweede variant opschrijft, bedoelt meestal de eerste. Het gaat erom dat we geen oudere nederzettingen kennen dan die ene. Uitsluiten dat ze er zijn doen we niet, want wellicht worden er bij onderzoek toch nog eens oudere gevonden. Was dat niet zo, dan konden we het woord 'bekende' wel weglaten.
In het derde geval, waar we 'bekende' weglaten, doelen we volgens mij op alle nederzettingen die nu nog in gebruik zijn, en daar dan de oudste van. Anders zouden we het over de eerste nederzetting gehad hebben. WIKIKLAAS overleg 23 feb 2015 17:12 (CET)Reageren
Overigens lijkt "oudst gedocumenteerde opgraving" me niet correct. Dat zou "eerst gedocumenteerde" moeten zijn als bedoeld wordt dat er nog geen andere gedocumenteerd waren voordat deze dat werd, en "oudste gedocumenteerde opgraving" als dit van alle gedocumenteerde opgravingen de oudste is. WIKIKLAAS overleg 23 feb 2015 19:34 (CET)Reageren

Taaladviesdienst[brontekst bewerken]

Hai E, ik weet dat je druk bent, maar kun jij een blik werpen op onderstaande zin (een "wist-je-dat-je"):

Wist je dat .. de Fries-Groningse dichteres Titia Brongersma in 1685 een hunebed liet uitgraven in Borger, wat dankzij haar gedicht "Lof op 't hunebed" de oudst gedocumenteerde opgraving van een hunebed is?

Het gaat hier dus niet om de oudste opgraving ooit - maar om het oudste document over een opgraving.

Nu kreeg ik van iemand die veel van taalkunde weet op Wikipedia de opmerking dat het "oudste" moet zijn. In mijn beleving maakt dat de bewering ambigue, en kan het dan ook slaan op oudste opgraving. Terwijl 'oudst' (als een bijwoord dan eigenlijk), alleen kan slaan op gedocumenteerde.

Hij stelt dat 'gedocumenteerde opgraving' een woordgroep is en dat oudst/oudste nooit alleen naar 'opgraving' kan verwijzen. Wat vind jij hiervan (los van mijn 'taalgevoel' hierover)? Alvast dank! Met groetjes, Rozemarijn.

Ha R'rijn, even gauw tussendoor: in deze link vind je iets soortgelijks: De oudst/oudste bekende stad (taaladvies.net). Al denk ik dat het hier misschien anders ligt.
Hoewel mijn taalgevoel aanvankelijk ook voor 'oudst' koos, twijfel ik nu. Want is er eigenlijk wel verschil tussen de 'oudst gedocumenteerde opgraving' en de 'oudste gedocumenteerde opgraving'? In beide gevallen gaat om de oudste opgraving die is gedocumenteerd. Alleen ligt bij 'oudst' de nadruk meer op 'gedocumenteerd' en bij 'oudste' meer op 'gedocumenteerde opgraving' als geheel.
Als je het inhoudelijk wilt lezen als 'oudste, gedocumenteerde, opgraving', dan móéten die komma's er staan. Laat je ze weg, dan is 'gedocumenteerde opgraving' één geheel, nader bepaald door 'oudste'. Maar ik ben het helemaal met je eens dat het uitnodigt tot mislezen.
Zal ik de vraag eens aan Onze Taal voorleggen? Ik ben lid dus dan is dat gratis. Want dit laat míj nu natuurlijk ook niet meer los! ;-)
Antwoord laat meestal circa 5 dagen op zich wachten; ik stuur het je door! E.
PS: Het herschreven weetje lijkt me een prima alternatief.
Geachte mevrouw ---,
Hartelijk dank voor uw taalvraag.
‘De oudst gedocumenteerde opgraving van een hunebed’ en ‘de oudste gedocumenteerde opgraving van een hunebed’ zijn in principe allebei mogelijk, maar de laatste variant heeft onze voorkeur. Wat is het verschil?
- ‘De oudste gedocumenteerde opgraving van een hunebed’ geeft aan dat er verschillende opgravingen zijn geweest, gedocumenteerd en ongedocumenteerd. Van de gedocumenteerde opgravingen is deze opgraving het oudst.
- ‘De oudst gedocumenteerde opgraving van een hunebed’ legt vooral nadruk op het tijdstip van documenteren. Dat lijkt niet helemaal te stroken met wat er waarschijnlijk bedoeld is. Het gaat er niet zozeer om dat de opgraving al heel lang geleden gedocumenteerd is; het gaat uiteindelijk om het tijdstip in het verleden waarop de opgraving zelf plaatsvond (die vervolgens gedocumenteerd is).
Het verschil met ‘oudst bekende’ is dat dit een vaste combinatie is met een eigen betekenis: ‘als oudst bekendstaande’. Bij minder vaste combinaties is ‘oudste’ (met buigings-e) het gewoonst. In Van Dale staan voorbeelden als ‘een van de oudste bewoonde gedeelten van het land’. Ook in bijvoorbeeld ‘de oudste overgeleverde taal’ en ‘Beek is het oudste versterkte dorp van Nederland’ is de verbogen vorm duidelijk het best.
Ik hoop uw vraag hiermee naar tevredenheid te hebben beantwoord.
Met vriendelijke groet, namens de Taaladviesdienst
Roos --- (5-3-2015)
Ik zal de buigings-e doorvoeren in het weetje in het Wist-je-dat-project. Iedereen dank voor de kritische blik, het meedenken, het inhoudelijke overleg en jullie geduld. Vriendelijke groet allen! Rozemarijn vL (overleg) 11 apr 2015 15:42 (CEST)Reageren

