Naar inhoud springen

Overleg gebruiker:Purplefishy

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Dit is een oude versie van deze pagina, bewerkt door JurriaanH (overleg | bijdragen) op 3 okt 2018 om 09:09. (toelichting verwijdering artikel na beoordelingssessie 20180915)
Deze versie kan sterk verschillen van de huidige versie van deze pagina.

Laatste reactie: 6 jaar geleden door JurriaanH in het onderwerp Verwijdering artikel KNEET (België)

Beoordelingsnominatie Eenzelvigheidskenmerken van de persoon

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor beoordeling. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om Eenzelvigheidskenmerken van de persoon dat is genomineerd door Erik Wannee. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te beoordelen pagina's/Toegevoegd 20180114 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de nominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel eruit hoort te zien. Zie ook Help:Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst. Mocht het artikel na 2 weken als niet voldoende worden beoordeeld, dan zal het worden verwijderd.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --Nlwikibots (overleg) 15 jan 2018 01:03 (CET)Reageren

Verzoeken

Beste Purplefishy, van harte welkom op de Nederlandse Wikipedia. Ik heb gezien dat je sinds een aantal dagen druk bezig bent met het doen van bijdragen op het gebied van het (Belgische) recht. Artikelen over juridische onderwerpen op deze taalversie zijn over het algemeen niet van een erg hoog niveau, dus ik juich het toe dat je daar iets aan probeert te doen. Ik maak mij echter wel enige zorgen, in het bijzonder over twee dingen.

Allereerst over het feit dat je geen bronnen vermeldt. Het is voor de lezer momenteel niet mogelijk om te controleren waar de door jou toegevoegde informatie vandaan komt. Ik wil je daarom met klem verzoeken om duidelijk aan te geven waar je je informatie vandaan hebt. Ik vraag mij namelijk bijvoorbeeld af waar je deze informatie op baseert (dat de onderverdeling van strafbare feiten in overtredingen en misdrijven een "kwalitatieve indeling van de strafbare gedragingen"). Ik heb daar nog nooit van gehoord. Ook het idee van een summa divisio ben ik in deze context nog nooit tegengekomen. Misschien betreft het hier Belgische of Franse denkbeelden; dat wordt niet duidelijk gemaakt.

In de tweede plaats houd je er naar mijn mening onvoldoende rekening mee dat deze encyclopedie niet speciaal voor Belgen geschreven wordt, in het bijzonder bij de keuze van titels voor door jou geschreven artikelen. Ik denk dan bijvoorbeeld aan Commissiedelict (een fenomeen dat we ook in Nederland kennen, maar dat vast ook in andere rechtsstelsels bestaat), Opschorting uitspraak (dat sowieso een vreemde keuze voor een titel is, en als onderwerp waarschijnlijk niet encyclopedisch relevant is) en Specialiteit (iets waarbij ik in de eerste plaats aan eten moet denken, niet aan een beginsel in het Belgische strafrecht). Ook heb ik deze bewerking van jou ongedaan gemaakt. Je merkte daar op dat privaatrecht en burgerlijk recht geen synoniemen zijn, maar daarbij hield je er geen rekening mee dat ze dat naar Nederlandse begrippen wél zijn. Wat je toevoegde was geschreven vanuit een Belgisch denkbeeld, maar dat werd op geen enkele manier duidelijk gemaakt.

Ik zou het bijzonder op prijs stellen als je hier rekening mee kan houden. Als je hulp nodig hebt kan je je wenden tot onze helpdesk of het juridisch café. Vriendelijke groet, Woody|(?) 16 jan 2018 22:35 (CET)Reageren

Het is ook niet de bedoeling om de redirect Privaatrecht te vervangen door een artikel over het begrip 'privaatrecht' zoals dat in België gebruikt wordt, ook niet als je in de inleiding "naar Belgische rechtsleer" toevoegt. Ik heb dat artikel nu hernoemd naar Privaatrecht (België). Woody|(?) 16 jan 2018 23:57 (CET)Reageren

Beste Woodcutterty,

Vooreerst zou ik willen opmerken dat bronvermelding bij het gros van de juridische Wikipediapagina's onbestaand is, tot eenieders spijt, dus zie ik de reden waarom ik individueel mij hier immer consequent aan zou moeten binden niet in (hetgeen ik toch tracht te bewerkstelligen). Mijn bijdragen gelden daarnaast enkel voor het Belgisch recht, dat het voorwerp van mijn specialisatiegebied uitmaakt. In toekomstige bijdragen zal ik zeker niet vergeten te vermelden dat het het Belgisch recht aangaat. Mijn kennis van het Nederlands recht daarentegen is echter miniem.

Wat betreft de indeling van strafbare gedragingen, maakt men een onderscheid tussen twee stelsels: de kwalitatieve indeling enerzijds, de kwantitatieve indeling anderzijds. De kwalitatieve indeling beoogt een minimale indeling (zoals bv. in Nederland het geval is, waar men maar soorten 2 misdrijven institueert), terwijl de kwantitatieve indeling (zoals het woord het zelf zegt) opteert voor een heel gamma aan soorten misdrijven, bij wijze van spreken (zoals in het geval van België, waar men 3 soorten misdrijven kent). Summa divisio betekent zoveel als "het grootste/opperste onderscheid" in het Latijn, een uitdrukking waarvan in de rechtsleer gebruik wordt gemaakt om de meest essentiële distincties te scheppen. Deze term wordt allesbehalve zelden gebruikt in zowel internationale, buitenlandse als nationale rechtsleer. Zo u hier niet op de hoogte van was, lijkt mij dat eerder aan u te liggen. Mijns inziens zijn de allusies uwentwege jegens het Belgisch recht eerder vrijpostig en ongepast op een site als Wikipedia, waar het denken zich uitsluitend onderwerpt aan de feiten zelf.

