Wikipedia:Samenvoegen/200901
Appearance
Januari 2009[bewerken | brontekst bewerken]
- Nulalternatief en Status quo (politiek) - Nulalternatief is nieuw en heeft wel toegevoegde waarde. In status quo wordt nulalternatief al vermeld. Theobald Tiger 6 jan 2009 12:20 (CET)
- Afgebakend, het een valt in de categorie Categorie:Bestuurskunde en het ander in Categorie:planologie. mion 6 jan 2009 13:07 (CET)
- borosilicaatglas naar boriumsilicaat. Het glas bestaat nagenoeg volledig uit boriumsilicaat, zodanig dat eventuele andere stoffen als bijmenging behandeld kunnen worden. Uit de inhoud van de artikelen blijkt eerder een nuanceverschil dan een afbakening: het ene artikel gaat iets meer in op de chemie, het andere iets meer op het gebruik. b222 ?!bertux 9 jan 2009 08:58 (CET) Ja
- Sociale Raad (Leuven), Kultuurraad, Sportraad (Leuven) & Portulaca (studentenvereniging) in Leuvense Overkoepelende KringOrganisatie. Organisaties die zijn opgegaan in LOKO. Vrij weining aparte informatie, die ook prima past in de geschiedenis van LOKO. Redirects zijn wel nuttig. De Kringraad is al een redirect naar LOKO (en was zonet een link naar LOKO - de pagina waarop de link stond) - - (Gebruiker - Overleg) 28 jan 2009 12:27 (CET)
- Aktiekomitee Vlaamse Sociale Zekerheid & Brussel Ook Onze Stad in Overlegcentrum van Vlaamse Verenigingen. Beide pagina's zijn slechts onder het OVV gecategoriseerd, een categorie die ik ook voor verwijdering heb voorgedragen. Pagina's kunnen ingevoegd worden. Een redirect lijkt me wel nuttig maar als aparte lemma's te klein en waarschijnlijk slecht vindbaar. - - (Gebruiker - Overleg) 14 jan 2009 09:17 (CET)
- Uitgevoerd, redirects naar de subkopjes. - - (Gebruiker - Overleg) 13 feb 2009 11:17 (CET)
- Wende (DDR) en Duitse hereniging Vdegroot 28 jan 2009 19:59 (CET)
- Uitgevoerd Jvhertum 13 feb 2009 13:38 (CET)
- Eenrichtingsstraat invoegen in Eenrichtingsverkeer. Twee artikelen over dit onderwerp lijkt me overdreven. Den Hieperboree 2 jan 2009 21:29 (CET)
- Uitgevoerd Jvhertum 13 feb 2009 13:38 (CET)
- Gronings Nederlands invoegen in Gronings, vond althans Gebruiker:Dolledre.
- Ik ben tegen, omdat dit artikel dieper in gaat op de kenmerken van het Groningse accent en de Groningismen, dat op de pagina Gronings al kort wordt genoemd. Hierbij houd ik de pagina Gronings als overkoepelende overzichtspagina en Gronings Nederlands als deelpagina, netzoals Gronings-Oostfriese dialecten, Geschiedenis van het Gronings en Taalkundige kenmerken van het Gronings. De pagina Gronings zou te lang worden als men al die informatie er bij zou voegen. Daarnaast bestaat er ook een pagina Frisisme met vergelijkbare informatie die ook niet op de pagina Fries thuis hoort. 94.212.6.205 12 jan 2009 01:07 (CET)
- Je bent tegen, maar hebt vervolgens wel zo'n beetje het hele artikel Gronings Nederlands gecopypaste in Gronings? Dat behoeft enige uitleg. CaAl 12 jan 2009 11:47 (CET)
- Waarschijnlijk wordt het artikel toch verwijderd, dus het heeft geen zin om allemaal argumenten te gebruiken wanneer niemand begrijpt waar je het over hebt. Daarom kan het beter ingevoegd worden, aangezien iedereen denkt dat het Gronings en Gronings Nederlands hetzelfde is. Dan wordt al dat werk in ieder geval nog een beetje bewaard... Jullie bekijken maar wat je ermee doet, ik heb hier geen zin in, ik kom hier niet weer terug op wikipedia aangezien hier alles wat je schrijft of wordt verwijderd of wijzigingen worden teruggedraaid. 94.212.6.205 12 jan 2009 11:58 (CET)
- Je bent tegen, maar hebt vervolgens wel zo'n beetje het hele artikel Gronings Nederlands gecopypaste in Gronings? Dat behoeft enige uitleg. CaAl 12 jan 2009 11:47 (CET)
- Ik ben voor. Ik vind het onderscheid kunstmatig. Rinke 80 16 jan 2009 14:51 (CET)
