Wikipedia:De kroeg/Archief/20120709

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Hoelang blijft wikipedia nog de gekke Henkie?[bewerken | brontekst bewerken]

Best mensen, volgens de Vlaamse tv gids op https://www.een.be/tv-gids/vandaag ging de tour etappe vandaag van Vise naar Tournai, volgens de NOS overgens ook. Wie info over deze artikelen op wikipedia zoekt komt terecht op Wezet en Doornik. Bij de meeste mensen is deze benaming onbekend of in ieder geval in onbruik geraakt. Daarom de vraag hoe lang blijft wikipedia nog de gekke Henkie door deze artikelen toch zo te blijven noemen? Giel de la T. (overleg) 2 jul 2012 17:57 (CEST)[reageer]

Op de Vlaamse televisie hoorde ik Visé, ook wel Wezet genoemd. Mvg JRB (overleg) 2 jul 2012 18:20 (CEST)[reageer]

In het verleden zijn hier vele discussies over geweest. Het is een behoorlijk gevoelig punt: we zijn de Nederlandstalige Wikipedia, dus betekent dat dat we het Nederlands moeten volgen tot op het puristische toe? Of laten we op een gegeven moment de Nederlandstalige alternatieven voor namen en woorden toch maar vallen? Josq (overleg) 2 jul 2012 18:30 (CEST)[reageer]

Hier in Nederlandstalig België worden meestal de Nederlandse namen voor Franstalige Belgische plaatsen gebruikt, zie ook de pagina van Sporza, de sportwebsite van de VRT (Rit 2: Wezet - Doornik) , mvg, Ziyalistix 2 jul 2012 19:43 (CEST)[reageer]
Zolang er verwijzingen zijn als Visé en Tournai komt iedereen gelukkig netjes op het juiste artikel uit. En degene die niet wisten dat Visé ook de Nederlandse naam Wezet heeft (mezelf incluis) hebben dan meteen weer iets nieuws geleerd! Overigens heeft de website van de stad Visé ook een Nederlandstalige versie waarop zij zichzelf omschrijft als ...de stad Wezet.... [1]. Hetzelfde geldt voor Tournai, dat zichzelf in het Nederlands presenteert als Doornik [2].
Om op de vraag terug te komen: ik denk dat het nog heel lang kan duren dat Wikipedia, in gezelschap van o.a. de Taalunie en de steden Wezet en Doornik, deze steden in het Nederlands zo zullen blijven noemen. Trewal 2 jul 2012 19:45 (CEST)[reageer]
Ik denk dat de Taalunie op een gegeven ogenblik wel door zal krijgen dat ze zichzelf een beetje buitenspel aan het zetten zijn, en dat dan Wikipedia wel volgt. We hebben al een paar uiterst pijnlijke discussies hier gehad waarbij vrij duidelijk werd dat de Taalunie een beetje de aansluiting met de rest van het taalgebied gemist heeft; dat zal zich ongetwijfeld op een gegeven ogenblik op dat niveau ook wel oplossen. Milliped (overleg) 2 jul 2012 19:55 (CEST)[reageer]
Nee hoor, naast Sporza doet ook Knack het bijvoorbeeld, en nog vele andere Vlaamse media. Ons stoort het niet. Vriendelijke groeten, -rikipedia (overleg) 2 jul 2012 19:57 (CEST)[reageer]
Belangrijkste is dat lezers die zoeken op Tournai of Doornik de gewenste informatie vinden. De titel van het artikel is niet zo relevant. Belachelijker is dat de lezer die de pagina over deze uiterst belangrijke stad bezoekt eerst informatie krijgt over een of ander vaag buurtschap: het kan beter een normale dp worden. — Zanaq (?) 2 jul 2012 20:08 (CEST)

We hebben ook lemma's Parijs, Londen, Keulen, Aken, Berlijn, Moskou en Peking. Wat is het probleem? We gebruiken historische Nederlandse namen voor buitenlandse steden, in het geval van die Waalse steden waren het vroeger plaatsen die een Nederlandstalige naam voerden maar die in de loop der tijd verfransd zijn. Targaryenspreek! 2 jul 2012 20:15 (CEST)[reageer]

