Wikipedia:Auteursrechtencafé/Archief/2016-05

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie


Hoe kan de:Datei:Friedrich honigmann.jpg aan de nl wiki worden toegevoegd met inachtneming van de duitse auteursrechten? Honigmann overleed in 1913. Hans Erren (overleg) 8 mei 2016 19:21 (CEST)[reageer]

De Duitstalige wikipedia accepteert afbeeldingen die tenminste 100 jaar oud zijn en waarbij de maker (fotograaf) onbekend is, zie Bilder, deren Urheber nicht bekannt ist - Pragmatische Regelung bei Bildern, die älter als 100 Jahre sind. Wij hebben niet zo'n regeling. Dus die foto kan niet op de Nederlandstalige wikipedia gebruikt worden. ∼ Wimmel (overleg) 8 mei 2016 20:35 (CEST)[reageer]
Hoe zit het dan hiermee?Ik heb een heel oude afbeelding gevonden. Hoe weet ik of deze in het publieke domein valt en ik deze mag gebruiken? In het algemeen geldt (in Nederland, België en veel andere EU-landen): een werk valt in het publieke domein 70 jaar na de dood van de auteur(s). Als de maker onbekend is, valt het werk in het publieke domein 70 jaar na publicatie. In elk geval dient u ook bij deze afbeeldingen een bron te vermelden (weblink, boek, publicatie). (bron) De afbeelding in kwestie werd in 1913 gepubliceerd als bidprentje. Hans Erren (overleg) 8 mei 2016 20:54 (CEST)[reageer]
Daar zal iemand anders op moeten reageren, ik weet niet waar dat op gebaseerd is. Op zich bestaat de termijn van 70 jaar na publicatie wel, maar dat is van toepassing als de auteursrechten bij een bedrijf liggen. In de VS is dit wel public domain omdat het voor 1923 gepubliceerd is, zie ook en:Wikipedia:Public domain. Maar zo'n regeling is er buiten de VS niet. Zie ook Mag ik foto's publiceren als de fotograaf onbekend is? --∼ Wimmel (overleg) 8 mei 2016 21:36 (CEST)[reageer]
Binnen de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie geldt voor anonieme en pseudonieme werken ook een termijn van 70 jaar na publicatie (zie artikel 1, derde lid, van de Duurrichtlijn en artikel 31 van de Zwitserse Federale wet op het auteursrecht en de naburige rechten). Collega Vysotsky heeft inmiddels trouwens een foto naar Commons geüpload, zie hier (het gebruikte sjabloon lijkt me evenwel niet helemaal juist; misschien PD-anon-1923?). Woody|(?) 8 mei 2016 23:50 (CEST)[reageer]

Wel of geen vertaalsjabloon?[bewerken | brontekst bewerken]

Op deze overlegpagina heb ik een meningsverschil met Takk over het vertaalsjabloon. Volgens hem hoeft hij dat, ondanks letterlijk van het Engelstalige artikel overgenomen zinnen, niet te gebruiken omdat dat artikel, zo zegt hij, overduidelijk gebaseerd is op deze informatie. Niettemin ontbreken daarin allerlei feiten die wel in het Nederlandse artikel staan, en dus ook in het Engelstalige artikel dat Takk mede als bron heeft gebruikt. De vraag is: heeft Takk gelijk en ben ik te streng, of zou ook het Engelstalige artikel als bron moeten worden vermeld? Marrakech (overleg) 9 mei 2016 17:45 (CEST)[reageer]