Ten slotte zou ik willen belichten dat ik nog onervaren ben met de bewerkingswijzen op deze site, hetgeen ongetwijfeld aan de basis ligt van de foutieve vervanging van de redirect Privaatrecht. Mijn excuses hiervoor.

Alsnog mijn dank voor uw feedback en met vriendelijke groeten,

Purplefishy 18 januari 00:52 (CET)

Beste Purplefishy, allereerst maak ik nergens "allusies" op. Voor zover je dat in mijn bijdragen zou willen lezen stel ik voor dat je de inhoud van de richtlijn WP:AGF tot je neemt. Ik ben verder wel bekend met de term "summa divisio", maar die wordt in vele betekenissen gebruikt. Dat "men" het onderscheid privaatrecht-publiekrecht "de" summa divisio van het recht zou noemen is mij vreemd. Dat kan inderdaad aan mij liggen, maar daarom vraag ik aan jou om dat te onderbouwen. Jij doet immers de bijdrage. Ook als je schrijft dat "men" bij het onderscheid tussen misdrijven en overtredingen in Nederland spreekt van "een kwalitatieve indeling van de strafbare gedragingen" lijk je Belgische denkbeelden toe te passen op het Nederlandse recht, zonder dit duidelijk te maken. Ik vraag je niet om dit idee uit te leggen, maar om systematische bias te vermijden en je bijdragen van bronnen te voorzien. Het klopt dat het in veel artikelen over juridische onderwerpen aan adequate bronvermelding ontbreekt. Dit zijn ook vaak relatief oude pagina's, aangemaakt in de tijd dat men anders dacht over de noodzaak tot bronvermelding. Ik constateer dat ze niet zelden onbetrouwbare informatie en origineel onderzoek/eigen conclusies bevatten. Tegenwoordig proberen we wel zoveel mogelijk aan bronvermelding te doen, om de betrouwbaarheid van de encyclopedie te vergroten. Ik kan je niet dwingen om hieraan mee te helpen, maar ik dring er wel op aan. Niet alleen bij jou. Ik mag aannemen dat je tijdens je studie geattendeerd bent over het belang daarvan. Mvg, Woody|(?) 18 jan 2018 11:24 (CET)Reageren

Beste,

U heeft uiteraard gelijk. Ik zal, in zover de mogelijkheid mij daartoe strekt, steeds een bronvermelding opstellen, alsook aanduiden dat het gaat om Belgisch recht. Nogmaals mijn dank.

Met vriendelijke groeten,

Purplefishy 18 jan 17:00 (CET)

adagium "la plume est serve..."

Beste Purplefishy,

Hoe zeker bent u van het feit dat "La plume est serve, mais la parole est libre" correcter is of meer gebruikt wordt dan "si la plume est serve, la parole est libre"? In mijn opleiding heb ik het namelijk zo aangeleerd gekregen. Beiden komen toch op hetzelfde neer, dus ik heb geen probleem met een naamswijziging van de pagina. Met vriendelijke groeten, Si la plume est servé, la parole est libre (overleg) 21 jan 2018 12:01 (CET)Reageren

Beste,

Beiden zijn uiteraard juist. Ik dacht dat de uitdrukking zonder si iets recenter was. Wel is het echter niet servé, maar serve ("servé" betekent immers zoveel als "opgediend", serve is slaafs).

Met vriendelijke groeten,

Purplefishy 21 jan 2018 12:30 (CET)

We kunnen eventueel een doorverwijspagina maken voor de duidelijkheid. Met vriendelijke groeten, Si la plume est servé, la parole est libre (overleg) 22 jan 2018 15:21 (CET)Reageren

Disambiguatie

Beste Purplefishy, ik heb het door jou gestarte artikel Lastgeving (wet) verplaatst naar Lastgeving (Belgisch recht), omdat dit alleen over België ging terwijl de figuur van lastgeving ook in andere landen voorkomt. Wil je hier in het vervolg alsjeblieft rekening mee houden bij de keuze van de titel? Ik heb je hierboven ook al gewezen op de titels Opschorting uitspraak en Specialiteit. Wil je daar nog eens naar kijken? Hoe je de naam van een artikel wijzigt lees je op Help:Titel van een artikel wijzigen. Mvg, Woody|(?) 21 jan 2018 12:54 (CET)Reageren

Beste,
Was dit vergeten. Bedankt voor de herinnering en de info!
Mvg (Purplefishy (overleg) 21 jan 2018 15:57 (CET))Reageren

Ik was er ook niet zeker van dat lastgeving al dan niet bestond in het Nederlands recht. Bedankt voor de rechtzetting! Mvg Purplefishy (overleg) 21 jan 2018 16:09 (CET)Reageren