Om dan nog te zwijgen van een Franstalige naam (Florence) voor een Italiaanse stad Firenze... 81.164.94.51 2 jul 2012 20:40 (CEST)[reageer]
En aan de Belgisch-Franse grens kom je borden tegen waarop de afstand naar Rijsel, Atrecht en Duinkerke wordt aangegeven terwijl die plaatsen (nu) toch echt in Frankrijk liggen. Targaryenspreek! 2 jul 2012 21:09 (CEST)[reageer]
Het is ook maar de vraag hoe serieus je iemand wilt nemen die zich speciaal voor dit doel registreert, en dan nog wel met een gebruikersnaam als Giel de la T. (wat ik overigens een ongewenste gebruikersnaam vind en om die reden voor blokkade zal nomineren). EvilFreDoverleg 2 jul 2012 21:22 (CEST)[reageer]
Is Giel misschien de Nederlandse naam voor het Franse Gilles? Zo ja, dan is er wel enige overeenkomst tussen de gekozen gebruikersnaam en het aangesneden onderwerp... Trewal 2 jul 2012 21:33 (CEST)[reageer]
Die drie plaatsen liggen echt in Frankrijk maar dan wel in Frans-Vlaanderen en daar wordt nog altijd wat Nederlands gesproken en verstaat men het nog des te beter... Nog veel meer gekke Henkie: de gemiddelde Nederlander kan zich ternauwernood in het Frans uitdrukken maar spreekt wel vol overtuiging in Nederland over zijn jusdorange ... :-) 81.164.94.51 2 jul 2012 21:35 (CEST)[reageer]
Sjudoransje.--Tom Meijer MOP 2 jul 2012 21:56 (CEST)[reageer]
Sinaasappelsap (Jus d'orange is een doorverwijzing). EvilFreDoverleg 2 jul 2012 22:02 (CEST)[reageer]
Sinaasappel (en ook appelsien) is een verbastering van China's appel. Targaryenspreek! 2 jul 2012 22:17 (CEST)[reageer]
En daarmee dus een (ook van oorsprong) volledige Nederlands woord. Alhoewel appel natuurlijk ook weer ergens van af komt (hier met name). EvilFreDoverleg 2 jul 2012 22:24 (CEST)[reageer]
De j (zj) van jus d'orange gaat dus dezelfde weg als de ch (sj) van Chinas-appel: uiteindelijk maakt de Nederlandstalige van die uitheemse klanken vroeg of laat een (niet zo scherpe) s. Hij drinkt dus een suutje. Fransvannes (overleg) 3 jul 2012 10:15 (CEST)[reageer]
Tijdens het zaterdagavonddiner van een busvakantie naar Parijs heb ik ooit eens iemand vol overtuiging en zonder gene (eeh, sorry, schaamte) aan haar buurman horen vragen: "Wat is jus d'orange in het Frans?" Het gekke van dit soort herinneringen is, dat ik niet eens meer weet wat het antwoord was... ;-) Hoopje (overleg) 2 jul 2012 23:38 (CEST)[reageer]
Ik heb een vriend van me eens horen zeggen "wat is bitter lemon in het Engels?" toen hij de bestelling van onze groep aan het opnemen was in de Irish Pub. Hier waren al wel ettelijke biertjes aan voorafgegaan, wellicht speelde dat mee ;). Vinvlugt (overleg) 3 jul 2012 09:52 (CEST)[reageer]
In het Engels wordt een kleuterschool wel Kindergarten genoemd. Daar heb je weinig vingertoppengevoel voor nodig om te weten waar dat vandaan komt.
Collegiale groeten, Klaas ‌ V (ZeaForUs|Patio) 3 jul 2012 11:48 (CEST)[reageer]
Die naam is bedacht door de Duitse onderwijshervormer Friedrich Fröbel die in de 19e eeuw het moderne concept van de kleuterschool introduceerde. En aan de heer Fröbel hebben we ook het werkwoord fröbelen te danken. 'Tis maar dat u het weet. Targaryenspreek! 3 jul 2012 16:48 (CEST)[reageer]
Ik spreek überhaupt geen woord Duits. EvilFreDoverleg 3 jul 2012 20:56 (CEST)[reageer]
Ik heb tijdens de les spelling in groep 2 ooit eens aan de juf gevraagd wat een stortbad was, in België gebruikt men zo goed als enkel douche. --stefn 3 jul 2012 20:09 (CEST)[reageer]
Het is wat genuanceerder dan je het voorstelt. De VRT heeft een beleid inzake het gebruik van Nederlandse namen in Wallonië. In het geval van Wezet/Visé gebruiken ze de Franse vorm. In het geval van Doornik/Tournai gebruiken ze de Nederlandse vorm. Veelal hangt het ervan af in hoeverre de namen in Vlaanderen nog bekend zijn. Iedere Belg weet wat wordt bedoeld met Luik en Doornik. Maar in het geval van een dorpje als Ghislenghien (in het Nederlands Gellingen) creëert het gebruik van de Nederlandse vorm alleen maar onduidelijkheid. De regels staan hier ergens uitgelegd. Maar sinds de website is vernieuwd, vind ik er niets meer op terug.
Anderzijds gebruiken andere officiële instellingen nog altijd alle Nederlandse vertalingen. Op de borden van de Belgische spoorwegen staat bijvoorbeeld nog steeds Eigenbrakel voor Braine-l'Alleud en Aat voor Ath.
Persoonlijk heb ik een voorkeur voor de Nederlandse namen. Ik vind die namen niet vreemder dan Aken, Emmerik of Kleef. Heer van Robaais (overleg)