- Artikel is verwijderd. Jvhertum 15 feb 2009 13:38 (CET)
- Ik ben tegen, omdat dit artikel dieper in gaat op de kenmerken van het Groningse accent en de Groningismen, dat op de pagina Gronings al kort wordt genoemd. Hierbij houd ik de pagina Gronings als overkoepelende overzichtspagina en Gronings Nederlands als deelpagina, netzoals Gronings-Oostfriese dialecten, Geschiedenis van het Gronings en Taalkundige kenmerken van het Gronings. De pagina Gronings zou te lang worden als men al die informatie er bij zou voegen. Daarnaast bestaat er ook een pagina Frisisme met vergelijkbare informatie die ook niet op de pagina Fries thuis hoort. 94.212.6.205 12 jan 2009 01:07 (CET)
- White metal en Christian metal. Voorkeur voor White metal. Uitgevoerd, samengevoegd op White metal. - Richardkw 20 feb 2009 21:05 (CET)
- American Servicemembers' Protection Act invoegen in American Service-Members' Protection Act - laatste is de juiste schrijfwijze - Jvhertum 9 jan 2009 15:31 (CET)
- Uitgevoerd door Gebruiker:Compro. --BDijkstra 19 jul 2009 03:57 (CEST)
- Asfaltbeton naar Asfalt. Hier wordt over hetzelfde gesproken. In het Engels is en:asphalt wat wij bitumen noemen. Asfalt en asfaltbeton zijn -zoals het nu in de artikelen staat- hetzelfde. EdBever 20 jan 2009 13:25 (CET)
- Tegen samenvoegen. Asfalt is in de europese naamgeving breder dan asfaltbeton. In een vroegere versie was het onderscheid inderdaad niet duidelijk, maar nu is wat mij betreft de afbakening wel duidelijk. Asfaltbeton moet dus naast andere soorten asfalt gezien worden: Steenmastiekasfalt, gietasfalt e.d. KKoolstra 20 jan 2009 21:55(CET)
- Tegen samenvoegen, zoals KKoolstra al zegt is asfaltbeton een soort asfalt. superZjozz 21 jan 2009 12:28 (CET)
- Niet uitgevoerd Gezien de genoemde argumenten trek ik de SV-nominatie in. EdBever 6 apr 2009 22:55 (CEST)
- Bibliotheek van het grootseminarie (Gent) en Bisschoppelijk Seminarie Gent (om voor de hand liggende redenen). Gebruiker van het nieuwste (eerstgenoemde) artikel erop geattendeerd. Theobald Tiger 29 jan 2009 10:31 (CET)
- Niet uitgevoerd Bij nader inzien heb ik me vergist. Het eerste artikel gaat over de bibliotheek; het tweede over het seminarie. (Verwarring komt omdat prominent in de intro van het seminarie-artikel ook allerlei bibliothecaire feiten vermeld worden. Theobald Tiger 29 jan 2009 11:05 (CET)
- solenoïde en spoel: het verschil tussen de twee hangt nogal af van het vakgebied, blijkbaar, en daarom liever één artikel. Paul B 30 dec 2008 22:49 (CET)
- Niet uitgevoerd Het volgende vond ik op Overleg:Solenoïde:
--BDijkstra 31 dec 2008 13:04 (CET)Een solenoïde is een elektro-mechanisch toestel, gebaseerd rond een spoel koperdraad waarin een weekijzeren kern kan bewegen. Dit zet elektrische energie om in lineaire beweging. Een solenoïde genereert een mechanische lineaire beweging in tegenstelling tot een spoel die zich enkel elektrisch verzet tegen elke elektrische verandering.
Een spoel is geen solenoïde. Roland Goossens 31/12/2008- Verzoek opnieuw geplaatst. Deze terminologie is blijkbaar gebruikelijk in de elektrotechniek, maar niet in de natuurkunde; dat is ook wat ik bedoel met "het hangt nogal van het vakgebied af". In de natuurkunde is een solenoïde een "ideale" spoel, en heeft het woord niets te maken met het genereren van een beweging. Paul B 4 jan 2009 00:15 (CET)
- Voor. Een solenoide is voor mij synoniem met de goed Nederlandse term spoel. Zij het dat in de natuurkunde eerder over solenoide wordt gesproken dan over spoel. Ik ben voor samenvoegen,Madyno 4 jan 2009 01:33 (CET)
- Tegen. Ik ben sterk tegen om de volgende redenen:
- In de volksmond wordt praktisch altijd over 'spoel' gesproken.