Reis door de Melkweg in xxx dagen[brontekst bewerken]

Hallo Rozemarijn vL, ik heb zojuist je astronomie-weetje over de reis door de Melkweg in 100.000 jaar even teruggezet voor overleg, omdat de zaak iets ingewikkelder is dan uit het weetje naar voren komt, zie mijn uitleg op Overleg Wikipedia:Wikiproject/Wist je dat/Weetjes/Astronomie. Mvg, Trewal 26 feb 2015 14:51 (CET)Reageren

Dank voor je melding, Trewal, ik heb aldaar gereageerd. Verbazingwekkend en heel interessant. Dank voor je uitgebreide uitleg! Rozemarijn vL (overleg) 26 feb 2015 14:55 (CET)Reageren

Coördinator Wikiproject Wist je dat[brontekst bewerken]

Beste Rozemarijn, allereerst dank voor al je bijdragen op het Wikiproject Wist je dat! Lijkt het je wat om mee te helpen als coördinator? Coördinatie houdt in dat je alle projectpagina's en subpagina's op je volglijst hebt staan en regelmatig poetswerk verricht, zoals het goedkeuren van weetjes. We hebben er nu drie vier, maar we kunnen er nog zeker wel een of twee extra gebruiken! Laat maar wat horen... Glimlach heinnlein'' 27 feb 2015 08:27 (CET) + 27 feb 2015 11:44 (CET)Reageren

Ik hoop dat je ja zegt Glimlach Ymnes (overleg) 27 feb 2015 11:40 (CET)Reageren
En hartelijk bedankt voor je mooie weetjes weer! Ik hoop dat je in elk geval ja blijft zeggen voor het schrijven ervan. Ymnes (overleg) 27 feb 2015 18:31 (CET)Reageren
Dag Heinonlein en Ymnes, leuk dat jullie aan mij denken, dank voor jullie blijk van vertrouwen! Helaas echter in verband met overmacht irl ben ik juist de komende maand waarschijnlijk minder aanwezig op Wikipedia (en die aanwezigheid is al niet constant). Naar het project toe zou ik dan een toezegging doen die ik niet kan waarmaken en naar mezelf toe zou ik naar m'n gevoel een stukje verantwoordelijkheid op me nemen net terwijl ik er weinig bij kan hebben.
Helaas dus. Ik hoop wel nog enige weetjes aan te dragen de komende weken; de vernieuwde rubriek lijkt mij een mooie en inhoudelijke verbetering van de hoofdpagina - en bovendien... is het verzinnen van weetjes op een bepaalde manier enigszins verslavend! ;-)) Ik heb nog een lijstje opties met onderwerpen die ik langs wil lopen.
Sorry dat ik niet meer op me wil nemen, want ik begrijp best dat vele handen licht werk maken. Ymnes, dank voor je compliment! Met dank voor jullie inzet en tot een volgend overleg, Rozemarijn vL (overleg) 27 feb 2015 19:38 (CET)Reageren
Je gewone leven gaat voor. Ik hoop dat je de komende tijd goed doorkomt! Zoals ik al aangaf, zijn ook je huidige bijdragen aan het project zeer welkom. Hopelijk kunnen we je in elk geval een beetje 'verslaafd' houden. Veel sterkte in elk geval de komende tijd! Ymnes (overleg) 27 feb 2015 19:53 (CET)Reageren
Dank je, Ymnes! Dit weekend komen de ontbrekende refs nog. Goed weekend! Rozemarijn vL (overleg) 27 feb 2015 19:58 (CET)Reageren
Ook jij een goed weekend! Ymnes (overleg) 27 feb 2015 20:00 (CET)Reageren
Zeer begrijpelijk en verstandig antwoord, Rozemarijn! Zelf heb ik ook een paar keer op 't punt gestaan om de lier in de wilgen te hangen (Wist je dat... dit een spreekwoord uit de Psalmen is? Glimlach) omdat ik bang was dat ik 't niet waar kon maken. We hebben nog steeds veel aan je werk en zojuist heeft Lymantria zich beschikbaar gesteld, dus we blijven lachen! Fijn weekend! heinnlein'' 27 feb 2015 22:02 (CET)Reageren
Ik kan me voorstellen dat je af en toe teruggrijpt op een psalmtekst als alles je een beetje boven je hoofd dreigt te groeien... Het is nogal een ambitieus project - waar dag na dag ook steeds een bepaalde tijdsdruk op zit. Fijn dat Lymantria wil bijspringen. Het is tegelijkertijd een project met veel positieve inbreng en constructief overleg. Dat helpt misschien. Voor nu een goed (en ontspannen!) weekend gewenst! Groet, Rozemarijn vL (overleg) 27 feb 2015 22:35 (CET)Reageren