"Deelnemende gemeenten" of "Amtskernen"?[bewerken | brontekst bewerken]

Ik heb in een aantal artikelen, zoals hier, "Deelnemende gemeenten" veranderd in "Amtskernen", de term die in de infobox staat. Naar aanleiding daarvan werd ik benaderd op mijn overlegpagina. Wat vindt de gemeenschap van mijn wijziging? --ErikvanB (overleg) 2 jul 2012 23:02 (CEST)[reageer]

Zoals ik het begrijp is een amt een soort samenwerkingsverband van (dorpen en) gemeenten. Er bestaat, zowel in het Duits als in het Nederlands, niet zoiets als amtskernen. Als het probleem is dat sommige dorpen geen gemeente zijn, dan is de opties "Deelnemende dorpen en gemeenten" wellicht beter. EvilFreDoverleg 2 jul 2012 23:10 (CEST)[reageer]
Ambtkernen was een term die uit de opmaak van de infobox volgde. Is nu aangepast als bij | Art = Amt en Glederung = aantal is ingevuld. De tem die nu wordt getoond is "Amtsgemeenten". Overigens, alle infoboxen van Duitsland dienen nog eens flink onder handen te worden genomen en opgeschoond. Michiel1972 2 jul 2012 23:16 (CEST)[reageer]
Hm, als er nu Amtsgemeenten in de infobox staat (gewijzigd door Michiel1972, zie ik) en niemand heeft bezwaar tegen die term, dan zou ik mijn eigen wijzigingen dus net zo goed kunnen terugdraaien (maar niet door ongedaanmaken of terugzetten van de oude versie, want soms heb ik nog een andere kleine verbetering aangebracht!). --ErikvanB (overleg) 2 jul 2012 23:24 (CEST)[reageer]
Uitgevoerd Uitgevoerd - Op hoop van zegen. --ErikvanB (overleg) 3 jul 2012 02:39 (CEST)[reageer]
Amt lijkt mij een Duits woord vergelijkbaar met het Nederlans ambt?
Collegiale groeten, Klaas ‌ V (ZeaForUs|Patio) 3 jul 2012 11:35 (CEST)[reageer]
Amt en ambt hebben bij mijn weten dezelfde etymologische achtergrond. Maar als zo vaak bij ambtelijke termen (niet als woordspeling bedoeld) kan de uiteindelijke betekenis mede beïnvloed worden door wettelijk formuleringen. Vgl. bijv. gewest, dat in Nederland bij mijn weten geen bestuurlijke betekenis heeft, maar in België sinds een (flink) aantal jaren wel. Trouwens, wij kennen ook Ambt Delden, wat niets te maken heeft met een "ambt" dat iemand "bekleden" kan. » HHahn (overleg) 3 jul 2012 22:53 (CEST)[reageer]

Maak eens een foto![bewerken | brontekst bewerken]

U gaat op vakantie? U trekt er eens op uit? Maak een foto voor wikipedia!

Welke foto's gewenst worden door andere gebruikers vindt u hier.

Aan andere gebruikers uw reisbestemming mededelen kan u hier.

Veel fotoplezier en alvast een goede reis! --stefn 3 jul 2012 20:09 (CEST)[reageer]

Tip voor de mensen die naar Italië gaan. Zij doen dit jaar mee met Wiki Loves Monuments. Als je toevallig naar Valdarno gaat graag eerst met mij overleggen i.v.m. mogelijk concurrentiebeding ;-)
Collegiale groeten, Klaas ‌ V (ZeaForUs|Patio)

Op m:Wikidata/Logo voting kan van 3 tot 12 juli 23:59 uur (UTC) gestemd worden over een logo voor Wikidata, een nieuw, meertalig zusterproject dat door WMDE wordt ontwikkeld.

Stemgerechtigd zijn diegenen die vóór 1 juli jongstleden een account op Meta hadden. Meer informatie (in het Engels) is op de stempagina en in dit blogbericht te vinden.

Mvg, Mathonius 4 jul 2012 15:24 (CEST)[reageer]