Standaardkantonees
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
| Naam (taal-varianten) | ||||||||||||||||||
| Traditioneel | 廣府話 | |||||||||||||||||
| Vereenvoudigd | 广府话 | |||||||||||||||||
| Hanyu pinyin | Guǎngfǔhuà | |||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Standaardkantonees of Guangzhouhua is het bekendste dialect uit de Kantonese taal. Het Standaardkantonees wordt samen met het Standaardmandarijn gebruikt op scholen, radiozenders en televisiezenders in Hongkong en Macau. Het is ook de omgangstaal in het Hongkongse en Macause parlement.
[bewerken] Geschiedenis
Het dialect vindt zijn oorsprong in Kanton (Guangzhou). Door emigratie van de Kantonese (Guangzhounezen) is het dialect verspreid over Macau, Hongkong en Zhuhai. Vanaf de jaren '50 van de twintigste eeuw rukte het Standaardkantonees op en verdrong het Waitau-dialect en het Hongkong-Hakka, dat in Hongkong de dialecten waren van de autochtone Hongkongers. Standaardkantonees werd populair door de radio en de televisie. In Hongkong wordt door de stedelijke bewoners Hongkong-Kantonees gesproken, wat qua tonen en grammatica met het Standaardkantonees verwant is.
[bewerken] Standaardkantonees in Nederland
Standaardkantonees wordt in Nederland gesproken sinds de eerste Chinese havenarbeiders naar nederland kwamen. Dat is dus na 1911 (Geschiedenis van de Chinezen in Nederland). In de jaren zeventig van de twintigste eeuw kwam de grootste groep Kantonezen naar Nederland. Ze werkten in de vele Chinese restaurant. Een belangrijke voertaal in de keukens was dus het Standaardkantonees. Omdat vele Kantonezen toen slecht Nederlands praatten, hadden ze eigen uitspraken bedacht voor Nederlandse woorden. Deze Holland-Standaardkantonese woorden worden elders zelden gebruikt.
| Nederlands | Holland-Standaardkantonees |
|---|---|
| dorp | Fauw Chaj |
| gehaktbal | Kaa Hak Pôh (Pôh=bal) |
| ijsje | ij sie. |
| appelflap | ping koh paj. |
| kindje | Kíen Chìe |
| ziekenfonds | Síekkun Fóng |
| de koningin van Nederland | Hôh Láan Wôong |
| sinterklaas | Sing Taa Klaa Sie |
| zwarte piet | Sie Waa Taa Piet |
| pasen | Kaj Taan Chiet (letterlijk: eierfeest) |
| Albertheijn | Aa Poow Heng |
| de Bijenkorf | Ping Kôh Lôh Fòe |
| Jamin | Chíem Sìe |
| Hema | Héej Màa |
| Lidl | Líe Toow |
| Den Haag | Téng Hak |
| Amsterdam | Amsie |
| Rotterdam | Laa Laa Tam |
| Utrecht | Uu Taa Lek |
| Breda | Paa Láaj Tǎa |
| Maastricht | Maa Staa Lík |
| Groningen | Kàa Lóow Ning Kan |
| Den Bosch | Tèng Possie |
| Zeeland | Seej Laan |
| Brabant | Paa Laa Pang |
| Zuid-Holland | Sui Holland |
| Noord-Holland | Nôh Holland |
[bewerken] Romanisatie
Standaardkantonees kan worden geschreven in Chinese karakters, Jyutping en Yale (romanisatie) en soms ook in Internationaal Fonetisch Alfabet.