Meer dan 50 weetjes in het Wist je dat-project[brontekst bewerken]

Voor méér dan 50 goedgekeurde weetjes op het Wist je dat-project
Ymnes (overleg) 1 mrt 2015 17:29 (CET)Reageren

Hoi Rozemarijn, je bent de grens overgegaan van 50 goedgekeurde weetjes op het Wist je dat-project. Daar hoort een medaille bij! Je hebt er inmiddels zelfs al vijf meer. Hartelijk dank voor je inzet en hopelijk volgen er nog veel meer van je. Een goede tijd toegewenst, en tot gauw weer op het project! Ymnes (overleg) 1 mrt 2015 17:29 (CET)Reageren

Gefeliciteerd Rozemarijn, en heel erg bedankt! heinnlein'' 1 mrt 2015 18:51 (CET)Reageren
Wat een leuk bericht - en ik ben verrast (ik zou ergens in de 40 hebben geschat). Dank voor deze zilveren medaille en voor jullie aardige berichtjes!
Ik heb nog zo'n 20 opzetjes voor weetjes klaarliggen, maar allemaal nog zonder bronvermelding op nl:wiki of nog helemaal ongenoemd hier. Dat wil ik in de komende week proberen in orde te krijgen, dus die komen er als het goed is nog aan, ter beoordeling.
Ik vroeg me meteen af: is er een deadline voor het project als geheel, of een inschatting wanneer het benodigde aantal weetjes gehaald zal zijn? Ik zag dat er nog zo'n 600 nodig zijn, wat is jullie inschatting daarover?
Nogmaals dank - super dat jullie het allemaal bijhouden en je inzetten voor en tijd stoppen in het uitdelen van medailles en bedankjes!! Van zo'n schouderklopje wordt ieder mens vrolijk! ;-) Tot binnenkort weer, Rozemarijn vL (overleg) 1 mrt 2015 21:54 (CET)Reageren
Er zijn er nog 636 nodig volgens deze pagina, en dan hebben we het benodigde aantal weetjes voor dit jaar. Het project zou gewoon door kunnen gaan voor weetjes voor 't volgende jaar, maar dan is de druk er wat mij betreft wel af! Glimlach heinnlein'' 2 mrt 2015 07:21 (CET)Reageren
Poeh.... nòg een heel jaar vullen, die gedachte was nog niet bij mij opgekomen ;-))) Nee, van mij mogen deze weetjes een tijdje meegaan, zeker omdat ze maar 1 dagje te zien zijn! ;-) Ik kan me wel voorstellen dat er nog weetjes vervangen kunnen worden, of dat de weetjes die in de rustige zomermaanden te zien zijn, een volgend jaar worden gewisseld met het voor- of najaar.
Maar eigenlijk was ik niet bezig met komende jaren, maar ik probeerde me simpelweg een beeld te vormen hoe lang het gemiddeld zou duren om deze ca. 600 weetjes te verzamelen - of het doel deze maand misschien al wordt bereikt, of dat het nog wel een paar maanden loopt. Gewoon om me een beeld te vormen. Groet weer, Rozemarijn vL (overleg) 2 mrt 2015 09:21 (CET)Reageren
Ik zie het persoonlijk ook niet zitten om volgend jaar alles te vervangen, maar weet niet hoe de rest daar precies over denkt. Die 600 weetjes, daar zullen we nog behoorlijk lang over doen. Op het moment dragen vooral jij, Lymantria en Ymnes het meeste bij. Om de zoveel tijd een oproep in de Kroeg leveren ook wel wat extra weetjes op. We verzinnen van alles, maar als je nog ideeën hebt om mensen te enthousiasmeren zijn ze welkom! heinnlein'' 2 mrt 2015 09:30 (CET)Reageren
