Wikipedia:Taalcafé

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
U bevindt zich hier: De kroeg · Auteursrechtencafé · Biologiecafé · Botcafé · Categoriecafé · Doorverwijscafé · Exactewetenschapscafé · Geografiecafé · Geologiecafé · Geschiedeniscafé · ICT-café · Medisch café · Muziekcafé · Politiek- en nieuwscafé · Redactielokaal · Religie- en filosofiecafé · Ruslandcafé · Schaakcafé · Sportcafé · Taalcafé · Zuidoost-Europacafé · (wikiprojecten) · (mededelingen) · (helpdesk)
Overzicht beheerpagina's
1rightarrow.png WP:T
1rightarrow.png WP:TC
B up.svg
B down.svg

  → Naar inhoud | → Naar onder | → Een nieuw onderwerp toevoegen | → Taalzolder (oud overleg)

Taalcafe logo2009.png
Welkom in het Taalcafé van Wikipedia
Het Taalcafé is een overlegruimte voor wie op deze Wikipedia tijd aan taal, taalkunde en verwante onderwerpen wil besteden. Dit is tevens een centrale plek ter bespreking en afstemming van artikelen, categorieën, portalen, lijsten en andere zaken met betrekking tot taal.

Specialiteit van dit café is een ruime voorraad kletskoppen die onze stamgasten bij voorkeur nuttigen met spraakwater. Schroom niet een vraag te stellen, gezellig mee te praten of alleen maar te luisteren naar wat anderen te vertellen hebben. Je leert er in elk geval wat van op het gebied van je moedertaal. Soms komen ook andere levende of dode talen ter sprake.



Handige hulpmiddelen

Intern
Categorie Nederlandse grammatica
Categorie Nederlandse spelling
Hoofdcategorie Taal
Lijst van talen
Por·τααl
Taal (hoofdartikel)

Wikipedia-naamruimte

Talenkennis van collega's
Transliteratie- en transcriptiegids
Verzoeken aan (spelling)bots

Extern
Aardrijkskundige namen
ANS (elektronisch)
Etymologiebank
Instituut Nederlandse Lexicologie
Interinstitutionele schrijfwijzer
Nederlandse spellingshandleiding
Omspellijst 1995-2005
Synoniemen
Van Dale online (beknopt)
Woordenboek der Nederlandse Taal
Woordenlijst Nederlandse Taal


Taaladvies
Onze Taal
Taalunie
VRT

Overige taallinks
Beter Spellen
Dicteewoorden
Meldpunt taal
Taaltelefoon
Taalunieversum

De taalbanaan[bewerken]

Anekdotische verzameling van gehoorde uitglijders op taalgebied
Kleine hobbyistische verzameling van in de praktijk gehoorde uitglijders op taalgebied:

  • dus niet geschreven, maar gesproken, door politici en anderen op tv bijvoorbeeld
  • alleen originele gevallen, dus niet "minium" en zo

Verzoeke de bananenschillen die je opvangt, hier te vermelden. Als je ook bron en tijd weet, dan hoera: kunnen we nog een onderzoekje opzetten ook.

Voorwaarden:

  1. gesproken taal, dus geen schriftuur
  2. zelf gehoord, niet verzonnen
  3. alleen Nederlandstalig
  4. eenmalige versprekingen
  5. niet ondertekenen
  6. nieuwe uitglijders bovenaan toevoegen

Tips:

a. Kijk veel tv, luister daarbij naar politici, managers, en andere leiders in wier handen wij ons lot hebben gelegd.
b. Een ander goudmijntje is het winkelcentrum, dus begeef je veel op straat en spits je oren!
De schillenlijst
  • "Een kwartet met .... .... en een dubbele bas" - iets te letterlijk vertaald... KlaRa, 14 juli 2014.
  • "Nou, ik wel. Ik was het wel met me eens" - Frank de Boer in reactie op Hugo Borst die stelde dat Franks broer Ronald het niet met hem eens was, Studio Brasil, 7 juli 2014
  • "Mama moest altijd keihard werken om ons hoofd boven de tafel te houden", DNA onbekend, 13 mei 2014
  • "Nederland is een van de drukstbevolkste landen in Europa." - gehoord op Radio 1 rond 11:58 op 13 mei 2014
  • "Nu probeert u het een beetje op een grijze fles te trekken" — CD&V-voorzitter Wouter Beke tegen Kathleen Cools in Terzake Politiek op Canvas in de aanloop naar de federale en Brusselse en Vlaamse regionale verkiezingen van 2014
  • "Het wordt een beetje een tijd door de reis", NOS-koningshuisverslaggever voorspelt hoe het bezoek van de koninklijke familie aan De Rijp zal gaan verlopen. 26 apr 2014 09:55 (CEST)
  • "Jeroen Pauw gaat na de zomer voor de VARA een nieuwe dagelijkse stalkshow presenteren"- Jeroen Tjepkema in het NOS Journaal van 16 april 2014
  • "De eerste kop is er af, het kan alleen nog maar mooier worden" - IOC-lid Camiel Eurlings over de eerste dagen van de Olympische Winterspelen - NOS 9 februari 2014
  • "Straks die 1,8 telefoontjes die niet de Amerikanen maar wijzelf hebben afgeluisterd" - Suzanne Bosman in Radio 1 Vandaag, 5 februari 2014 (het ging om 1,8 miljoen)
  • "Dus als het zich herstelt, kan het zich ook redelijk goed herstellen" - Prof. Dr. Peter Boelhouwer, hoogleraar woningmarkt aan de TU Delft. Radio 1 Journaal, 9 januari 2014
  • "Deze trein zal nog stoppen op alle gelegen stations" - in de trein van Groningen naar Lelystad, 28 november 2013
  • "De Maatschappij Voor Beter OV hoopt dat de NOS de concessie voor de HSL kwijtraakt." - Lucella Carasso in het Radio 1 Journaal van de NOS, 30 september 2013
  • "Dat is op dit moment koffie kijken." — Minister Frans Timmermans, gevraagd naar een mogelijk scenario in Egypte. Radio 1 Journaal, 7 augustus 2013
  • "Wij hebben een AIVD: de Algemene Inlichting- en Voorlichtingsdienst." — Andries Knevel in Knevel & Van den Brink, 6 augustus 2013
  • "Er zijn talloze second opinions geleverd door verschillende adviesbureaus". Fractievoorzitter Leefbaar Rotterdam over Feyenoordstadion, Knevel & Van den Brink, juli 2013.
  • "Ik denk dat een onderzoekscommissie vandaag misschien een beetje met een mug schieten is op een olifant". — N.VA-kamerlid Steven Vandeput in Terzake, 18 juni 2013
  • "Men schuift de hete appel door, maar wie heeft de appel op het vuur gelegd, dat is de Vlaamse regering". — Europees commissaris van Handel Karel De Gucht in De zevende dag, 16 juni 2013
  • "Straks heb ik het allemaal voor Jan met de korte lul gedaan", Oh Oh Vegas, mei 2013
  • "Ik ben hier geboren als kind." — Inwoonster van gevangenisdorp Veenhuizen in De Vijfde Dag, 24 april 2013
  • "De school is nu nog dicht, maar dat zal snel veranderen als de school straks geopend wordt". — Verslaggever bij een school in Leiden de dag nadat er een dreigbericht werd geschreven. Vandaag de dag van 23 april 2013.
  • "Het is crisis, mensen houden de knip op de portemonnee." — presentator Radio West, 25 maart 2013
  • "Alsof er alleen maar rijke ouderen zijn die staan te golfen op de Malafiden!" — Een verontwaardigde 50Plus-stemmer in Brandpunt, 3 maart 2013
  • "... op de radio gezien" - Een vriend, 18 februari 2013

Zie voor oudere jaargangen het Schillenarchief.



Aanduiding IJslandse personen[bewerken]

Enigszins twijfelend of dit wel in het Taalcafé thuishoort heb ik de volgende vraag. Ik heb vandaag bij een aantal artikelen over IJslandse personen voorkomende vermeldingen van het patroniem in de lopende tekst vervangen door de voornaam (zie bijvoorbeeld hier), conform het feit dat IJslandse personen worden aangeduid met hun voornaam (zie IJslandse namen). Nu vraag ik mij echter af: moeten we hier de IJslandse conventie volgen, of deze personen toch aanduiden met hun patroniem conform wat in het Nederlands gebruikelijk is? Op de Engelstalige Wikipedia doen ze het eerste, en hebben ze er zelfs een speciaal sjabloon voor (en:Template:Icelandic name, en zie ook de interwiki's daar). Voor ik verder ga met het doen van deze wijzigingen zou ik graag willen weten of daarover wel consensus bestaat. Woody|(?) 28 jun 2014 22:11 (CEST)