Ik was een tijdje geleden begonnen met een artikel over lastgeving in het Nederlands recht (in mijn kladblok); ik zal eens kijken of ik dat een keer af kan maken, als ik tijd heb. Klopt het trouwens dat naar Belgisch recht lastgeving en volmacht synoniemen zijn? Dat lees ik althans in art. 1984 BW, maar ik beschik niet over literatuur daarover. Zo ja, dan lijkt het me een goed idee om dit aan het artikel toe te voegen ("Lastgeving of volmacht is ...") en naar het artikel te verwijzen vanuit Volmacht (juridisch). Woody|(?) 21 jan 2018 16:18 (CET)Reageren
Beste Woodcutterty,
De Belgische wetgever heeft ten onrechte de lastgeving en volmacht met elkaar vereenzelvigd (de Belgische wetgever laat nl. vaker wat te wensen over...). Volmacht sensu lato is de vertegenwoordigingsmacht waarmee een persoon bekleed is (die kan voortvloeien uit een lastgevingscontract, maar kent ook andere gronden zoals bv. een arbeidsovereenkomst). De volmacht sensu lato verleent de persoon de bevoegdheid te handelen (hij is hiertoe niet verplicht), terwijl de lasthebber wel degelijk gehouden is tot het stellen van de rechtshandeling waarmee hij belast is. Volmacht sensu stricto is het voorwerp van de lastgeving, m.n. de procuratie die de lasthebber te zijner beschikking nodig heeft om namens de lastgever te kunnen optreden. De Belgische wetgever heeft dit echter niet genuanceerd, vandaar dat art. 1984 (en overigens vele andere Belgische wetteksten) vaak verwarring zaait.

Mvg, Purplefishy (overleg) 21 jan 2018 17:46 (CET)Reageren

Helder! Bedankt voor de uitleg. Maar goed dat ik daar dus zelf niet mee aan de slag ben gegaan. Woody|(?) 21 jan 2018 17:51 (CET)Reageren
Beste,
Ik was vergeten te vermelden niet al te veel te vertrouwen op de juistheid van Belgische wetteksten! Vaak zitten ze vol leemten, soms spreken bepalingen uit eenzelfde wettekst elkaar flagrant tegen (zie bv. Wetboek van Strafvordering art. 37ter en 85). De rechtspraak is in België van uiterst belang, daar het de wetgeving een concrete en abstracte invulling geeft, zie zo bv. de essentiële toepassingsleer van de onrechtmatige daad: de wetgever heeft deze vastgelegd in een paar korte zinnen (art. 1382-1383 BW), terwijl er honderden vonnissen geveld en arresten gewezen zijn omtrent de concrete toepassingsvoorwaarden hiervan.
Mvg, Purplefishy (overleg) 21 jan 2018 18:04 (CET)Reageren
Dat snap ik, zo gaat het in Nederland (en de meeste andere landen) ook. Woody|(?) 21 jan 2018 18:07 (CET)Reageren

Hardheidsclausule

Beste Purplefishy, allereerst wil ik mijn waardering uitspreken voor uw bijdragen op het gebied van het Belgische recht. De kwaliteit van juridische artikelen op de Nederlandstalige Wikipedia laat nogal te wensen over, en die van het Belgische recht al helemaal. Toch maak ook ik mij enige zorgen en dan in het bijzonder met betrekking tot het lemma hardheidsclausule dat u gestart bent.

Allereerst begint u het lemma met twee zinnen over het Nederlands recht – waar uw expertise niet ligt – om er vervolgens over uit te weiden dat dit fenomeen niet bestaat in het Belgische (fiscaal) recht. Hoewel deze didactische aanpak goed werkt in een tekstboek, is zij minder geschikt voor een encyclopedie. De lezer mag immers verwachten dat het artikel hardheidsclausule over het algemene fenomeen hardheidsclausule gaat, niet slechts een facet daarvan. In plaats daarvan lijkt het artikel over het fenomeen hardheidsclausule in het Nederlandse recht te gaan, hoewel ook dit maar schijn is. Eigenlijk gaat het artikel immers over de omstandigheid dat het Belgische recht deze figuur niet kent. Zoals gezegd leent deze aanpak zich niet bijzonder goed voor een encyclopedie, waar zaken toch voornamelijk geschreven worden zoals ze zijn en niet zoals ze niet zijn.

Ik zie dat collega Woodcutterty u hierboven al uitleg heeft gegeven over disambiguatie. Ik constateer echter dat dit ook hier fout lijkt te zijn gegaan. Het fenomeen hardheidsclausule is immers veel breder dan slechts het Nederlandse recht – men vergelijke de Härteklausel in het Duits, hardship clause in het Engels en de clause de hardship of clause d'imprévision in het Frans. In hoeverre het hier gaat over zuiver juridische fenomenen weet ik niet (en is hier ook niet heel interessant). Waar het mij om gaat is dat het fenomeen hardheidsclausule een stuk breder is dan uit het artikel blijkt. Die suggereert immers dat het een fenomeen is dat alleen in het Nederlandse recht voorkomt.

Nog enkele woorden over het gebruik van voorbeelden. Hoewel een voorbeeld soms verhelderend kan zijn, leent de aanpak van voorbeelden zich door de bank genomen ook beter voor tekstboeken. De lijn tussen een voorbeeld en origineel onderzoek (WP:GOO) is vaak niet te maken en het publiceren van origineel onderzoek op Wikipedia gaat tegen onze richtlijnen in. Het zelfstandig interpreteren van wetgeving (of jurisprudentie) en het zelfstandig vergelijken van wetgeving in verschillende landen valt ook onder origineel onderzoek. De gekozen didactische insteek (uitleggen wat het Belgische [fiscaal] recht niet is) nodigt daar denk ik ook toe uit.