Volgend jaar meteen weer alles gaan vervangen lijkt mij ook zonde, te meer daar alle weetjes maar één dag op de voorpagina staan. Maar het Weetjesproject kan in principe toch gewoon voor onbepaalde tijd blijven lopen? Om de zoveel tijd kan een dagsjabloon met weetjes dan worden "ververst". Oude weetjes kunnen gewoon worden gearchiveerd, iets wat nu ook al gebeurt (Wikipedia:Archief/Wikipedia:Wist je dat/Oud). De Wikischim (overleg) 2 mrt 2015 10:23 (CET)Reageren
Zoiets had ik ook in gedachte, maar zover is 't nog lang niet! heinnlein'' 2 mrt 2015 10:31 (CET)Reageren
Helder. Ik las ergens dat de huidige weetjes zo'n 10 jaar zijn gebruikt - dus als we dat als maatstaf nemen, dan kunnen we even vooruit! ;-) Het ging me er vooral om, dat ik na maart weer wat meer tijd heb. En dat het dus zin heeft om wetenswaardigheden die ik tegenkom, alvast te noteren om er tegen die tijd weetjes van te kunnen maken. Er zit hoe dan ook bij mij nog meer in 't vat, dus tot een volgend overleg!! Met groet voor nu, Rozemarijn vL (overleg) 2 mrt 2015 10:37 (CET)Reageren
Fijn! heinnlein'' 2 mrt 2015 10:41 (CET)Reageren
De weetjes waarvan je de bronvermelding nog niet gevonden hebt of waarvan nog een artikel ontbreekt, mag je wel alvast voorstellen. Misschien dat wij nog wat hulp kunnen bieden. Verder zijn er de afgelopen week heel veel weetjes geschreven (85), maar waren het tot nu toe zo'n 40 tot 60 per week. Als je daarvan uitgaat, dan zijn we over tien tot vijftien weken klaar. (ook zal ik zelf de komende tijd minder weetjes aanleveren, terwijl Lymantria als een speer gaat, dus je weet het nooit) Zelf zou ik het project daarna graag voor de eerste circa 10 jaar willen afsluiten. Dat kan bijvoorbeeld door nog een extra buffer aan te leggen van circa 50 tot 100 stuks. Daar kan dan later uit gevist worden, voor goedgekeurde weetjes die achteraf niet blijken te kloppen. Ook voorkomt het dat mensen zonder controleronde zelf weetjes gaan vervangen.
Maar om op je tijdsplanning terug te komen, blijf zeker noteren wat je te binnen schiet. Voor eind april verwacht ik niet dat we klaar zijn. Misschien zijn we zelfs in mei nog wel bezig. Ymnes (overleg) 2 mrt 2015 16:38 (CET)Reageren
Misschien kunnen we het project van 5 naar 7 weetjes uitbreiden. Dat lijkt mijzelf een goed idee, in combinatie met het volgende idee: Wikipedia:Kroeg#Lege voorpagina. Kunnen jullie daar ook jullie reactie geven? Ymnes (overleg) 2 mrt 2015 21:13 (CET)Reageren
Dat geeft een helder beeld, Ymnes, elke week gemiddeld zo'n 50 weetjes is een gestage stroom. Dat zou dus inderdaad nog een maand of 3 betekenen. Wat extra weetjes achter de hand kan geen kwaad, al kan daarvoor ook geput worden uit eerder gebruikte weetjes die in het archief zitten. Hoe dan ook, ik hoop met jou dat het dan een jaar of tien mee kan gaan!
Ik heb de Kroeg de laatste acht jaar wel op m'n volglijst staan en kijk er af en toe met een schuin oog naar, maar ik houd me al al die jaren verre van alle discussies. Ik steek m'n energie en aandacht liever in andere dingen. Groet! Rozemarijn vL (overleg) 3 mrt 2015 10:56 (CET)Reageren
Dat kom ik nu ook weer achter. Daar kom ik zo snel ook niet weer. Ymnes (overleg) 3 mrt 2015 16:52 (CET)Reageren
Haha, altijd oude kleren aantrekken als je de Kroeg in gaat, hè? En stevige schoenen! heinnlein'' 3 mrt 2015 17:40 (CET)Reageren