Mijns inziens doe je dat juist. Het IJslandse "patroniem" is gewoon geen achternaam, het is de "voornaam" van de vader. In het artikel IJslandse namen wordt ten onrechte gesproken van "achternamen". De (meeste) mensen op IJsland hebben geen voornaam of achternaam, alleen een naam, en daarbij de vermelding van de naam van de vader. Het typische van een achternaam is toch dat deze wordt doorgegeven van vader op zoon of dochter? Dat gebeurt daar dus niet. Paul K. (overleg) 1 jul 2014 21:24 (CEST)
Ook mij lijkt het voorgestelde juist. Wel een kanttekening. Het artikel over IJslandse namen relativeert de term 'achternaam' al vanaf het begin; het lijkt me niet fair om alleen vanwege de aanwezigheid van dat woord te zeggen dat er ten onrechte 'van wordt gesproken'. Context is belangrijk. Apdency (overleg) 2 jul 2014 10:14 (CEST)
Bedankt voor de reacties! Ik heb de wijzigingen inmiddels voor zover ik kan overzien doorgevoerd. Woody|(?) 17 jul 2014 19:04 (CEST)

O mijn God-deeltje/Oh-my-God-particle[bewerken]

Vraagje... Staan alle koppelstreepjes goed? Zo niet, aarzel niet de titel te veranderen. Kleuske (overleg) 9 jul 2014 23:47 (CEST)

En voor iemand het vraagt... Dit is niet het Higgsboson. Kleuske (overleg) 9 jul 2014 23:49 (CEST)
Ik zou denken o-mijn-Goddeeltje. Vergelijk: "in vitro" (woordgroep met spatie) + "fertilisatie" wordt in-vitrofertilisatie (koppelteken i.p.v. de spatie, en vitro direct aan fertilisatie vast) [woordenlijst.org]. YewBowman (overleg) 10 jul 2014 01:19 (CEST)
Overigens mag je in de Nederlandse spelling altijd een koppelteken tussenvoegen als je dat voor de leesbaarheid beter vindt, dus dan lijkt o-mijn-God-deeltje me nog beter. YewBowman (overleg) 10 jul 2014 01:21 (CEST)
Niets aan te vullen op de vorige schrijver. Behalve dan een bevestigende extra link. Clausule (overleg) 10 jul 2014 01:26 (CEST)
Toch nog iets aan te vullen: de naam "O-mijn-God-deeltje" (met of zonder koppeltekens) wordt buiten Wikipedia niet gebruikt voor zover ik kan nagaan. Daarom is het wellicht beter om het artikel de meer gebruikelijke naam Oh-my-God-deeltje te geven. Mvg, Trewal 10 jul 2014 01:39 (CEST)
Uitgevoerd Uitgevoerd Per Trewal. Nieuwe termen verzinnen moeten we niet doen. Kleuske (overleg) 10 jul 2014 20:36 (CEST)

... van vooruitgang?[bewerken]

Ek het 'n paar maande gelede 'n Nederlandse uitdrukking gelees: "..." van vooruitgang.

Voorbeeld: Gestel 'n land, soos Frankryk, is van die eerste lande wat 'n nuwe soort gevorderde telekommunikasiestelsel, bv. XXX Weergawe 1, in die jaar 2000 geïnstalleer. Dit is 'n baie duur proses wat 3 jaar neem om die hele Frankryk te dek. Nederland en België wag eers.

In 2003 word 'n opgradering van die stelsel uitgereik: XXX Weergawe 2. Nederland en België besluit om hierdie nuwe stelsel aan te koop. In beginsel het Frankryk 'n verouderde stelsel, hoewel hy drie jaar tevore tegnologie kon gebruik wat onbeskikbaar in Nederland/België was.

Wat noem 'n mens hierdie verskynsel? Die belemmering van vooruitgang? Die agterhaal van vooruitgang?... ?


I read a Dutch expression a few months ago: "..." van vooruitgang.

Example: Say for instance a country, such as France, is one of the first countries to install a new advanced type of telecommunication system, e.g. XXX Version 1, in the year 2000. It is a very expensive process which would take 3 years to cover the whole of France. The Netherlands and Belgium prefer to wait.