- Ik heb zelf natuurkunde gedaan (ik ben glansrijk geslaagd overigens) en daar hadden ze het ook gewoon over 'de spoel', het woord solenoide werd er geen enkele keer gebruikt. De begrippen spoel en solenoide hoeven dus niet af te hangen van het vakgebied.
- Een solenoide is volgens de inleiding van zijn artikel heel anders: een solenoide is een toestel waarin een spoel wordt gebruikt (het is erop gebaseerd), maar dit toestel hoeft daarmee dus niet als spoel te dienen, maar misschien als deurbel of als spoorwegovergang. Een spoel bestaat uitsluitend uit draad gewikkeld rond een kern en is daarmee nog geen toestel.
- De uitleg in de twee artikelen zijn heel verschillend, waardoor ik toch echt kan opmerken dat ze totaal verschillend zijn. Als er wat meer overeenkomsten in de artikelen staan, kan er opnieuw worden gekeken, maar op deze manier is m.i. geen samenvoeging mogelijk.
- Je punten doen niet ter zake: als je afgaat op wat er in de artikelen staat, *dan* zou samenvoegen inderdaad niet aan de orde zijn. Maar hierboven wordt al opgemerkt dat het artikel de zaken wat al te eenvoudig voorstelt. In de natuurkunde (en dan bedoel ik het vakgebied, niet het schoolvak) gebruikt men meestal "solenoïde" wanneer men een geïdealiseerde, enkelvoudig gewonden spoel zonder (ijzer)kern bedoelt. Mijn voorstel is om de artikelen in ieder geval opnieuw in te delen. Samenvoegen leek mij daarbij de makkelijkste optie, maar als men erop staat, kan een DP solenoïde wat mij betreft ook, afhankelijk van hoe wijd verbreid het gebruik van dat woord is voor het specifieke apparaat dat nu in het artikel solenoïde staat. Paul B 4 jan 2009 16:48 (CET)
- Tegen. Er zijn verschillende betekenissen, dus niet samenvoegen maar juist duidelijk maken wat precies de verschillen zijn. De term solenoïde slaat in essentie op de vorm van de spoel (een langgerekte eenlaags-spoel), dus ook een niet-zelfinductie kan een solenoïdale vorm hebben. Maar een toroïdale spoel is -per definitie- geen solenoïde. Het hierboven bedoelde type actuator werkt altijd met een solenoïdale spoel, simpelweg omdat bij een ringkern het veld niet voldoende uittreedt, en door dit voortdurende samengaan zijn de namen vergroeid. Volgens mij moeten we er dus (inderdaad) juist artikelen bij hebben:
- dp Solenoïde
- artikel Solenoïde (vorm)
- artikel Solenoïde (actuator)
- artikel Solenoïdaal (veldeigenschap)
- dp Spoel
- artikel Spoel (zelfinductie)
- artikel Spoel (klos) (of je hier veel over kunt schrijven is natuurlijk een tweede...)
- En als het onder natuurkundigen echt gewoon is om ook een toroïdale zelfinductie aan te duiden als solenoïde, dan heb ik het mis en wordt de aanduiding echt -ook- als 'zelfinductiecomponent' gebruikt. In dat geval moet er ook een artikel Solenoïde (component) (of zoiets) komen voor die specifieke interpretatie van de term door natuurkundigen. Snaily 4 jan 2009 23:58 (CET)
- In de natuurkunde bedoelt men bij mijn weten enkel een "lineaire" spoel, en geen toroïdale. Paul B 5 jan 2009 00:06 (CET)
- Tegen Omdat in 1 vakgebied er een groot onderscheid is, is er een onderscheid. Punt. Lezers met een andere achtergrond zullen zich daarnaar moeten schikken. Samenvoegen is geen optie, gezien het grote verschil in definitie - Quistnix 10 mei 2009 19:08 (CEST)
- Niet uitgevoerd Het volgende vond ik op Overleg:Solenoïde:
Glice en Kunstbaan– gpvos♫ 12 jan 2009 15:29 (CET)- Was opgelost door meerdere collega's: naar kunstijsbaan. --VanBuren 29 jul 2009 22:33 (CEST)