Het is uiteraard zeer wenselijk om dit sjabloon te gebruiken als een artikel een (gedeeltelijke) vertaling van een anderstalige WP is, maar bij mijn weten is dit nooit een absolute verplichting geweest. Soms meldt iemand bijv. bij aanmaak van een dergelijk artikel in de bewerkingssamenvatting alleen gemaakt door het vertalen van...; daar wordt over het algemeen genoegen mee genomen. Indien Marrakech en/of iemand anders dit sjabloon bij vertaalde artikelen tot te allen tijde verplichte regel wil verheffen, kan er natuurlijk altijd over gepeild worden. (Overigens, volgens mij is hier ook al wel vaker discussie over geweest, jaren geleden al.) De Wikischim (overleg) 9 mei 2016 18:12 (CEST)[reageer]
Overigens schrijft Takk op de betreffende OP zelf al: Als jij een andere mening bent toegedaan, hou ik je niet tegen om de Engelse Wikipedia als bron toe te voegen. Is een aparte oproep als op deze plek dan nog wel echt nodig, eigenlijk? Marrakech hééft immers nu al toestemming om het sjabloon er desgewenst zelf bij te zetten. De Wikischim (overleg) 9 mei 2016 18:15 (CEST) Oh, kijk: #Bronvermelding bij vertalen van artikelen uit anderstalige Wikipedia's.. Zie ik nu pas. De Wikischim (overleg) 9 mei 2016 18:53 (CEST)[reageer]
Het gaat hier uiteraard ook om het principe: wat is de te volgen procedure in dit en soortgelijke gevallen? Marrakech (overleg) 9 mei 2016 18:18 (CEST)[reageer]
Het lijkt er wel erg op dat er sprake is van zowel plagiaat als schending van auteursrechten. Dat eerste is ongewenst gedrag maar dat laatste is strafbaar en bovendien totaal onacceptabel. Gelukkig is dat laatste nog enigszins te 'fixen' door alsnog in de geschiedenis van het artikel dan wel in het artikel zelf de bron te vermelden. Dat degene die daarop aangesproken werd de ander zijn 'troep' wil laten opruimen is natuurlijk te zot voor woorden. - Robotje (overleg) 10 mei 2016 19:31 (CEST)[reageer]
Bij hergebruik van andermans werk — ook als dat een vertaling is — is bronvermelding verplicht. Zonder bronvermelding pleeg je plagiaat en wellicht — afhankelijk van de mogelijke rechten — schend je ook nog eens de rechten van de oorspronkelijke auteur(s), zie ook "wat is verveelvoudiging" door Arnoud Engelfriet. Gouwenaar (overleg) 10 mei 2016 20:35 (CEST)[reageer]
Als iemand mij de link van het desbetreffende sjabloon geeft (ik ken het immers niet), zet ik het met plezier op het artikel. Ik heb zonet bovendien de bronnen waarnaar de Engelstalige Wikipedia verwijst ook aan het artikel toegevoegd. Vriendelijke groet, Takk (overleg) 11 mei 2016 11:39 (CEST)[reageer]
En heb je alle bronnen ook zelf geraadpleegd? Ook de "Dictionary of Maltese Biographies"? Gouwenaar (overleg) 11 mei 2016 12:12 (CEST)[reageer]
Neen, dat deed ik niet. Ik snap wel niet goed wat er van mij verwacht wordt. Als jullie menen dat het sjabloon volstaat, verwijder ik de bronnen weer? Takk (overleg) 11 mei 2016 12:20 (CEST)[reageer]
Een artikel op de Nederlandstalige Wikipedia moet gebaseerd zijn op onafhankelijke en betrouwbare bronnen. De toevoeger van deze informatie staat er garant voor de geplaatste inhoud gebaseerd is op dergelijke bronnen. Daarbij kan niet simpelweg volstaan worden met de verwijzing naar het Engelstalige artikel. Immers Wikipedia zelf kan niet als bron dienen. Kortom bij het vertalen van een Engelstalig artikel dient in de eerste plaats (cf de licentievoorwaarden) verwezen te worden naar de herkomst van de informatie en in de tweede plaats dient geverifieerd te worden of de vertaalde informatie wel berust op onafhankelijke en betrouwbare bronnen. Dat is de verantwoordelijkheid van degene die de vertaalde informatie op Wikipedia plaatst. Immers bij het niet verifiëren aan de hand van bronnen kunnen onzorgvuldigheden (of erger nog fouten) verspreid worden van de ene versie van Wikipedia naar de andere. Gouwenaar (overleg) 11 mei 2016 12:35 (CEST)[reageer]
Ik heb de niet door mezelf geraagdpleegde bron verwijderd. De overige drie bronnen, plus de officiële website, geven nu wel alle informatie en zijn dus gecheckt. Zoals gezegd wil ik het sjabloon ook nog toevoegen, als niemand anders het wil doen (maar dan moet mij wel een link gegeven worden). Ik hoop dat hiermee deze zaak gesloten is. Vriendelijke groet, Takk (overleg) 11 mei 2016 13:52 (CEST)[reageer]
Sjabloon:Bronvermelding anderstalige Wikipedia. RONN (overleg) 11 mei 2016 13:56 (CEST)[reageer]
Heb het ingevoegd, bovenaan de pagina - ik veronder stel dat het daar moet? Vriendelijke groet, Takk (overleg) 11 mei 2016 14:08 (CEST)[reageer]
Bedankt voor het toevoegen. Gebruiker Gouwenaar heeft het intussen verplaatst naar de gangbare positie onderaan, maar belangrijker is dat het sjabloon in het artikel stond (al had een vermelding in de bewerkingssamenvatting bij de aanmaak van het artikel wat mij betreft ook volstaan). - Robotje (overleg) 12 mei 2016 18:52 (CEST)[reageer]