In 2003 an update of the system is released: XXX Version 2. The Netherlands and Belgium decide to buy the new system. In principle, France has an outdated system, even though it had technology available three years before the Netherlands and Belgium.

What do you call this phenomenon? The "belemmering" van vooruitgang? Die "agterhaal" van vooruitgang? ... ? Suidpunt (overleg) 11 jul 2014 16:48 (CEST)


Jammer, opgelos. Wet van de remmende voorsprong. Dankie! Suidpunt (overleg) 11 jul 2014 17:09 (CEST)

Vertalen of niet?[bewerken]

Ik ben bezig met het schrijven van een artikel over een kerk in Blackmore, het is de kerk afgebeeld in de infobox. Nu is mijn vraag: vertaal ik de naam of hou ik het Engels. Dus wordt het: Sint Laurentiuskerk (Blackmore), of Saint Laurence Church, al dan niet met (Blackmore) erbij. Eventueel zoals op de Engelse wiki gebruikelijk is kan ook nog St. Laurence Church, aangezien ook die niet hier bestaat. Ik weet wel dat het niet Saint Lawrence is, omdat de Engelse monumenteninstantie die spelling niet hanteert. Dqfn13 (overleg) 11 jul 2014 22:31 (CEST)

Beste Dqfn13, de categorie kerkgebouw in Engeland lijkt te wijzen op niet vertalen. Een uitzondering wordt blijkbaar gemaakt voor de kathedralen in Engeland. Met vriendelijke groet, Den Hieperboree (overleg) 12 jul 2014 00:30 (CEST).
Dan hou ik het gewoon op de Engelse naam. Dqfn13 (overleg) 12 jul 2014 00:32 (CEST)

Omdat.../Want... op Feedbackpagina[bewerken]

Nieuwe gebruikers krijgen een knop "Terugkoppeling over het bewerken" te zien. Zij kunnen dan de tekst "Het bewerken van Wikipedia maakte mij [blij|triest|verward] Omdat..." aanvullen. De teksten die ingevuld worden, krijgen door het woordje "omdat" een bijzinvorm met inversie. Voorbeeld: "ik graag iets bijdraag". Als het woord "omdat" wordt vervangen door "want..." is dat verholpen. Het voorbeeld zou dan worden: "ik draag graag iets bij", wat veel natuurlijker klinkt op de overzichtspagina Speciaal:DashboardTerugkoppeling.

Mijn voorstel is om "Omdat..." te vervangen door "want..." (en dan meteen maar zonder kapitaal, want het is het vervolg van de zin "Het bewerken...").

YewBowman (overleg) 15 jul 2014 12:30 (CEST)

Blijkbaar spreekt dit taalvraagje/-voorstel niet zo aan.  :-) Weet iemand wie deze tekst zou kunnen wijzigen en wat de procedure daarvoor is? YewBowman (overleg) 16 jul 2014 22:33 (CEST)
Die staat hier. Sjoerd de Bruin (overleg) 16 jul 2014 22:36 (CEST)
Ah - bedankt! Ik zal me melden bij de beheerders aldaar. YewBowman (overleg) 16 jul 2014 22:50 (CEST)

Referenties (vóor of ná een leesteken?)[bewerken]

Horen referenties nu VOOR of NA het leesteken? Op Wikipedia lijkt de algemene tendens als volgt te zijn: "Zin. [1]", terwijl ik in mijn paper gebruik diende te maken van de constructie "Zin [1].". Zijn hier algemeen geldende regels over of gebeurt dit naar eigen goeddunken? Mvg, GreenDay2 21 jul 2014 17:19 (CEST)