[bewerken] Enige transcriptiesystemen voor het Standaardkantonees
- Guangdong Romanization
- Hong Kong Government Cantonese Romanisation
- Jyutping
- Meyer-Wempe
- Sidney Lau romanisation
- S. L. Wong (phonetic symbols)
- S. L. Wong (romanisation)
- Standard Cantonese Pinyin
- Standard Romanization
- Yale (romanisatie)
[bewerken] Standaardkantonese media in Nederland
- Snelle berichten Nederland-China (opgeheven)
- Chinese Radio & Television Amsterdam
- Evangelische Omroep Chinese Radio Programma (opgeheven)
[bewerken] Standaardkantonese media in de wereld
- TVB
- HKATV
- Cable TV Hong Kong
- CRHK
- Metro Broadcast
- RTHK Radio 1
- RTHK Radio 2
- RTHK Radio 5
- Teledifusão de Macau
- Radio Vilaverde Lda
- GZTV
- Chinese Radio New York
- KAZN
- WNWR
- WYFR
- CHMB (AM)
- Fairchild Group
- Maleisische TV3
- Astro Wah Lai Toi
- Jia Yu Channel
[bewerken] Klanken met karakters die zo in het Standaardkantonees worden uitgesproken
Het is een Nederlands fonetische spelling. De vetgedrukte karakters worden zelden in niet-Kantonese dialecten gebruikt.
Klanken die in het Standaardkantonees voorkomen:
- aa 亞 | aang 罌 | aan 晏
- bpoen 本
- bpaak 白
- bpien 變
- chaauw 炒
- chauw 周
- chaang 橙 | chaan 產 | chaam 參
- chan 真 | chang 爭 | cham 沉
- cheng 鄭 | cheh 謝
- chik 織
- chiet 節 | chien 前 | ching 請
- chong 中 | chok 族
- chôong 藏 | chôk 作
- faat 法 | faan 反
- fan 分 | faj 費
- fôong 方
- fong 風 | fok 福
- gauw 九
- gaauw 教
- gan 近
- gaam 減
- haa 下 | haam 鹹 | haak 客
- hap 合 | hat 乞 | hak 黑 | hang 幸
- haang 坑
- hong 紅 | hok 哭
- hôt 喝 | hôk 鶴 | hôong 康
- jaa/yaa 也 | jaang/yaang
- jat/yat 日
- jie/yie 衣 | jiet/yiet 熱 | jiem/yiem 炎
- jik/yik 翼
- kaat 咭 | kaak 喀
- kan 斤 | kam 金 | kap 級
- kik 極
- kiet 結
- kôk 國 | kwôk 角 | kôn 干 | kôong 講
- laai 賴 | laat 辣 | laak 肋 | laam 男
- laauw 撈
- lauw 流
- lam 林 | lak 勒 | lat 甩
- lek 叻 | leng 靚
- lik 力
- liet 列 | liem 臉
- long 龍 | lok 六
- lôong 狼 | looi 耐
- maai 賣 | maat 抹 | maan 曼
- mang 盟 | mak 墨 | man 文 | mat 物
- meh 咩
- meej 美
- mong 夢
- môong 忘
- naai 乃 | naam 南
- nang 能
- nong 農
- nôoi 内
- ngoh 鵝
- ngôok 岳
- ngaa 瓦
- ngaauw 咬
- ngauw 牛
- oow 澳
- oh 柯
- ôk 惡
- paai 牌 | paang 鵬 |
- piew 表 | piet 別
- ping 平
- pôong
- poh
- p'ien 篇
- p'aa 爬
- p'oh
- saauw 哨
- sauw 手
- saa 沙 | saai 曬 | saang 生 | saan 山
- saj 西 | sat 室 | sak 塞
- sing 聲 | sik 色
- sien 仙 | siem 閃
- song 送| sok 熟
- sôong 喪 | sooi 鰓|soow
- sôk 朔
- taat 達
- tak 得
- tang 等
- t'an 吞
- tok 讀
- tong 同
- tôong 湯
- waa 娃 | waang 橫 | waan 環 | waak 或
- wan 雲 | wak ?