Hoewel het soms uitnodigend kan zijn om Wikipedia te zien als een juridisch-tekstboek-in-wording, is Wikipedia uiteindelijk niet bedoelt om elke misvatting over het recht aan de kaak te stellen. Een goed encyclopedisch artikel is zuiver descriptief, begint algemeen en wordt gaandeweg steeds specifieker zonder te verzanden in oeverloze juridische nuances. Over brongebruik – hoewel niet verplicht – heeft Woodcutterty hierboven ook het een en ander gezegd. Het raadplegen van meerdere bronnen is vaak verhelderend, doordat verschillende gezichtspunten belicht worden. Wees er overigens op bedacht dat boeken geschreven voor eerstejaars bachelors vaak de nodige nuance missen en dat zaken daar soms simplistischer weergegeven worden om zo nieuwe en onervaren juristen niet gelijk af te schrikken en hen zo gestaag kennis te laten maken met de basisbeginselen.

Laat u zich dit alles echter niet te veel afschrikken. Uiteindelijk leert men het beste op Wikipedia door te doen en fouten te maken. Met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 22 jan 2018 22:36 (CET)Reageren

Beste Perudotes,
Het Nederlands recht maakt inderdaad niet het voorwerp uit van mijn expertise. Ik zal mij er verder van onthouden daaromtrent bijdragen te leveren. Hartelijk bedankt voor de informatie! Ik zal zo goed als mogelijk proberen mij hiernaar te schikken.
Mvg, Purplefishy (overleg) 22 jan 2018 22:56 (CET)Reageren

Deel je feedback en je ervaringen als Wikimediabewerker in een wereldwijde enquête

WMF Surveys, 29 mrt 2018 20:34 (CEST)Reageren

Herinnering: Deel je feedback in de Wikimedia-enquête

WMF Surveys, 13 apr 2018 03:32 (CEST)Reageren

Kleine Apartheid

Ik heb Kleine Apartheid bij de inleiding van Jim Crowwetten weer weggehaald omdat het voor de lezer niets duidelijk maakt. We hebben geen artikel over Kleine Apartheid. Het is ook niet duidelijk of die vergelijking tussen de VS en zuid-Afrika opgaat, daar zal ongetwijfeld literatuur over zijn, maar misschien is het beter om het over de VS alleen te houden? Hannolans (overleg) 18 apr 2018 19:36 (CEST)Reageren

Beste Hannolans, bedankt voor uw bericht! Ik wilde een verwijzing maken naar de ondertitel op de pagina Apartheid genaamd "Grote en kleine apartheid", maar door mijn onervarenheid met de codes van Wikipedia wist ik helaas niet hoe. Ik refereerde naar de kleine apartheid waarbij zwarten en blanken gescheiden werden gehouden in sociale, culturele ... aangelegenheden, in tegenstelling tot de grote apartheid, die een geografisch-ruimtelijke inslag heeft. Diezelfde kleine apartheid valt samen met de toestand in de VS toentertijd.

Bedankt voor uw feedback! Purplefishy (overleg)

Ah, ok, ik snap de bedoeling, maar ik vraag me wel af in hoeverre de situatie in zuid-Afrika juridisch hetzelfde was en hoeverre het verhelderend is om in de inleiding de situaties met elkaar te vergelijken. Hannolans (overleg) 19 apr 2018 00:15 (CEST)Reageren

Jouw feedback is belangrijk! Laatste herinnering om deel te nemen aan de wereldwijde Wikimedia-enquête

WMF Surveys, 20 apr 2018 02:42 (CEST)Reageren

Bezetting ter bede

Beste Purplefishy, net zoals mijn voorgangers wil ik je bedanken voor je bijdragen over het belgisch recht. Kan je in de toekomst ook elke keer de categorie Belgisch recht toevoegen? Dat bespaart manuele correctie. Je mag gerust ook wat meer links invoegen. Groeten uit Brussel, SvenDK (overleg) 29 apr 2018 07:19 (CEST)Reageren

Beste SvenDK, bedankt voor de feedback! Mvg Purplefishy (overleg)

Naam van Belgisch bedrijf

Hallo Purplefishy, je hebt het artikel Thiercé Franco Belge-arrest aangemaakt. Ik vind echter geen pagina's waarin de naam van het bedrijf zo wordt gespeld. De spelling die ik het meest tegenkom is Tiercé Franco-Belge (dus zonder een h achter de T, en een streepje tussen 'Franco' en 'Belge'. Hier een voorbeeld. Wil je er nog even naar kijken? Groet, Apdency (overleg) 27 mei 2018 17:18 (CEST)Reageren

Beste, bedankt voor de opmerking! De 'h' is inderdaad overbodig, maar het arrest vermeldt de naam "Tiercé Franco Belge" zonder streepje (www.google.be/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://jure.juridat.just.fgov.be/pdfapp/download_blob%3Fidpdf%3DN-20060929-9&ved=2ahUKEwiz9qfYoabbAhWFYVAKHbEvDkcQFjABegQICBAB&usg=AOvVaw04VafOptZt_NueuTW0e6eL). Mvg Purplefishy (overleg) 27 mei 2018 18:04 (CEST)Reageren
Ah, interessant (de vereenvoudigde link naar dat pdf-je trouwens hier). Of je helemaal op dit document afgaan vraag ik me wel af, want het eerste deel van de naam van het bedrijf wordt als TIERCE geschreven, wat ook al niet echt klopt (of een soort standaard vereenvoudiging weergeeft; uitsluitend kapitalen in het opschrift). Hier nog een link naar een officieel document waarin ook 'Tiercé Franco-Belge' wordt geschreven. Doe er het jouwe mee. Groet, Apdency (overleg) 27 mei 2018 18:51 (CEST)Reageren

