Wikipedia:Opinielokaal/Peiling n.a.v. It Heidenskip

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Peiling n.a.v. It Heidenskip[bewerken | brontekst bewerken]

Opiniepeiling
Onderwerp Peiling naar aanleiding van de discussie over It Heidenskip/Het Heidenschap
Stelling Zie hieronder
Begindatum zaterdag 29 december 2007, 19:15u
Einddatum maandag 14 januari 2008, 00:00u
Keuzes voor, tegen, neutraal
Coördinator Wutsje
Opmerkingen Uitgebreid commentaar (meer dan één regel) graag op Overleg Wikipedia:Opinielokaal/Peiling n.a.v. It Heidenskip
Een opiniepeiling verzamelt meningen van Wikipediagebruikers over een bepaald onderwerp en heeft geen bindende kracht. Gebruik hiervoor een stemming.

Hoewel de discussie naar aanleiding van It Heidenskip/Het Heidenschap nu al wekenlang duurt, zie ik nog altijd geen consensus ontstaan. Daarom heb ik besloten een peiling op te starten, die zal duren tot maandag 14 januari 2008, 00:00u. U kunt uw mening - voor, tegen of neutraal - geven over de volgende opties:

  • Optie 1: Voor Het Heidenschap wordt op nl:wiki voortaan de Friestalige naam It Heidenskip gehanteerd.
  • Optie 2: Er zijn daarnaast nog vier plaatsen in Friesland die met hun Friestalige namen worden aangeduid, hoewel ze liggen in gemeenten die verder Nederlandstalige plaatsnamen hanteren. Voor deze vier plaatsen - en voor eventuele toekomstige gelijkaardige gevallen - wordt voortaan op nl:wiki ook de Friestalige naam gebruikt. Het betreft:

Voor een overzicht van de tot nu toe in deze discussie aangevoerde argumenten en overwegingen: zie Overleg:Het_Heidenschap. De vorige peiling die verband houdt met dit onderwerp vindt u hier. Wutsje 29 dec 2007 19:13 (CET)[reageer]


Deze peiling is afgesloten. De conclusies staan hier.