Inductieverwarming en Inductieverhitting. Zelfde onderwerp. Gebruiken o.a. ook dezelfde referenties. "Inductieverhitting" is met drie dagen de oudste. Dus daarnaartoe samenvoegen. --VanBuren 14 jan 2009 19:10 (CET)- Opmerking Zie Overleg:Inductieverwarming#Vertaling, er moet eerst nog via Wikipedia:OTRS toestemming binnenkomen om de tekst op Inductieverwarming te mogen gebruiken. Zolang die er niet is, liever niet samenvoegen, dat levert alleen maar extra werk op als die toestemming er uiteindelijk niet komt, en de tekst verwijderd moet worden. ∼ Wimmel 15 jan 2009 19:47 (CET)
- Was al opgelost. --VanBuren 29 jul 2009 22:38 (CEST)
Externe effecten (economie) en Externaliteit. Gaat over hetzelfde onderwerp. Michiel (overleg) 14 jan 2009 20:33 (CET).Uitgevoerd
- Alleenzou ik dan externe effecten invoegen bij Externaliteiten en niet andersom. De gangbare term is Externaliteit en niet externe effecten. Dat laatste is meer omschrijvend, wellicht niet onjuist, maar externaliteit lijkt me beter Compro 18 jul 2009 23:50 (CEST)
Harde oogrok naar Sclera- Het gaat over hetzelfde, maar dan onder een andere naam. Emmelie 21 jan 2009 13:55 (CET)- Gedaan. --VanBuren 29 jul 2009 22:47 (CEST)
- Ladysmith (Delfzijl) en Naterij; Ladysmith is de latere volksnaam van Naterij, waarschijnlijk ontstaan door de huizenbouw ten tijde van de Zuidafrikaanse Boerenoorlog, aldus "Rondom de Delfzijlen" van H. Geertsema et al. --Friedrich! 8 jan 2009 00:57 (CET)
- gedaan - 4 aug 2009 21:38 (CEST)
- tagline invoegen in slagzin. Tagline is een slagzin voor films en televisieseries dus een apart lemma vind ik overdreven en zelfs verwarrend. Andries 3 jan 2009 11:35 (CET)
- Uitgevoerd Jvhertum 4 okt 2009 11:44 (CEST)
- Tamara invoegen in Tamar (voornaam) - voor zover ik kan zien is Tamara een naamvariant die in basis teruggaat op Tamar (zie bijvoorbeeld en:Tamara (name)). Den Hieperboree 13 jan 2009 21:33 (CET)
- Uitgevoerd Jvhertum 4 okt 2009 11:47 (CEST)
- Juliana van Nicodemie naar Juliana van Nicomedië - Vincent Steenberg-Overleg 17 jan 2009 23:16 (CET)
- Uitgevoerd Jvhertum 4 okt 2009 11:51 (CEST)
- Regering van Antarctica naar Antarctisch Verdrag - de eerste titel is misleidend, want er is geen regering; dat kan ook wel in een zin in Antarctica worden vermeld. De rest van het eerste artikel bestaat uit informatie over het Antarctisch Verdrag en informatie die als context daarvan in dat artikel kan worden vermeld. --hardscarf 29 jan 2009 16:10 (CET)
- Uitgevoerd Jvhertum 15 okt 2009 15:17 (CEST)
- artikel Jazzdans invoegen in Jazzballet - ArjanHoverleg 30 jan 2009 20:22 (CET)
- ipv samenvoeging zou jazzdans op de wiu-lijst mogen komen vrees ik. Qua typfouten, stijl en vertelstijl zijn zinnen als "Het begon in frankrijk met het klassieke ballet. Je moest een heel strak knotje in je haar, want er mocht niks in je gezicht komen" niet meteen iets voor een encyclopedie... --LimoWreck 7 apr 2009 18:33 (CEST)
- Uitgevoerd Jvhertum 20 okt 2009 16:27 (CEST)
- Cliënt (Oude Rome) invoegen in cliens. Evil berry 30 jan 2009 00:38 (CET)
- Is het Nederlandse begrip dan niet "cliënt"? ~Het is geen wonder dat ik cliens niet kon vinden en een nieuw artikel geschreven heb. Ik denk dat weinigen op cliens zoeken. Robert Prummel 13 feb 2009 02:56 (CET)
- Ik heb ook altijd het Latijnse woordje cliens gehoord/gebruikt/gelezen in die context. Ik weet niet of men überhaupt dat gaat vervormen naar een modern Nederlands woord cliënt in die context en in de literatuur? Ik heb het alvast nog nooit zo tegengekomen, maar goed, ik zit ik niet dagelijkse met mijn neus in boeken over de Romeinen ;-) --LimoWreck 7 apr 2009 18:31 (CEST)