Deze pagina is er wel: Help:Referenties en voetnoten. (Of dit algemeen geldende regels zijn, of naar eigen goeddunken is gemaakt? Geen idee!) Hopelijk heb je hier wat aan. (Graag gedaan overigens). Mvg, Pucky (overleg) 23 jul 2014 11:04 (CEST)
Je kunt verschillende soorten referenties onderscheiden: referenties die gebruikt worden om uitleg te geven over de gehele voorgaande mededeling en referenties die gebruikt worden om slechts een woord of woordgroep uit de zin nader toe te lichten in een voetnoot. In het eerste geval is het op Wikipedia gebruikelijk (maar niet verplicht) om de referentie NA het leesteken te plaatsen dat de voorgaande mededeling afsluit. In het tweede geval hoort de voetnoot slechts bij een enkel begrip en is het duidelijker om de referentie direct achter dat begrip te plaatsen en niet pas na het afsluiten van de zin. Mvg, Trewal 23 jul 2014 11:53 (CEST)
Pardon Trewal? Daar staat nergens iets over op Help:Referenties en voetnoten. Dus kan het naar ik aanneem ook niet dienen om een bwo te rechtvaardigen, zoals gisteren op Neil Armstrong. Zie overigens ook deze discussie Overleg help:Referenties en voetnoten#Voetnootverwijzing achter interpunctie, die me net opviel. De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 14:23 (CEST)
Toegegeven, in de link staat een citaat Het nootnummer wordt geplaatst achter het woord waarop de noot betrekking heeft , maar hier wordt nog steeds geen uitsluitsel gegeven over het plaatsen van een ref voor of achter een leesteken als dat onmiddellijk na het betreffende woord volgt. Dus nog steeds geen goede grond om op Neil Armstrong tegen de consistentie in te gaan. Sterker, er tekent zich in die discussie een duidelijke meerderheid af voor het plaatsen van refs na het leesteken. Dus ik stel voor om dat ook gewoon op Neil Armstrong te doen. De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 14:31 (CEST)
Verder aanvullend: ik heb de discussie nog even doorgelezen en toen viel me ook deze bijdrage op (van Dennis Peters, dezelfde gebruiker die ook het citaat geeft). Volgens mij is er nu weinig tot geen ruimte voor twijfel meer: deze versie van Neil Armstrong was gewoon de goede en is ten onrechte teruggedraaid, helaas zelfs meerdere malen. De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 14:44 (CEST)
(na bwc)Dit alles lijkt mij een volstrekt mineure kwestie wanneer we het totale corpus aan werkelijk te verbeteren lemmata op Wikipedia in ogenschouw nemen. Trewal heeft, mijns inziens, als enige echt begrepen wat de bedoeling is, maar wat écht zou moeten gebeuren is dat gebruikers die streven naar het type consistentie dat De Wikischim kennelijk nastreeft, verplicht worden om de richtlijn WP:BTNI te lezen, én te begrijpen. Het soort gelijkhebberigheid dat voortkomt uit het geheel niet begrijpen van die richtlijn, bedoelt die richtlijn nu juist tegen te gaan. Het is voor sommigen, evident, onmogelijk om in te zien dat Wikipedia een encyclopedie is. Het ressentimentele verbeterwerk van mensen die op plaats A een discussie verliezen, om die op plaats B vervolgens ogenschijnlijk - met het doorvoeren van kleine, pestigere wijzigingen - te winnen, kan niet dringend genoeg een halt worden toegeroepen. Berretta cardinalizia.png RJB overleg 23 jul 2014 14:48 (CEST)

Gekopieerd om on-topic te houden[bewerken]

Voordat dit volkomen ten onrechte ondersneeuwt even gekopieerd:

Zie overigens ook deze discussie Overleg help:Referenties en voetnoten#Voetnootverwijzing achter interpunctie, die me net opviel. Toegegeven, in de link staat een citaat Het nootnummer wordt geplaatst achter het woord waarop de noot betrekking heeft , maar hier wordt nog steeds geen uitsluitsel gegeven over het plaatsen van een ref voor of achter een leesteken als dat onmiddellijk na het betreffende woord volgt. Dus nog steeds geen goede grond om op Neil Armstrong tegen de consistentie in te gaan. Sterker, er tekent zich in die discussie een duidelijke meerderheid af voor het plaatsen van refs na het leesteken. Dus ik stel voor om dat ook gewoon op Neil Armstrong te doen. Verder aanvullend: ik heb de discussie nog even doorgelezen en toen viel me ook deze bijdrage op (van Dennis Peters, dezelfde gebruiker die ook het citaat geeft). Volgens mij is er nu weinig tot geen ruimte voor twijfel meer: deze versie van Neil Armstrong was gewoon de goede en is ten onrechte teruggedraaid, helaas zelfs meerdere malen. De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 14:56 (CEST)

