Adeste fideles

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken

Adeste fideles is een katholiek, Latijns kerstlied. Het werd rond 1743 geschreven en op muziek gezet, volgens de traditie door de naar Dowaai, Frankrijk, wegens zijn jacobitische sympathie gevluchte katholieke Brit John Francis Wade (1711–1786). In het Nederlands kent men het lied onder de titel Komt allen tezamen(protestants) of Wij komen tezamen (katholiek). In 1760 werden tekst en melodie gepubliceerd in de Evening Offices of the Church. De Engelse tekst O come all ye faithful werd pas in 1841 gedicht door Frederick Oakeley (1802-1880).

Music ClefG+1.svgMusic Staff40.svgMusic 4g1.svgMusic Bar.svgMusic 2g1.svgMusic Staff20.svgMusic 4d1.svgMusic 4g1.svgMusic Bar.svgMusic 2a1.svgMusic Staff20.svgMusic 2d1.svgMusic Staff20.svgMusic Bar.svgMusic 4b1.svgMusic 4a1.svgMusic 4b1.svgMusic 4c2.svgMusic Bar.svgMusic 2b1.svgMusic Staff20.svgMusic 2a1.svgMusic Staff20.svgMusic Bar2.svg
Music ClefG+1.svgMusic 2g1.svgMusic 4f1.svgMusic 4e1.svgMusic Bar.svgMusic 4f1.svgMusic 4g1.svgMusic 4a1.svgMusic 4b1.svgMusic Bar.svgMusic 2f1.svgMusic Staff20.svgMusic 2e1.svgMusic Staff20.svgMusic Bar.svgMusic 1d1.svgMusic Staff40.svgMusic Staff20.svgMusic Bar2.svg
Music ClefG+1.svgMusic 2d2.svgMusic 4c2.svgMusic 4b1.svgMusic Bar.svgMusic 2c2.svgMusic Staff20.svgMusic 2b1.svgMusic Staff20.svgMusic Bar.svgMusic 4a1.svgMusic 4b1.svgMusic 4g1.svgMusic 4a1.svgMusic Bar.svgMusic 4f1.svgMusic 4e1.svgMusic 4d1.svg
Music ClefG+1.svgMusic Staff40.svgMusic 4g1.svgMusic Bar.svgMusic 4g1.svgMusic 4f1.svgMusic 4g1.svgMusic 4a1.svgMusic Bar.svgMusic 2g1.svgMusic Staff20.svgMusic 4d1.svgMusic 4b1.svgMusic Bar.svgMusic 4b1.svgMusic 4a1.svgMusic 4b1.svgMusic 4c2.svgMusic Bar.svgMusic 2b1.svgMusic Staff20.svgMusic 4a1.svg
Music ClefG+1.svgMusic Staff40.svgMusic 4b1.svgMusic Bar.svgMusic 4c2.svgMusic 4b1.svgMusic 4a1.svgMusic 4g1.svgMusic Bar.svgMusic 2f1.svgMusic Staff20.svgMusic 4g1.svgMusic 4c2.svgMusic Bar.svgMusic 2b1.svgMusic Staff20.svgMusic 2a1.svgMusic Staff20.svgMusic Bar.svgMusic 2pg1.svgMusic Staff20.svgMusic Staff20.svgMusic End.svg

[bewerken] Tekst

Oorspronkelijke tekst

Adeste fideles, laeti triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum,
Venite adoremus (ter),
Dominum.

Deum de Deo, Lumen de Lumine, Gestant puellae viscera, Deum verum, Genitum non factum. Venite adoremus (ter) Dominum .

Cantet nunc Io chorus Angelorum; Cantet nunc aula caelestium: Gloria in excelsis Deo. Venite adoremus (ter) Dominum.

Liturgie
Latijnse tekst

(traditioneel: Abbé Etienne Jean Francois Bonderies)
Adeste fideles, laeti triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum,
Venite adoremus (ter),
Dominum.

En grege relicto
Humiles ad cunas
Vocati pastores approperant
Et nos ovanti gradu festinemus
Venite adoremus (ter)
Dominum

Aeterni parentis
Spledorem aeternum
Velatum sub carne videbimus
Deum infantem pannis involatum
Venite adoremus (ter)
Dominum

Pro nobis egenum
Et foeno cubantem
Piis foveamus amplexibus
Sic nos amantem quis non redamaret
Venite adoremus (ter)
Dominum.

De laatste strofe werd in het midden van de 19de eeuw toegevoegd door een onbekende auteur voor het hoogfeest van Openbaring des Heren:

Stella duce, Magi Christum adorantes,
Aurum, thus et myrrham dant munera.
Iesu infanti corda praebeamus;
Venite adoremus (ter)
Dominum.

Nederlandse berijming (protestant)

Komt allen tezamen, jubelend van vreugde,
Komt nu, o komt nu naar Bethlehem.
Ziet nu de Vorst der eng'len, hier geboren,
Komt laten wij aanbidden (3x),
Die(n) koning.

Komt allen tezamen,
komt verheugd van harte
Bethlehems stal in den geest bezocht
Ziet nu dat kindje, ons tot heil geboren
Komt, laten wij aanbidden (3x),
Die(n) koning

O kind, ons geboren,
liggend in de kribbe,
neem onze liefd' in genade aan!
U, die ons liefhebt, U behoort ons harte!
Komt, laten wij aanbidden (3x),
Die(n) koning

Nederlandse berijming (katholiek)

Wij komen tezamen, onder 't sterrenblinken,
Een lied moet weerklinken, voor Bethlehem.
Christus geboren, zingen eng'lenkoren.
Komt laten wij aanbidden / Komt, gaan wij Hem aanbidden / Venite adoremus (3x),
Onze Heer / Dominum.

Drie wijzen met wierook kwamen er van verre
zij volgden zijn sterre naar Bethlehem
Herders en wijzen komen Jezus prijzen.
Komt laten wij aanbidden / Komt, gaan wij Hem aanbidden / Venite adoremus (3x),
Onze Heer / Dominum.

Ook wij uitverkoren, mogen U begroeten
en kussen uw voeten, Emmanuël
Wij willen geven hart en geest en leven.
Komt laten wij aanbidden / Komt, gaan wij Hem aanbidden / Venite adoremus (3x),
Onze Heer / Dominum.

Engelse berijming

O come all ye faithful, joyful and triumphant
O come ye, o come ye to Bethlehem
Come and behold him, born the King of Angels
O come let us adore him (3x),
Christ the Lord.

Persoonlijke instellingen
Naamruimten

Varianten
Handelingen
Navigatie
Informatie
Hulpmiddelen
Afdrukken/exporteren
In andere talen