Bewijs voor auteursrechtenschending nodig?[bewerken | brontekst bewerken]

In het artikel PAINAD staan zinnen als "alle patiënten die bij ons op de afdeling liggen is het belangrijk om te pijnscores 3 keer per dag te vragen" , waardoor ik het idee krijg dat het artikel ergens vandaan is overgenomen. Waarvan het is overgenomen en of daar auteursrechten op rusten is bij mij niet bekend. Mijn vraag is: hoe gaan we in het algemeen om met artikelen waarvan we het vermoeden hebben dat er mogelijk een auteursrechtenschending is? Is daarvoor bewijs nodig? Ik ben benieuwd. Davv69overleg 17 mei 2016 18:02 (CEST)[reageer]

Het hoeft niet per se copyvio te zijn, al is die kans idd. beslist niet te verwaarlozen. Ik heb zelf eerder wel eens gezien dat iemand die zelf medewerker was bij een of andere instelling zoals een ziekenhuis te goeder trouw iets dergelijks toevoegde. Hoe dan ook is de betreffende passage in deze vorm ongeschikt voor Wikipedia, de we"-vorm mag immers nooit gebruikt worden. Gezien de te grote twijfel misschien toch maar gewoon weggooien, liefst inclusief de beweringsgeschiedenis. De Wikischim (overleg) 17 mei 2016 18:37 (CEST)[reageer]
(Na het hele artikel even gezien te hebben). Is denk ik weinig mee te beginnen. Het kan hoe dan ook onmogelijk behouden blijven als het bronloos blijft. Anders misschien inkorten tot een korte definitie, mocht dit onderwerp al encyclopedisch genoeg zijn. De Wikischim (overleg) 17 mei 2016 18:39 (CEST)[reageer]
Bedankt voor het antwoord. Het artikel kan inderdaa het best herschreven worden, waardoor het issue m.b.t. Auteursrechten ook verdwijnt. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Davv69 (overleg · bijdragen) 17 mei 2016 20:35‎
Ik heb het artikel laten verwijderen. Het ging namelijk om knip- en plakwerk uit verschillende brochures en websites. Om je vraag te beantwoorden: ik heb niet zo lang geleden de pagina Wikipedia:Voorzorgsbeginsel gemaakt waarin ik de staande praktijk met betrekking tot het verwijderen van copyvio heb proberen weer te geven. Woody|(?) 17 mei 2016 21:17 (CEST)[reageer]
Ook bedankt hiervoor. Als ik het goed begrijp is voor een redelijk vermoeden van auteursrechtschending wel nodig naar de brontekst te kunnen verwijzen. Davv69overleg 17 mei 2016 22:09 (CEST)[reageer]
In de meeste gevallen wel, ja. Ook met het oog op WP:AGF. Heel soms kun je ook uit de tekst zelf een redelijk vermoeden ontlenen, bijvoorbeeld als er verwezen wordt naar figuren of tabellen die niet in het artikel zijn opgenomen, maar mijn ervaring is dat dat niet zo vaak voorkomt. Het is doorgaans ook niet zo moeilijk de oorspronkelijke tekst te achterhalen; een simpele zoekopdracht via Google levert vaak wel wat op (zo ook in dit geval). Woody|(?) 17 mei 2016 22:34 (CEST)[reageer]

Auteursrecht krantenartikel uit 1943[bewerken | brontekst bewerken]

Ex-collega Menke (wie anders?) heeft in 2011 de tekst van het lemma Willem Boetje vrijwel geheel vervangen door de bijna letterlijke tekst van een artikel uit de krant Het Vaderland van 29-7-1943. Het artikel was niet gesigneerd. Berust het auteursrecht in zo'n geval bij de journalist die het artikel schreef of bij de krant? In het laatste geval is het auteursrecht vervallen in 1943 + 70 = 2013. Menke had, hoe je het ook bekijkt, in 2011 niet het recht om die tekst over te nemen, maar als het auteursrecht bij de krant ligt, is het nu geen probleem meer. (Of het wenselijk is, is natuurlijk een heel andere discussie.) Hoe zit het precies? Sijtze Reurich (overleg) 31 mei 2016 19:00 (CEST)[reageer]

Voor de context: het gaat om het volgende artikel: https://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:010020986:mpeg21:a0012 . Gezien er geen naam bij staat ben ik inderdaad geneigd om te zeggen: 70 jaar na rechtmatige openbaarmaking, dus inderdaad 2013 (en dat wordt als ik het me goed herinner 1 januari 2014). valhallasw (overleg) 31 mei 2016 23:09 (CEST)[reageer]