(na bwc's) Ik zeg nergens dat hier iets van op die Help-pagina staat. Mijn bewerking op Neil Armstrong is ook niet op een Help-pagina gebaseerd maar op een bron, die overigens ook al op de genoemde overlegpagina werd aangehaald:
  • Het nootnummer wordt geplaatst achter het woord waarop de noot betrekking heeft (volgt onmiddellijk na dat woord een aanhalingsteken, dan het nootnummer achter het aanhalingsteken) of na het leesteken aan het eind van de zin wanneer de noot betrekking heeft op de gehele zin of een heel tekstgedeelte. P. de Buck e.a., Zoeken en schrijven. Handleiding bij het maken van een historisch werkstuk., Baarn, 2007, pag. 97
Deze bron stelt dat bij noten die slechts op een woord betrekking hebben, het nootnummer achter het woord komt waarop de noot betrekking heeft, en geeft wel aan dat er leestekens zijn waar het nootnummer achter geplaatst dient te worden, namelijk wanneer het woord door een aanhalingsteken gevolgd wordt. Ook wordt als voorwaarde voor het plaatsen van het nootnummer achter het leesteken aan het eind van een zin gesteld dat de noot betrekking moet hebben op de gehele zin of een heel tekstgedeelte. Dat was op Neil Armstrong niet het geval.
Baseer je je terugdraaiing in die BWO slechts op je eigen inzicht dat bovenstaande argumenten "vergezocht" zijn zoals je bewerkingscommentaar aangeeft, of heb jij voor het terugdraaien van mijn bewerking op Neil Armstrong ook een bron? Dat moet dan een bron zijn die beweert dat het nootnummer ook na het leesteken aan het eind van de zin geplaatst wordt wanneer de noot niet betrekking heeft op de gehele zin of een heel tekstgedeelte, maar ook wanneer de noot slechts betrekking heeft op het laatste woord of de laatste woordgroep. Als je die hebt, dan zou ik daar graag een verwijzing naar willen zien. Mvg, Trewal 23 jul 2014 15:05 (CEST)
Trewal, het citaat dat je hier geeft is exact hetzelfde als dat wat ik hierboven al aanhaalde. Daar heb ik verder opgemerkt dat het citaat geen enkel uitsluitsel biedt omtrent de kernvraag waar het hier om gaat. Er wordt namelijk alleen ingegaan op aanhalingstekens en niet op andere leestekens. Over aanhalingstekens wordt trouwens juist gezegd dat de referentie dan daarna komt en niet ervoor. In feite pleit dit citaat dus eerder tegen dan voor jouw stellingname. Groet, De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 16:12 (CEST)

Voor wie dan toch wat meer bronnen wil:

  • De voetnootnummers worden na het leesteken geplaatst (maar vóór een gedachtestreepje —), [1]
  • Nootnummers worden in de tekst geplaatst na de leestekens [2]

Ben benieuwd naar bronnen voor het tegendeel? De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 16:26 (CEST)