Ik ben even gedoken ik de statuten van de rechtspersoon. U heeft gelijk (http://www.ejustice.just.fgov.be/mopdf/2008/10/31_2.pdf#Page134). In rechtsleer en rechtspraak werd ernaar verwezen zonder het streepje, vandaar mijn vergissing... Bedankt! Mvg Purplefishy (overleg) 27 mei 2018 19:04 (CEST)Reageren

invoeging over eigendom

Beste Purplefishy,

In het artikel Eigendom heb je een passage ingevoegd dat eigendom drie componenten heeft, zoals recht op gebruik, genot en beschikking van/over het goed. Je hebt deze passage ingevoegd in de paragraaf over het Napoleontische recht. Maar gezien het gebruik van Latijnse termen zoals ius utendi, vroeg ik me af of deze indeling niet al uit het Romeinse recht komt, wellicht overgenomen in het Napoleontische recht. Dan kan die passage misschien beter op een andere plek staan.

Met vriendelijke groeten, Bever (overleg) 5 jun 2018 15:43 (CEST)Reageren

Beste Bever, hartelijk dank voor bericht! De Code Civil van 1804 bouwt wat sommige punten betreft verder op Romeinsrechtelijke ideeën, wat heeft geleden tot de overname van vele Latijnse termen in de Napoleontische rechtsorde. Of de passage beter past in de indeling Romeins recht, laat ik aan uw oordeel over, aangezien ik eerlijk gezegd niet weet waarbij het beter past. Mvg Purplefishy (overleg) 5 jun 2018 15:56 (CEST)Reageren
Beste Purplefishy, wellicht werkt het verhelderend als u de gehanteerde bronnen vermeldt. Ik neem aan dat die bronnen direct betrekking hebben op het Napoleontische recht en niet het Romeinse recht. Als die bronnen slechts betrekking hebben op het Belgische recht zou het logischer zijn om het gemaakte onderscheidt tussen ius utendi, ius fruendi en ius abutendi onder een apart kopje 'Belgisch recht' te behandelen. Wat in ieder geval niet kan is om – geheel bronloos – de indeling over te hevelen naar een sectie Romeins recht (waar men bovendien toch placht te spreken van dominium, proprietas, possessio en dergelijke). De termen ius utendi en ius abutendi antecederen de Code Napoléon in ieder geval enkele eeuwen en vinden hun oorsprong in het werk van de humanist François Hotman (1524 – 1590). Het is goed mogelijk dat Pothier door hem geïnspireerd was en dat de termen dus ook hun weerklank vinden in het Napoleontische recht, maar dat zal zoals gezegd uit de bronnen moeten blijken die u heeft geraadpleegd (zie ook: WP:GOO). Met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 6 jun 2018 16:28 (CEST)Reageren

Wederrechtelijke vrijheidsberoving

Beste Purplefishy, ik zag dat u gisteren deze bewerking deed op het lemma wederrechtelijke vrijheidsberoving. Kunt u deze bewerking uitleggen? Het lijkt mij dat dit een typisch Belgisch standpunt is, maar dat wordt op geen enkele manier duidelijk gemaakt. Met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 23 jul 2018 16:43 (CEST)Reageren