Hoi Rozemarijn, ik zag dat je gisteren de pagina van het kwaliteitsteam leeghaalde. Verwacht je uit de opties geen weetjes meer te kunnen maken? Heinonlein heeft vandaag nog een tussenbalans opgemaakt en je zit inmiddels op 76. Ik schat in dat we er nog zo'n 200 willen schrijven (we zitten nu op ca. 1700). Daarmee is het toch allemaal heel voorspoedig verlopen. Ik wil je in elk geval nog eens bedanken voor al je inspanningen! Prettig avond, Ymnes (overleg) 16 apr 2015 19:16 (CEST)Reageren

Ik moest afgelopen week een versnellinkje achteruit. Ik vermoed dat ik nog een stuk of vier weetjes van een bron kan voorzien, misschien kom ik daar nog toe voor het project z'n einddoel haalt. Ik was trouwens verrast door m'n totaal van 76 weetjes - ik had zelf een lijstje van goedgekeurde (ongeredigeerde) weetjes bijghouden, en was daar tot 74 gekomen ;-)) Welke twee daar missen, zal wel altijd een raadsel blijven ;-) Voor nu goed weekend, groet, Rozemarijn vL (overleg) 18 apr 2015 15:21 (CEST)Reageren


Kortjakje is geen evangelie[brontekst bewerken]

Hallo Rozemarijn, Ik zie dat je zonet al mijn toevoegingen hebt verwijderd zonder overleg of in te gaan op mijn argumentatie. Net als Wikiklaas reageer je bijzonder arrogant en misbruik je status als moderator (en/of doctorandus) en ga je niet in op de inhoud. Voor de zoveelste keer, wat is er mis met een verwijzing naar een mogelijke interpretatie of parodie van Kortjakje als prostituee zoals auteurs Jant van der Weg, Marilse Eerkens en anderen doen. Is jouw mening de enige juiste? Wat een pretentie. Ik had voordien al mijn bezwaren geformuleerd op de OP van Ymres maar die hebben jullie natuurlijk niet gelezen. Van machtsargumentatie zoals "Het is zo, omdat IK het gezegd heb" word ik bijzonder ambetant. Ten gronde, Wikipedia vermeldt zo vaak verschillende interpretaties en opvattingen, zelfs als die niet bewezen zijn. De etymologische verklaringen van steden en gemeenten zijn daar een mooi voorbeeld van. Wikipedia is geen boekhouding of Staatsblad. Bovendien is het opinieartikel van Marilse Eerkens nog niet zo gek. Laat de verwijzing naar de populaire interpretatie van een lied over een prostituee dus voor de volledigheid staan. Groeten, Borluut 18 apr 2015 19:32 (CEST)

Vreemd dat je overal overlegt, behalve op de overlegpagina van het artikel waar ik je nog tot opgeroepen heb Ymnes (overleg) 18 apr 2015 19:34 (CEST)Reageren
(na bwc): Het overleg vindt plaats op de Overlegpagina van Kortjakje. Graag daar reageren en het overleg niet versnipperen. Rozemarijn vL (overleg) 18 apr 2015 19:36 (CEST)Reageren

Sterkte[brontekst bewerken]

Ik hoop voor je dat het allemaal een beetje meevalt. Tot half augustus is best lang, houd je taai. Peter b (overleg) 21 apr 2015 22:58 (CEST)Reageren