Beste De Wikischim, het citaat dat ik hier geef is exact hetzelfde als wat ik eerder gaf in dezelfde discussie in de Kroeg, en jij citeerde hierboven slechts het eerste stukje daarvan. Daarbij vergat je dat de rest van het citaat wel degelijk iets zegt over leestekens die direct op een woord volgen, namelijk dat volgens deze bron het nootnummer in geval van een direct volgend aanhalingsteken achter dat aanhalingsteken hoort. Ook vergat je te vermelden dat die bron vermeldt dat een nootnummer achter een leesteken aan het eind van de zin komt "wanneer de noot betrekking heeft op de gehele zin of een heel tekstgedeelte". Dat is bij de meeste noten inderdaad het geval. Maar hier hebben we niet te maken met een noot die betrekking heeft op de gehele zin, maar met een noot die slechts op een los begrip in die zin betrekking heeft. De bronnen die jij nu geeft, geven slechts een globale uitspraak over voetnoten in het algemeen, zonder verder dit onderscheid te benoemen. Je tweede bron verwijst overigens zelf voor meer informatie over de structuur van het artikel ook door naar de door mij geciteerde bron van P. de Buck e.a., Zoeken en schrijven. Handleiding bij het maken van een historisch werkstuk. Je bronnen geven geen van beide expliciet aan dat nootnummers die niet betrekking hebben op de hele zin maar op slechts een woord, ook aan het eind van de zin achter het leesteken geplaatst moeten worden.
Zelfs wanneer je een dergelijke bron kunt presenteren, dan nog is die bron niet doorslaggevend. Dat zou dan slechts betekenen dat er inderdaad twee (of meerdere) systemen van notatie gebruikelijk zijn. Mijn manier (van P. de Buck) en jouw manier (van jouw bron). In dat geval is er dus nog steeds duidelijk sprake van BTNI. Mvg, Trewal 23 jul 2014 19:13 (CEST)
Ik heb, ondanks de uitgebreide betogen, nog immer geen enkele onderbouwing gezien voor de (jouw?) stelling dat een referentie midden in een zin niet achter een komma geplaatst mag worden als de referentie alleen betrekking heeft op een woord net voor die komma. Wel inmiddels diverse bronnen (P.Buck en 2 websites) die eerder in de tegengestelde richting lijken te wijzen. Dus kom nu eens met een bron die expliciet stelt dat een referentie midden in een zin niet achter een komma geplaatst mag worden als de referentie alleen maar betrekking heeft op een woord net voor die komma. Of voor mijn part dat voor de komma dan beter is dan achter de komma. De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 22:56 (CEST)
Nog iets: Trewals laatste bijdrage gaat volkomen voorbij aan het feit dat ik inmiddels meerdere malen heb aangegeven dat P.Buck alleen maar de aanhalingstekens noemt en geen andere leestekens die midden in zinnen voorkomen zoals komma's. Je bronnen geven geen van beide expliciet aan dat nootnummers die niet betrekking hebben op de hele zin maar op slechts een woord, ook aan het eind van de zin achter het leesteken geplaatst moeten worden. kan ik verder helemaal niet plaatsen. Daar gaat het hier helemaal niet om en is ook niet van belang, het gaat hier om referenties in zinnen en juist niet aan het eind ervan. De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 23:04 (CEST)
Ten slotte: zelfs als beide notaties inderdaad even gebruikelijk en gelijkwaardig zouden zijn, dan nog is de notatie vóór de komma vervangen door die erachter, zoals gisteren op Neil Armstrong, hier geen BTNI aangezien deze wijziging voor meer consistentie zorgt met de manier waarop in de rest van het artikel refs worden weergegeven. Iets wat ik inmiddels ook al meerdere malen herhaald heb. De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 23:11 (CEST)
In het artikel Neil Armstrong tel ik zes voetnootnummers na de komma, die telkens verwijzen naar voetnoten die betrekking hebben op het zinsdeel dat ervoor staat en niet enkel op het woord dat ervoor staat. Als we aanvaarden dat er een onderscheid moet/mag gemaakt worden voor de plaats van de voetnootnummering naargelang de voetnoot betrekking heeft op het woord of op het zinsdeel/de zin, dan vraagt de consistentie in dit geval niet dat het nummer per se na de komma moet geplaatst worden. De referentie achter 'Ford Trimotor' slaat immers enkel op dit woord en niet, zoals in de zes andere gevallen, op het zinsdeel dat eraan vooraf gaat. Overigens, de Buck vind ik heel duidelijk en overtuigt mij wel, zoals ook de taaltelefoon toch expliciet aangeeft, dat het voetnootnummer in zo'n geval best onmiddellijk na het woord wordt geplaatst. Zo vermijd je verwarring met situaties waarin de voetnoot betrekking zou hebben op het voorafgaande zinsdeel. -rikipedia (overleg) 23 jul 2014 23:33 (CEST)
Op zich een aardige toegevoegde link (waarvoor dank Rikip.). Ik ben echter van mijn kant niet hierdoor overtuigd, het gaat nl. alleen over zinseindepunten en niet over komma's midden in de zin. De Wikischim (overleg) 23 jul 2014 23:36 (CEST)

een vliegtuig dat neerstort hoeft niet persé te crashen[bewerken]

Een vliegtuig dat bezig is om neer te storten hoeft niet noodzakelijkerwijs te crashen. Er is in principe nog redding mogelijk tot het moment van de crash. Gaarne uw reactie (o.v.t. versus v.t.t.): Het vliegtuig stortte neer, maar de piloot wist op het laatste moment... Daarentegen: Een vliegtuig dat is neergestort, daar is geen redden meer aan. – Maiella (overleg) 24 jul 2014 10:33 (CEST)