Voor[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Thoth 29 dec 2007 19:23 (CET) Is de officiële Nederlandse benaming, men (ik noem geen naam) kan ook te ver doorslaan in het vernederlandsen. Er is een Nederlandse naam voor dus doen we het zo is een drogreden imo. Altijd de officiële benamingen volgen tot dat het een keer niet uitkomt vind ik bovendien nogal hypocriet. Anders wil ik pannekoek zonder n ook terug, het is ten slotte een (wellicht verouderd) maar Nederlandse benaming![reageer]
  2. Hans Kamp 29 dec 2007 19:30 (CET) Ik kies ook voor It Heidenskip. Van deze plaats weet ik dat de Nederlandse naam niet wordt gebruikt. Ik ben zelf - al ben ik geen Fries - een paar keer in It Heidenskip geweest, en ik wist vandaag pas de Nederlandse naam. Ik ga ervan uit dat It Heidenskip de officiële naam is.[reageer]
  3. MoiraMoira overleg 29 dec 2007 19:56 (CET) reflecteert de werkelijkheid dus is de juiste benaming hier[reageer]
  4. Gouwenaar 29 dec 2007 20:11 (CET) Spoort inderdaad met de in de praktijk gebruikte naam ook door niet Friestaligen.[reageer]
  5. Zoeken met Google op NL-sites levert exclusief vermeldingen op Wikipedia 19.600 hits op voor It Heidenskip ([1]) en 712 voor Het Heidenschap ([2]) . Maakt m.i. voldoende duidelijk wat in het NL-taalgebied de feitelijk gebruikte naam is. Wutsje 29 dec 2007 22:10 (CET)[reageer]
  6. Pucky 29 dec 2007 23:42 (CET) Al te eng Nederlands kan ook doorslaan! Trouwens Wikipedia (WIKIencycloPEDIA) noemen we hier toch ook niet Wikipedie (WIKI encycloPEDIE), dat zou dan wel moeten als TEGEN wint![reageer]
  7. Peter boelens 30 dec 2007 00:59 (CET) De NL-benaming wordt alleen nog hier gebruikt, dat is wel erg vasthouden aan iets dat niet meer is.[reageer]
  8. Bessel Dekker 30 dec 2007 16:29 (CET) De benaming lijkt erg gebruikelijk (ook, met nadruk, buiten de wat onbetrouwbaarder categorie binnen de Googletreffers), en dat is een goede reden haar te hanteren. De opmerkingen van Moira en Gouwenaar overtuigen. Waarover ging trouwens de peiling waarvan in het hoofd van de betreffende OP sprake is?[reageer]
  9. Groucho NL overleg 30 dec 2007 21:08 (CET) Simpel: de plaats Het Heidenschap ligt in Groningen. It Heidenskip ligt in Friesland.[reageer]
    1. Nee, de Groningse plaats die jij bedoelt heet Heidenschap. - Erik Baas 31 dec 2007 01:09 (CET)[reageer]
  10. Ni'jluuseger 31 dec 2007 01:03 (CET) Ik begrijp dat It Heidenskip zowel de officiële als de gebruikelijke naam is. Als Het Heidenschap de hoofdnaamruimte wordt in plaats van een redirect, zou dat om deze reden geen encyclopedische weergave van de feiten zijn. Er wordt Londen geschreven omdat dat in het Nederlands officieel en gebruikelijk is, en er wordt Plymouth geschreven omdat dat in het tegenwoordige Nederlands gebruikelijker is dan Pleimuiden.[reageer]
  11. Chæmera 31 dec 2007 12:59 (CET)[reageer]
  12. Gewoon de naam aanhouden die algemeen gebruikt wordt. We hebben in Nederland ook nog Quatrebras, moeten we die ook vertalen? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Eamel (overleg · bijdragen) 2007-12-31T15:06:37
  13. Snieskepper 02 jan 2008 14:32 (CET)[reageer]
  14. Paul-MD 2 jan 2008 20:31 (CET)[reageer]
  15. KKoolstra 3 jan 2008 16:52 (CET) Alleen vastgestelde (Taalunielijst) exoniemen, anders svp de officiële naam gebruiken.[reageer]
  16. Wiebe van der Worp 4 jan 2008 00:01 (CET) Ik ken geen Nederlanders die het over 'Het Heidenschap' hebben. Bovendien gebruikt de gemeente Nijefurd - waar It Heidenskip onder valt - consequent de naam 'It Heidenskip' in zowel het Fries als Nederlands. Dit lijkt mij - los van overdreven purisme - toch een doorslaggevend argument aangezien de gemeente een officiële instantie is.[reageer]
  17. Als inwoner van It Heidenskip volg ik met enige verbazing deze discussie. Het Heidenschap bestaat niet meer en wie op het plaatsnaambord kijkt, zal ook de enige echte naam 'It Heidenskip'zien. It Heidenskip is de enige en officiële naam van It Heidenskip.Ida 4 jan 2008 21:12 (CET)[reageer]
  18. Op de Schotanuskaart van 1718 staat al "it Heidenschip" en in de atlas van Huguenin (1823) staat "Het Heidenschip". Pas daarna zijn ze op de kaarten het gebied "Het Heidenschap" gaan noemen. Totdat in 1979 het gebied erkend werd als officieel dorp met de naam "It Heidenskip". Ik stem dus voor It Heidenskip. Gerrit Twynstra, It Heidenskip. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 84.80.32.233 (overleg · bijdragen) 2008-01-04T22:08:15
  19. Door Nolle Eekhof:Ik wet niet beter dan het Heidenskip is. Dit overgenomen van mijn pake en moeder. Heidenschap is een typische Hollandse versie, die door de hollanders in de jaren zestig/zeventig werd gebruikt, die daar hun tweede woning kochten.- De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 217.123.29.159 (overleg|bijdragen)
  20. Troch Rinkje van der Heide, Ik wenje al langer as de helte fan myn libben yn IT HEIDENSKIP dat woe ik mar sa hâlde, want It Heidenskip is it Heidenskip en net ien of oar Nederlânsk plak.Ik stem dus foar It Heidenskip. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 84.80.32.233 (overleg · bijdragen) 2008-01-05T20:31:33. (Vertaling: "Ik woon al meer dan de helft van mijn leven in It Heidenskip, dat wilde ik maar zo houden, want It Heidenskip is It Heidenskip en niet een of andere Nederlandse plaats. Ik stem dus voor It Heidenskip." Wutsje 6 jan 2008 18:52 (CET))[reageer]