Dank je, Peter! Wat attent. De duur is een 'educated guess', maar ik voel me wat ontspannener over overleg met bovenstaand sjabloon (m'n traagheid momenteel is overmacht, geen desinteresse). Tot later weer, Rozemarijn vL (overleg) 21 apr 2015 23:07 (CEST)Reageren
Hoi Rozemarijn, veel sterkte de komende tijd, ook van mij. Voel vooral geen verplichting om op Wikipedia te kijken of reageren. Wie zien je wel wanneer het jou past. Ymnes (overleg) 22 apr 2015 06:42 (CEST)Reageren
Beterschap, doe kalm aan en vooral niets overhaasten! Richard 22 apr 2015 10:26 (CEST)Reageren
Hoi Rozemarijn, ik wil je nog even laten weten dat ik voor je hoop dat het goed met je gaat. Dat had ik wel al eerder gezegd, maar ik dacht net, kom ik geef je nog even weer een hart onder de riem en laat weten dat er mensen aan je denken. Het allerbeste dus en veel sterkte weer de komende tijd! Met vriendelijke groet, Ymnes (overleg) 30 mei 2015 20:19 (CEST)Reageren
Dank voor bovenstaande meelevende en hart onder de riem stekende berichtjes! Ik heb m'n wikibreak-sjabloontje hierboven aangepast - maar nog wel laten staan. M'n eerste beetje energie steek ik nu in het achterstallig onderhoud van m'n eigen websites (volksliedjes, nederlandse les). Maar ik zal proberen hier weer wat vaker te buurten! Nogmaals dank, en met vriendelijke groet! Rozemarijn vL (overleg) 1 dec 2015 21:16 (CET)Reageren

Onderzoek: de mening van Wikipediabewerkers[brontekst bewerken]

Excuus dat dit bericht zomaar op uw overlegpagina is geplaatst! Graag vragen wij uw aandacht voor het volgende: bureau Motivaction voert momenteel in opdracht van Wikimedia Nederland een enquête uit onder de bewerkers van de Nederlandstalige Wikipedia. Kernvraag is hoe zij het bewerken van Wikipedia ervaren. Hierbij gaat het om zaken als werksfeer, werkdruk, omgangsvormen etc. Omdat de mening van zeer actieve bewerkers zoals uzelf voor het onderzoek heel relevant is, is in overleg met de gemeenschap besloten de 250 meest actieve Nederlandstalige Wikpedianen persoonlijk uit te nodigen om deel te nemen aan de enquête. Dat kan via deze link. Het invullen kost ongeveer 20 minuten. We hopen dat u in staat zult zijn om deel te nemen. Dank voor uw tijd. Bureau Motivation en Wikimedia Nederland 5 jun 2015 03:27 (CEST)

Ik was zeer verrast om te lezen dat ik bij de 250 (!) meest actieve bewerkers zou behoren - dat kan ik bijna niet geloven! Hoe gaan ze dat na? Is dat in statistieken terug te zien? Ik ben nu eigenlijk wel benieuwd... ;-) Rozemarijn vL (overleg) 1 dec 2015 21:16 (CET)Reageren

Resultaten enquête onder Wikipediabewerkers[brontekst bewerken]

Enkele weken geleden hebben we u gevraagd of u zou willen deelnemen aan een enquête over het werken op de Nederlandstalige Wikipedia. De resultaten van deze enquête zijn inmiddels beschikbaar. Ze zijn te vinden op deze projectpagina: Wikipedia:Onderzoek onder bewerkers en lezers 2015. Sandra Rientjes - Wikimedia Nederland (overleg) 9 jul 2015 15:50 (CEST)Reageren

Rederijkersballade[brontekst bewerken]

Hoi Rozemarijn. Gezien je studie: weet jij in hoeverre de Ballade van den katholiek (oorspronkelijke tekst op deze pagina: hier), een rederijkersballade is? Wat betreft de slotregels en de prince wel, maar in hoeverre nog meer? Het heeft geen haast! Alvast bedankt! Happytravels (overleg) 5 aug 2015 09:27 (CEST)Reageren