Beste Perudotes, het legaliteitsbeginsel schrijft voor dat elk overheidshandelen een wettelijke grond moet kennen. Zo treden de politiediensten op door een verdachte te arresteren door middel van een aanhoudingsbevel, verstrekt door de onderzoeksrechter, die op zijn beurt door de wet bevoegd is verklaard om arrestatiebevelen "uit te reiken", om het zo te zeggen. Indien in ditzelfde voorbeeld helemaal geen aanhoudingsbevel bestaat, noch enige wettelijke grond waarop de aanhouding steunt, dan is er sprake van wederrechtelijke aanhouding en bovendien een schending van het legaliteitsbeginsel, aangezien het overheidshandelen (de voornoemde aanhouding) geen wettelijke grond kent. Tenzij ik mij grondig vergis, kent men in Nederland ook het legaliteitsbeginsel, toch? waardoor dezelfde logica kan worden toegepast. Mvg Purplefishy (overleg) 23 jul 2018 19:04 (CEST)Reageren
Maar behalve overheidsdienaren kunnen natuurlijk ook privé-personen zich schuldig maken aan wederrechtelijke vrijheidsberoving. Dan is het legaliteitsbeginsel toch niet van toepassing, aangezien dat over overheidshandelen gaat? Eigenlijk denk ik dat vrijheidsberoving door de overheid (legaal of wederrechtelijk) beter onder een apart subkopje kan staan in dat artikel, anders is het nogal verwarrend. Bever (overleg) 23 jul 2018 19:30 (CEST)Reageren
Goed punt. Het legaliteitsbeginsel kan uiteraard enkel worden toegepast op overheidshandelen, en niet op dat van privépersonen. Het valt mij net op dat het wellicht beter is om een onderverdeling te maken naargelang het Nederlands en Belgisch recht, aangezien de definitie van wederrechtelijke vrijheidsberoving verschilt (cf. art. 434 Strafwetboek - art. 282, eerste lid Wetboek van Strafrecht (Nederland)) in beide rechtsstelsels. Gezien de ruime Nederlandse definitie neem ik aan dat wederrechtelijke vrijheidsberoving wel degelijk mogelijk is in Nederland tussen private personen? In België valt zulks onder de noemer gijzeling of ontvoering e.d. Purplefishy (overleg) 23 jul 2018 19:35 (CEST)Reageren
Beste Purplefishy, de reden dat ik om verduidelijking vroeg is inderdaad omdat opzettelijke/culpoze wederrechtelijke vrijheidsberoving in Nederland geen kwaliteitsdelict is en dus door iedereen gepleegd kan worden. Daarnaast speelt nog dat wederrechtelijke vrijheidsberoving door de overheid in het Nederlandse recht een interessant academisch vraagstuk is, maar in de praktijk niet echt speelt. Als achteraf blijkt dat vrijheidsbeneming niet (meer) aan de eisen der wet voldoet spreekt men doorgaans van onrechtmatige vrijheidsberoving wat een vormverzuim en/of een onrechtmatige overheidsdaad oplevert. Mij zijn geen Nederlandse auteurs bekend die hier het (strafvorderlijk) legaliteitsbeginsel bij betrekken. Zo een gevolgtrekking voor het Nederlandse recht is dus niet-encyclopedisch relevant, omdat het eigen onderzoek betreft (WP:GOO).
Voor het Belgische recht kan dat uiteraard anders liggen. Ik heb geen idee wat de literatuur daarover schrijft, maar kan mij voorstellen dat men daar wel het legaliteitsbeginsel bij dit vraagstuk betrekt. De kwestie lijkt daar ook uitdrukkelijker te spelen doordat in artikel 147 Sw de wederrechtelijke vrijheidsberoving aan het schuldbestanddeel onttrokken is en ook in artikel 615 e.v. Sv vindt men een regeling voor wederrechtelijke vrijheidsberoving door de overheid. Maar zoals gezegd WP:GOO gebiedt dat wij ons daarbij niet baseren op onze eigen syntheses, maar op de standpunten in de literatuur.
Een onderverdeling tussen Nederlands/Belgisch recht is uiteraard aanbevelenswaardig – zeker ter voorkoming van systematische bias. Met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 23 jul 2018 23:03)

Achzo... Het Strafwetboek en het Wetboek van Strafvordering beschrijven beiden de misdrijven m.b.t. de wederrechtelijke vrijheidsberoving gepleegd door overheidspersoneel (openbare officieren, ambtenaren, agenten, dragers van het openbaar gezag - cf. art. 147, 155-156 Sw. en de artt. van Sv. waaraan u terecht refereerde). Het viel mij daarbij op dat het Nederlands recht enigszins zweeg wat betreft overheidsfunctionarissen. Zou het mijnentwege correct zijn te stellen dat de pagina in haar huidige vorm opgesteld is naar het Nederlands recht en verdere uitwerking behoeft aan Belgische kant? Purplefishy (overleg) 23 jul 2018 23:27 (CEST)Reageren