- woh 和
- wôh 窩
- wôk 獲 | wôong 黃
[bewerken] Enige voorbeelden
| Lijst van verschillen in uitspraak van Chinese karakters in drie dialecten | |||
| Nederlands | Dapeng | Standaardkantonees | Standaardmandarijns |
|---|---|---|---|
| twee | Ngie 二 | Yie 二 | Ur/er 二 |
| drie | Sam 三 | Saam 三 | San/san 三 |
| vier | Sie 四 | Seej 四 | Ss/Si 四 |
| tien | Sáp 十 | Sap 十 | Sj/shi 十 |
| honderdmiljoen | Jak 億 | Jik 億 | Ie/yi 億 |
| kleur | Sak 色 | Sik 色 | Suh/se 色 |
| groen | Lók 綠 | Lok 綠 | Luu/lü 綠 |
| ruilen | Óen 換 | Woen 換 | Goewan/huan 換 |
| groot | Táai 大 | Taai 大 | Daa/da 大 |
| goed | Haauw 好 | Hoow 好 | Haauw/hao 好 |
| geen | Maauw 冇 | Moow 冇 | Boe/bu 不 |
| begrijpen | Mang Pák 明白 | Ming Paak 明白 | Ming Baj/ming bai 明白 |
| de deur openen | Foej Moen 開門 | Hooj Moen 開門 | Káaj Men/kai men 開門 |
| Sjanghai 上海 | Sôong Foej 上海 | Seung Hooj 上海 | Sjang Haaj/Shanghai 上海 |
| hij他/zij她/het它 | Hie 佢 | Keui 佢 | Taa/ta 他/她/它 |
| lange tijd | Kauw 久 | Looi 耐 | Djuw/jiu 久 |
| chinese achternaam Zhang,Cheung 張/张 | Chôong 張 | Cheung 張 | Djang/zhang 張 |
| vroeg | Chaauw 早 | Choow 早 | Chaauw/zao 早 |
| auto, kar | Chaa 車 | Cheh 車 | Tjuh/Che 車 |
| Nederlands | Standaardkantonees | |||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Goedendag | Choow San of Lei hoo | |||||||||||||||||||||
| hallo/hoi (opnemen telefoon) | Wai | |||||||||||||||||||||
| Heb je al gegeten? | Neej sik Cho yeh mee Aa? | |||||||||||||||||||||
| Nederland | Hollaan | |||||||||||||||||||||
| ik | Ngo | |||||||||||||||||||||
| jij | Neej | |||||||||||||||||||||
| hij/zij | Keuj | |||||||||||||||||||||
| wij | Ngo Deej | |||||||||||||||||||||
| jullie | Neej Deej | |||||||||||||||||||||
| zij | Keuj Deej | |||||||||||||||||||||
| Ik heet Willem. | Ngo kieuw Willem. | |||||||||||||||||||||
| ik weet het niet | Ngo M Chi do | |||||||||||||||||||||
| Hij/Zij zit te telefoneren | Keuj teng kan tien waa. | |||||||||||||||||||||
| Mijn vader is er niet. | Ngo aa baa m hai do. | |||||||||||||||||||||
| Ik wil graag een bak Koe Loow Yok bestellen | Ngo seung yiew yat hap Koe Loow Yok. | |||||||||||||||||||||
| Laten we dim sum gaan eten! | Pat yuu ngo deej heuj yam chaa aa. | |||||||||||||||||||||
| Zullen we met de trein naar Amsterdam gaan? | Ngo deej tjoh foh cheh heu Ah Moo Si Tak Tan, hoow m hoow aa? | |||||||||||||||||||||
| sorry! | Teuj M Chuu. | |||||||||||||||||||||
| bedankt! | M Kooj Saaj! | |||||||||||||||||||||
| dankuwel! (bij het krijgen van een geschenk) | To Che Saaj! | |||||||||||||||||||||
| Hoe gaat het met jou/U? | Neej diem (yeung) aa? | |||||||||||||||||||||
| Ik heb het heel druk. | Ngo hoo mong aa. | |||||||||||||||||||||
| Ik vind dat (niet) leuk. | Ngo (m) chong yie. | |||||||||||||||||||||
| Ik moet poepen | Ngo yiew O sie. | |||||||||||||||||||||
| Ik hoef vandaag niet te werken | Ngo kam yat m saj faan kong. | |||||||||||||||||||||
| Hij laat een scheet | Keuj fong phee. | |||||||||||||||||||||
| Ngo jie ka wan su | Ik ga nu studeren. | |||||||||||||||||||||
| Sei woen | Borden (af)wassen.
[bewerken] Externe links
|