Dag Happytravels, door omstandigheden een zeer vertraagd antwoord. Ik heb het gedicht met plezier gelezen! Of dit een rederijkersballade is, hangt ervan af hoe precies je dat begrip definieert.
Kenmerken van de rederijkersballade zijn volgens het wiki-artikel:
  • dit is: 'een bepaald type ballade uit de tijd van de rederijkers' (dus: de 15e/16e eeuw)
  • 4 strofen: 3 octaven (8 regels) en 1 kwatrijn (4 regels)
  • alle strofen eindigen met dezelfde regel
  • het kwatrijn begint met 'prins'
Daarnaast: goede letterkundige definities zijn in de DBNL te vinden, in dit geval onder (rederijkers)ballade.
  • naast 8-regelige ontstonden er ook 10-regelige strofen
  • de strofen kenden vaste rijmschema's (zoals ababbcbc en ababbccdcd)
  • zij melden voorts: "In de renaissance hield de ballade op te bestaan (…)"
De vraag is nu of Anton van Duinkerkens Ballade van den katholiek hieraan voldoet.
  • hij noemt het zelf 'ballade' in de titel
  • het bestaat uit 5 strofen plus een prince-strofe
  • elke strofe eindigt op een identieke regel (in dit geval: "Daarom, mijnheer, noem ik mij katholiek!").
  • de strofen bestaan uit 11 regels. Alle strofen hebben een vast vast metrum (jambe) en een vaste regellengte (nl. een vijf-jambische versregel)
  • de strofen hebben een vast rijmschema:
11 - a b a b b b a c a c a - (iek - aren - eeuwen)
11 - d e d e e e d f a c a - (ijd - oren - achten en iek)
11 - g h g h h h g i a i a - (eden - ied - unnen en iek)
11 - j k j k k k j b a b a - (eten - ij - aren en iek)
11 - l m l m m m l n a n a - (eken - eerd - uis en iek)
4 - o a o a - (erk en iek)
Een aantal kenmerken dus voldoet niet precies: het zijn 5 strofen ipv 4; ze bestaan uit 11 regels ipv 8; en het rijmschema is daardoor ook iets uitgebreider dan het 10-regelige dat door de dbnl wordt genoemd.
Een ander probleem is dat in beide definities is opgenomen dat het gaat om de rederijkers (15e/16e eeuw), dat het 'in de renaissance ophield te bestaan'.
Van Duinkerken heeft zich bij de vorm van dit gedicht zeker gebaseerd op de balladen van de oude rederijkers. Dat de lengte en het rijmschema iets varieert, zou ik nog niet zo zwaar aan tillen (er bestaan min. al 2 varianten; misschien nog nazoeken in hoeverre meer variatie hierop bij de rederijkers voorkwam). Maar omdat de periodeaanduiding in beide artikelen zo specifiek wordt genoemd, lijkt het mij dat je dit gedicht dus geen "rederijkersballade" kunt noemen, maar een gedicht dat wat vorm en poëtische kenmerken betreft is gebaseerd op de 16e-eeuwse rederijkersballade.
Ik hoop dat je hiermee uit de voeten kunt. Met vriendelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 1 dec 2015 21:16 (CET)Reageren
Heel hartelijk dank voor je zéér uitgebreide antwoord. Ik deel volledig je conclusie. En wat goed dat je het rijmschema erbij geeft. Je hebt er erg je best opgedaan. Ik kwam overigens tot mijn vraag omdat ik mijn twijfels had of het nu wel een rederijkersballade was qua rijmschema, omdat het zoals je aangeeft niet helemaal voldoet aan de normen die jij ook aangeeft. Tegelijkertijd noemde iemand op internet het toch een rederijkersballade, maar ik twijfelde aan de betrouwbaarheid van die bron. Je hebt echter het juiste antwoord gegeven! Waarvoor dank! Ik wens je alvast een plezierige Sinterklaasavond toe, als het na alle trammelant over de Zwarte Pieten tenminste nog toegestaan is om iemand dat toe te wensen. Nogmaals dank en groetjes, Happytravels (overleg) 1 dec 2015 23:49 (CET)Reageren
De beste bron waar je deze conclusie op kunt baseren, is het genoemde Algemeen letterkundig lexicon van G.J. van Bork (e.a.), dat geheel te raadplegen is in de DBNL. Overigens zit het gedicht prachtig in elkaar - meestal zit een strakke vorm de inhoud in de weg, maar dat vond ik door Van Duinkerken heel netjes gedaan. Geen straf hoor, om even met een kritische blik en close reading door een gedicht heen te gaan om handvatten te krijgen onder welke definitie hij valt. Ik wens je eveneens een plezierige sinterklaastijd - voor al m'n neefjes en nichtjes zijn er al dikgevulde enveloppen de deur uit, die (met een helpend handje van moeders) op het juiste moment wel in de schoen zullen vallen (marsepeinen dingetjes met daartussen een bioscoopbon gestoken, ja, ja). Dus van mij mag je wensen in het rond strooien, ze komen bij mij goed aan. Geen probleem, de ballade, sorry voor de lange vertraging, maar graag gedaan. Met groet! Rozemarijn vL (overleg) 2 dec 2015 00:34 (CET)Reageren
Opnieuw hartelijk dank! Glimlach Die neefjes en nichtjes die mazzelen maar mooi met jou! Je hoefde je niet te verontschuldigen hoor, geheel begrijpelijk. Nogmaals dank voor je tip en fijn je weer op WP:NL te zien. Happytravels (overleg) 2 dec 2015 07:25 (CET)Reageren

Verjaardagsliedje[brontekst bewerken]

Dag, Rozemarijn. Je hoeft niet te reageren, maar kan je hiermee leven? Hopelijk zien we je gauw weer. Hartelijke groet, ErikvanB (overleg) 6 sep 2015 04:06 (CEST)Reageren