Beste Purplefishy, zoals bij veel delicten volgt het Belgische Strafwetboek vaak meer de Franse Code Pénal dan het Nederlandse Wetboek van Strafrecht. De C.P. kende in artikel 119 e.v. en artikel 341 e.v. nog de delicten van onwettig en willekeurig arrest (door overheidsfunctionarissen). De Nederlandse wetgever vond het verstandig om alle kwaliteitsdelicten van ambtenaren onder te brengen in één titel over ambtsmisdrijven. Het Nederlandse pendant voor artikel 119 C.P. vindt ook daar zijn weerklank (artikel 368 Sr).
Of de pagina naar Nederlands of Belgisch recht is opgesteld valt niet met zekerheid te zeggen. Veel juridische lemmata op nl-wiki zijn indertijd door verschillende onkundige personen aangemaakt die (hoewel met de beste bedoelingen) geen acht sloegen op juridische nuances en systematische bias. Het resultaat is niet zelden een onleesbare en onverifieerbare rommelpot. In dit lemma lijkt het erop dat steeds wisselende personen informatie vanuit een Nederlands, dan weer Belgisch perspectief hebben toegevoegd en gewijzigd. De definitie in de eerste zin is te beperkt naar Nederlandse maatstaven ('naar wettelijke basis' is geen juiste omschrijving van het Nederlandse begrip wederrechtelijk – maar ook dat kan gewoon onkunde zijn). Met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 24 jul 2018 00:19 (CEST)Reageren
Beste Perudotes, hartelijk dank voor uw uitleg! Ik stel dan voor om de pagina in zijn geheel om te vormen, te beginnen met een inleidende zin waarin wordt uitgelegd dat de invulling van het begrip verschilt in beide rechtsstelsels, gevolgd door een aparte synthese met hoofdtitels ("Nederland" -"België") ervan in beide landen? Het blijft me telkens verbazen hoe ver Nederland staat in zijn wetgevend werk, terwijl België hopeloos achterop blijft hinken... Ik zou u alsnog willen bedanken voor uw pertinente opmerkingen. Het is door individuen zoals uzelf dat de kwaliteit van Wikipedia-artikels gevrijwaard blijft. Mvg Purplefishy (overleg) 24 jul 2018 00:36 (CEST)Reageren
Beste Purplefishy, het omvormen waarbij in de inleiding duidelijk gemaakt wordt dat het begrip verschilt per rechtstelsel lijkt mij een uitstekend plan. Iets soortgelijk heb ik ook al (met wisselend succes) geprobeerd op ambtsmisdrijf en smaad. Ik zou als inleidende zin willen voorstellen:
'Wederrechtelijke vrijheidsberoving is een delict waarbij iemands lichamelijke bewegingsvrijheid [in strijd met het recht?] wordt beperkt of ontnomen [door iemand die daartoe niet bevoegd is?]. De exacte invulling van het delict verschilt per rechtsstelsel. In het Belgische recht ... In het Nederlandse recht maakt men een onderscheid tussen opzettelijke vrijheidsberoving die opzettelijk gepleegd wordt en culpoze vrijheidsberoving die aan schuld te wijten is. Daar is de gijzeling ook een bijzondere vorm van opzettelijke vrijheidsberoving waarbij de dader het bijkomende oogmerk heeft om een ander tot iets te dwingen.'
De definitie in de eerste zin is onder andere gebaseerd op de definities die de Van Dale geeft bij 'wederrechtelijk' en 'vrijheidsberoving', waardoor zij (denk ik) voldoende algemeen is als paraplubegrip dat vervolgens in het artikel nader uitgewerkt wordt per rechtsstelsel. Met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 24 jul 2018 16:17 (CEST)Reageren
Addendum. Bij nader inzien vind ik [in strijd met het recht] minder gelukkig, omdat dit suggereert dat in strijd met een rechtsnorm wordt gehandeld, terwijl de term wederrechtelijkheid in het Nederlandse strafrecht (ook) de afwezigheid van een bevoegdheid suggereert. Ik heb beide opties daarom tussen vierkante haakjes toegevoegd, maar vind de tweede optie ook niet heel fraai omdat er dan twee keer 'iemand' in de definitie staat die op verschillende personen (dader en slachtoffer) slaat. Met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 24 jul 2018 17:53 (CEST)Reageren