- Het Nederlandse woordje "cliënt" is afgeleid van het Latijnse cliens, maar heeft een andere betekenis. Daarom dat ik ook gekozen heb voor cliens ipv. cliënt. Bovendien voorkom je dan langere titels als "Cliënt (Oude Rome)". Het lijkt mij dus het beste om van Cliënt (Oude Rome) een redirect te maken naar cliens en dit artikel aan te vullen met de inhoud van het artikel "Cliënt (Oude Rome)". Zo komen mensen die op "cliënt" zoeken zeker bij het juiste artikel terecht en moeten we niet met haakjes in de titel werken. Mvg., Evil berry 25 jul 2009 14:50 (CEST)
- Uitgevoerd Jvhertum 27 okt 2009 10:46 (CET)
- Is het Nederlandse begrip dan niet "cliënt"? ~Het is geen wonder dat ik cliens niet kon vinden en een nieuw artikel geschreven heb. Ik denk dat weinigen op cliens zoeken. Robert Prummel 13 feb 2009 02:56 (CET)
- Uitdrukking (wiskunde), Expressie (wiskunde) en Expressie (programmeren). De eerste twee zijn synoniem, de derde is precies hetzelfde begrip, alleen dan toegepast op een sprecifiek vakgebied en kan prima uitgelegd worden onder het hoofdartikel. Zie de overlegpagina's Overleg:Expressie (wiskunde) en Overleg:Expressie (programmeren) voor meer inhoudelijke opmerkingen. Rinke 80 16 jan 2009 14:51 (CET)
- Opmerking Voor opnemen van eventuele extra info uit het artikel expressie (wiskunde) in het artikel uitdrukking (wiskunde). Als naam voor het samengevoegde artikel zou ik voor Uitdrukking (wiskunde) kiezen. Het artikel Expressie (programmeren) zou ik echter niet willen samenvoegen met de andere twee, maar als afzonderlijk artikel willen laten bestaan. JRB 16 jan 2009 19:25 (CET)
- Een expressie betekent in beide vakgebieden (informatica en wiskunde) precies hetzelfde, alleen is het in de informatica uiteraard toegespitst op taalfragmenten van programmeertalen en in de wiskunde op wiskundige taalfragmenten. Door twee artikelen aan te houden lijkt het echter alsof het om twee verschillende begrippen gaat die toevallig met hetzelfde woord aangeduid worden. Ik vind het aanhouden van twee verschillende artikelen dan ook leiden tot een nodeloos en geforceerd onderscheid. Uiteraard moeten de verschillende gebruiken van de term "expressie/uitdrukking" wel goed uiteengezet worden in het artikel. Het lijkt me bovendien een goed idee om "Expressie" (al dan niet met "(programmeren)" erachter) te redirecten naar "Uitdrukking" (als dat de uiteindelijke titel zou worden), zodat mensen die op deze term zoeken op de goede plek uitkomen. Rinke 80 18 jan 2009 14:29 (CET)
- Overigens bedenk ik me ook nog dat het artikel "Uitdrukking" m.i. de nadruk nogal misleidend plaatst op grammaticaal niet-welgevormde taalfragmenten. De essensie van het begrip "expressie/uitdrukking" wordt veel beter uitgelegd in Expressie (wiskunde). Uit de informatie in dit artikel wordt ook duidelijk waarom het begrip expressie zoals het in de informatica gebruikt wordt precies hetzelfde begrip is: de definitie is exact hetzelfde. Rinke 80 18 jan 2009 16:03 (CET)
- Uitgevoerd Jvhertum 1 nov 2009 12:30 (CET)
- Opmerking Voor opnemen van eventuele extra info uit het artikel expressie (wiskunde) in het artikel uitdrukking (wiskunde). Als naam voor het samengevoegde artikel zou ik voor Uitdrukking (wiskunde) kiezen. Het artikel Expressie (programmeren) zou ik echter niet willen samenvoegen met de andere twee, maar als afzonderlijk artikel willen laten bestaan. JRB 16 jan 2009 19:25 (CET)
- IBM System i invoegen in IBM i. Na vele naamwijzigingen sinds AS/400 is de laatste: i. theo 2 jan 2009 10:00 (CET)
- Niet uitgevoerd Jvhertum 5 nov 2009 16:36 (CET)
- Verschilverzameling en Verschil (verzamelingenleer) - Gaan over hetzelfde en vullen elkaar aan. - Wutsje 24 jan 2009 21:10 (CET)
- Uitgevoerd door Ucucha - Jvhertum 5 nov 2009 16:37 (CET)
- Motorkapoverleg en Motorkapoverleg (België) - Bas 4 jan 2009 15:57 (CET)
- Uitgevoerd Jvhertum 5 nov 2009 16:42 (CET)