Nasynchronisatie

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken

Nasynchronisatie of dubben (Engels: dubbing) is het achteraf toevoegen of vervangen van geluid (meestal stemmen van acteurs) in filmmateriaal. Mensen die dialogen inspreken zijn stemacteurs.

In veel landen worden buitenlandse films en series door middel van dit proces in de eigen taal vertaald. Door de verschillen tussen talen gebeurt het vaak dat mondbewegingen en geluid niet helemaal synchroon lopen. In veel kleinere taalgebieden, waaronder het Nederlandse, is nasynchronisatie alleen gebruikelijk voor kinderfilms en -programma's. Voor het overige gebruikt men ondertiteling. In sommige landen is noch nasynchronisatie noch ondertiteling gebruikelijk; een voice-over vertelt in de eigen taal wat de acteurs zeggen.

De meeste films worden tijdens de productie in de eigen taal nagesynchroniseerd, vaak om de geluidskwaliteit te verbeteren. Soms brengt men dan ook wijzigingen in de tekst aan, bijvoorbeeld om schuttingtaal of merknamen die bij nader inzien niet gezegd mogen worden te verwijderen.