Beste Perudotes, het lijkt mij dat een algemene definitie proberen te verbinden aan de wederrechtelijke aanhouding een (quasi) onmogelijke opdracht is, aangezien de definities per rechtsstelsels te sterk verschillen. Is het om die reden niet eerder opportuun, om de wederrechtelijke aanhouding in de inleidende zin te omschrijven als een misdrijf (of wat de overkoepelende term voor strafbare gedragingen ook is in Nederland), om vervolgens over te gaan tot de indeling Nederland-België? De juridische betekenis van de meeste woorden die gebruikt worden in het juridisch jargon wijkt namelijk zeer vaak af van de betekenis ervan in de volksmond (bv. bezit - eigendom, misdaad-misdrijf ...). Of anders wederrechtelijk definiëren als onwettig? Ik laat de keuze aan u over, aangezien ikzelf slecht ben in kiezen. Laat u mij iets weten, zodat ik de Belgische situatie kan aanvullen? Mvg, Purplefishy (overleg) 24 jul 2018 20:53 (CEST)Reageren

Ik dacht bv. aan iets in de trant van Een wederrechtelijke aanhouding is een misdrijf/strafbaar feit. De betekenis verschilt naargelang het rechtsstelsel., gevolgd door de uitleg m.b.t. de situatie in Nederland en België. Purplefishy (overleg) 24 jul 2018 22:40 (CEST)Reageren
Beste Purplefishy, u heeft natuurlijk helemaal gelijk als u zegt dat het geven van een algemene definitie een quasi-onmogelijke opdracht is. Wel is het gebruikelijk om in de eerste zin een zo goed mogelijke omschrijving van het onderwerp te geven (Wikipedia:Checklist). Die inleidende zin zal dus iets meer moeten bevatten dan 'Wederrechtelijke vrijheidsberoving is een delict/strafbaar feit' aangezien het onderwerp daarmee onvoldoende gespecificeerd wordt ten opzichte van andere delicten. 'Wederrechtelijke vrijheidsberoving is een delict tegen de persoonlijke vrijheid waarbij iemands lichamelijke bewegingsvrijheid wordt beperkt of waarbij hem die vrijheid wordt ontnomen' lijkt mij dan al beter (videte de rubricering van artikel 434 Sw, artikel 282 Sr, § 239 StGB, artikel 224-1 CP in hun respectievelijke wetboeken). Wellicht dat ook dit nog te ongenuanceerd is (Liszt weet in zijn Lehrbuch te melden dat het tot aan de vroegmoderne tijd ongewoon was om vrijheidsberoving als inbreuk op de persoonlijke vrijheid van het individu te zien).
'Wederrechtelijke vrijheidsberoving is een delict waarbij iemand in zijn lichamelijke bewegingsvrijheid wordt beperkt of waarbij hem die vrijheid wordt ontnomen' geeft denk ik de kern van het gemeenschappelijke begrip vrijheidsberoving weer. Als men de definitie op dit punt echt van alle juridische nuance wil ontdoen (waarom ook niet?) is 'Van wederrechtelijke vrijheidsberoving is sprake als iemand wordt beperkt in zijn lichamelijke bewegingsvrijheid of indien hem die vrijheid wordt ontnomen' wellicht een fraai alternatief. Ik zou er zelf geen probleem mee hebben om het lemma zo te beginnen. De titel biedt immers de mogelijkheid om ook de betekenis in de volksmond te geven, terwijl de rest van het artikel de juridische aspecten voldoende kan uitwerken (schroom u overigens vooral niet om het hiermee oneens te zijn – ik ben voornamelijk aan het brainstormen en de bedoeling is immers het creëren van een zo goed mogelijk artikel dat zo volledig mogelijk maar ook nog steeds juist is). Met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 24 jul 2018 23:31 (CEST)Reageren
Beste Perudotes, u heeft gelijk. Toegankelijk geschreven Wikipediapagina's komen iedereen ten goede. Juridische detailmatigheden en nuances kunnen erna worden uitgeklaard. Het alternatief dat u suggereert ('Van wederrechtelijke vrijheidsberoving is sprake als iemand wordt beperkt in zijn lichamelijke bewegingsvrijheid of indien hem die vrijheid wordt ontnomen') lijkt mijns inziens de goede richting op te gaan, maar verklaart niet het 'wederrechtelijke' aspect. Misschien schept het begrip 'onwettig' enigszins wat klaarheid?: 'Van wederrechtelijke vrijheidsberoving is sprake als iemand onwettig wordt beperkt in zijn lichamelijke bewegingsvrijheid of indien hem die vrijheid wordt ontnomen'. Wat denkt u? Andere (waarvan sommige volgens mij wat zwakker zijn) synoniemen zijn onrechtmatig, op strafrechtelijk vervolgbare wijze, tegen het recht in (Van Dale)... Wat denkt u? Mvg Purplefishy (overleg) 24 jul 2018 23:53 (CEST)Reageren
Beste Purplefishy, zelf zat ik ook al in dubio hoe de wederrechtelijkheid het beste verwerkt kan worden in die definitie. De wederrechtelijk als delictsbestanddeel is in het Nederlandse recht een redelijk diffuus begrip. Ik heb er nog wat literatuur op nageslagen. Het omvat in ieder geval meer dan slechts strijdig met de wet of strijdig met een materiële norm; bijvoorbeeld ook overschrijding van hetgeen in het maatschappelijk verkeer betamelijk is. De Van Dale-definitie (in strijd met het recht) lijkt het begrip in het algemeen goed samen te vatten en kan later nog uitgewerkt worden. De definitie zou dan luiden: 'Van wederrechtelijke vrijheidsberoving is sprake als iemand in strijd met het recht wordt beperkt in zijn lichamelijke bewegingsvrijheid of indien hem die vrijheid wordt ontnomen' (en daarna een uitleg over de verschillende interpretaties in de onderscheidenlijke rechtstelsels). Met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 25 jul 2018 01:19 (CEST)Reageren
Beste Perudotes, ik heb de pagina bewerkt. Neemt u een kijkje? Mvg, Purplefishy (overleg) 25 jul 2018 17:15 (CEST)Reageren
Beste Purplefishy, ik kan mij volledig vinden in de bewerking. Bedankt en met vriendelijke groet, Perudotes (overleg) 28 jul 2018 14:04 (CEST)Reageren

Beoordelingsnominatie KNEET (België)

Een Wikipedia-gebruiker heeft één of meer artikelen die u hebt gestart of waar u aan hebt gewerkt genomineerd voor beoordeling. Dit betekent dat deze gebruiker het artikel op dit moment niet geschikt acht voor Wikipedia. Het gaat om KNEET (België) dat is genomineerd door Joostik. De reden hiervoor staat op Wikipedia:Te beoordelen pagina's/Toegevoegd 20180915 en dat is ook de plek waar u kunt reageren op de nominatie. Wellicht hebt u er iets aan om de conventies door te lezen; daar kunt u zien hoe een artikel eruit hoort te zien. Zie ook Help:Waarom staat mijn artikel op de beoordelingslijst. Mocht het artikel na 2 weken als niet voldoende worden beoordeeld, dan zal het worden verwijderd.

N.B. dit is een automatisch bericht geplaatst door een bot. Ik heb niets met de nominatie te maken en kan er niets aan doen. Als u vragen hebt, kunt u die het beste stellen aan de gebruiker die het artikel genomineerd heeft. --Nlwikibots (overleg) 16 sep 2018 02:01 (CEST)Reageren

Verwijdering artikel KNEET (België)

Beste Purplefishy, bij de beoordelingssessie van 15 september 2018, die vandaag is afgehandeld, heb ik het door u gestarte artikel KNEET (België) verwijderd. Zoals door enkele collega's al is toegelicht op de pagina van de beoordelingssessie, is het artikel geschreven vanuit een onlogische invalshoek en maakt het niet duidelijk waar het nu werkelijk om gaat. Indien KNEET, zoals u aanhaalt, inderdaad een schoolvoorbeeld van een juridisch principe is, dan zou het volstaan op de hoofdpagina van dat juridisch principe. Het artikel slaagt er dan ook verder niet in om toe te lichten waarom dit onderwerp, los van de juridische component, voldoende encyclopedisch relevant is. Bovendien zijn er ook nog twijfels over de intenties achter de aanmaak van dit artikel, daar in het verleden over dit onderwerp reeds reclamerende teksten op Wikipedia zijn geplaatst. Tot slot: u kunt via deze pagina een eventueel verzoek tot terugplaatsing doen. Een andere moderator zal uw verzoek dan bekijken. Vriendelijke groet, JurriaanH (overleg) 3 okt 2018 10:08 (CEST)Reageren