En nog iets vreemds. Lijkt allebei te kunnen. ErikvanB (overleg) 6 sep 2015 04:16 (CEST)Reageren
Dag ErikvanB, door omstandigheden een zeer vertraagd antwoord. Punt 1 ('O, wat zijn wij heden blij'): je hebt volkomen gelijk. Het woord (eigenlijk: uitroep) 'o' is een tussenwerpsel, dus is het gebruikelijk dat er een komma volgt (na een tussenwerpsel volgt de normale woordvolgorde van de hoofdzin, waarbij een tussenwerpsel niet meetelt - een komma maakt dat wel zo inzichtelijk). Zo ook bij liedjes als 'O, kom er eens kijken'; 'Zie, ginds komt de stoomboot'; en 'Zie, de maan schijnt door de bomen'.
Dan punt 2 ('De kop van de kat was/is jarig'): liedjes uit de mondelinge traditie kennen veel (vaak plaats- en/of tijdgebonden) varianten in zowel tekst als muziek. Er is geen oorspronkelijke bron van een tekstdichter (meer), dus géén standaard-versie. De enige online wetenschappelijk bron waar we op terug kunnen grijpen, is de Liederenbank - deze geeft soms aanknopingspunten voor meest voorkomende versies (of, desnoods, om een knoop door te hakken, hun tekstnorm). Echter, in dit geval staat het hele liedje in de verleden tijd, dus zou ik ook zeker het incipit in de verleden tijd laten staan. Dank voor je scherpe blik! Met vriendelijke groet, Rozemarijn vL (overleg) 1 dec 2015 21:16 (CET)Reageren
Hartelijk dank voor je uitgebreide antwoord, Rozemarijn. Een duidelijk antwoord ook. Prima! Met vriendelijke groet, ErikvanB (overleg) 1 dec 2015 23:15 (CET)Reageren
Graag gedaan, Erik, geen probleem, altijd leuk om na te denken over liedteksten.Voor nu weltrusten! ;-) Rozemarijn.

En we zingen en we springen en we zijn zo blij[brontekst bewerken]

Welkom terug! Marrakech (overleg) 1 dec 2015 12:36 (CET)Reageren

Fijn je weer te zien inderdaad Glimlach Ymnes (overleg) 1 dec 2015 20:56 (CET)Reageren
Dag Marrakech en ook Ymnes, ik ben lichtelijk verbijsterd dat het jullie blijkbaar met een scherp oog opvalt dat ik 1 klein foto'tje aan sinterklaasliedjes heb toegevoegd! Zelfs deze ene bewerking blijft dus niet ongezien - compliment voor de opmerkzaamheid! ;-)
Dank voor het warme en vrolijke welkom. Dat is hartverwarmend. Ik houd het wikibreak-sjabloontje nog wel even aan, maar ik zal proberen hier weer wat vaker te buurten! Met vriendelijke groet! Rozemarijn vL (overleg) 1 dec 2015 21:16 (CET)Reageren
Moi Rozemarijn, goed te zien dat je weer (een beetje?) actief hier bent. Hoop dat je energie een beetje is teruggekeerd. Peter b (overleg) 1 dec 2015 21:30 (CET)Reageren
Dank je, Peter! Dank voor alle meelevende en hart onder de riem stekende berichtjes! Het blijft voorlopig bij 'een klein beetje actief' (m'n zus had haar kinderen eindelijk zover om te poseren, het door mij gewenste hedendaagse zingen bij de gezette schoen bij de haard, dus die moest nog wel even bij het artikel Sinterklaasliedjes vóór 5 dec). ;-) Vandaar mijn verschijnselen. En het is natuurlijk sowieso goed om af en toe even een levensteken te geven en de grote hoeveelheid achterstallige berichtjes te beantwoorden. Maar eerst ga ik m'n beetje energie steken in het achterstallige onderhoud van m'n eigen websites (volksliedjes, nederlandse les). Wel ben ik van plan hier weer wat vaker te buurten! Het geeft hoe dan ook een goed gevoel en een stimulans om een paar signalen te krijgen dat je terugkeer op prijs zou worden gesteld - dat doet mijn hart wel goed, mag ik eerlijk zeggen. Nogmaals dank dus, en met vriendelijke groet! Rozemarijn vL (overleg) 1 dec 2015 23:19 (CET)Reageren

Gebruikerspagina's Rozemarijn vL[brontekst bewerken]