  21. Erik Warmelink 5 jan 2008 21:25 (CET) Wikipedia is een encyclopedie, geen vehikel voor taalstrijd. 'It Heidenskip' is veel gebruikelijker.[reageer]
  22. 22.fam.folkertsma It Heidenskip is een gezellig plekje, echt iets frysk en litte we dat sa hóre!! en iedereen weet het niet beter dan dat het It Heidenskip is. zelfs in buitenland hebben ze het over It Heidenskip. dus wij stemmen voor It Heidenskip - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 84.80.34.248 (overleg|bijdragen)
  23. Ieder mag een mening hebben over wel of niet "Het Heidenschap", maar volgens officiële documenten blijkt dat "it Heidenskip"de juiste naam is.Dit mooi zo blijven. Ik ben voor. Henk Gorter – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 81.69.184.253 (overleg · bijdragen) 2008-01-06T18:30:29
  24. Ivory 6 jan 2008 19:48 (CET) Volgens mij is dit de gangbare Nederlandstalige benaming, ook door Nederlanders in het Nederlands.[reageer]
  25. Ik ben voor 'It Heidenskip', dat is de officiële benaming. End of discussion. Pieter Haanstra – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.161.212.247 (overleg · bijdragen) 2008-01-06T21:18:58
  26. It is neffens my in gebrûk om nammen fan minsken en plakken net te fertalen yn in oare taal. At ik nei Ingelân ferhúsje soe,waard myn namme dan Godrawermom?Of nei Dútslân,dan wurd it Gehlademama? Boppe dat is frysk no ienris ús eigen en soe ik wol ris witte wolle at de minsken út Hollân dy't nei it bûtenlân sa as Ingelân of Kanada geanne,harren dêr ek sa te war sette soenen tsjin de oarre taal sa at hjir blykber in punt makke wurde moat.("Het Fries is tweede rijkstaal beste mensen!")Sa kinne wy net dus moat It Heidenskip mar moai It Heidenskip bliuwe.Afzender;Ysbrand Galama.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 86.92.98.250 (overleg · bijdragen) 2008-01-07T09:43:06 (Vertaling: "Het is volgens mij gebruikelijk de namen van mensen en plaatsen niet te vertalen in een andere taal. Als ik naar Engeland zou verhuizen, zou mijn naam dan Godrawermom worden? Of naar Duitsland, dan wordt het Gehlademama? Bovendien is Fries ons nou eenmaal vertrouwd en zou ik wel eens willen weten of de mensen die uit Holland naar it buitenland gaan, zoals Engeland of Canada, zich daar ook zo zouden afzetten tegen de andere taal, zoals hier blijkbaar een punt gemaakt moet worden. (...) Zo hoort dat niet, dus moet It Heidenskip maar mooi It Heidenskip blijven." Wutsje 7 jan 2008 11:41 (CET)) (Teruggeplaatst: hier wordt duidelijk door verschillende mensen vanaf dezelfde computer gestemd. Wutsje 7 jan 2008 20:37 (CET))[reageer]
  27. ik woon mijn hele leven al in "it heidenskip" en die naam is hier altijd gebruikt (ook door nederlandstaligen) waarom zou dan hier op wiki de naam "het Heidenschap" gebruikt moeten worden??? omdat een paar andere nederlandstalige mensen dat zo leuk vinden??? waar bemoeien zij zich mee? wij (heidenkipsters) wonen hier zij (hollanders) niet. KJ Bakker – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 86.82.206.104 (overleg · bijdragen) 2008-01-07T13:52:17
  28. Etty: wij wenje yn it Heidenskip. Dit wolle wij graach sa halde! – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 195.35.224.22 (overleg · bijdragen) 2008-01-07T14:04:50 (Vertaling: "Wij wonen in It Heidenskip. Dat willen wij graag zo houden!) Wutsje 7 jan 2008 14:14 (CET)[reageer]
  29. VanBuren 7 jan 2008 14:49 (CET), volgens Plaatsnamen in Fryslân is de officiële naam "It Heidenskip". Ik zie geen uitspraak hierover bij de Taalunie.[reageer]
  30. Hans B. 7 jan 2008 14:52 (CET)[reageer]
  31. /* Voor */ # !!It Heidenskip!! Johanna de Vries :) – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 217.123.36.118 (overleg · bijdragen) 2008-01-07T15:14:33
  32. ik ben voor de naam It Heidenskip, vroeger (20 jaar geleden) was het heidenschap, toen hebben is het verandert in het fries, en die is veel mooier. Willem Twijnstra – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 217.123.37.100 (overleg · bijdragen) 2008-01-07T17:19:16
  33. Brinkie 7 jan 2008 17:41 (CET) tevens vind ik dat De Knijpe ook onzin is; ik ken mensen in dat dorp en die vinden het onvoorstelbaar dat op de wiki niet van De Knipe wordt gesproken. En ik heb verder niets met Friesland, wel heb ik iets tegen goedbedoelde onzin. Het moet eens afgelopen zijn met het in zichzelf keren van dit project... --Brinkie 7 jan 2008 17:41 (CET)[reageer]
  34. Wij neame it It Heidenskip en dat moat sa bliuwe. Tseard en Hotske Buma – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 84.80.178.98 (overleg · bijdragen) 2008-01-07T18:28:27 (Vertaling: "Wij noemen het It Heidenskip en dat moet zo blijven.", Wutsje 7 jan 2008 18:30 (CET))[reageer]
  35. Ik zou graag de naam It Heidenskip noemen. Klinkt in ieder geval beter dan Het Heidenschap. Wij leven in Friesland,en dat willen we weten ook !!! Daarom IT HEIDENSKIP. Groeten G.van Netten Hommerts. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 62.251.38.200 (overleg · bijdragen) 2008-01-07T18:33:36
  36. Het moet zeker it heidenskip zijn en blijven. Wij stemmen voor. wiebe en ytsje van de lageweg.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.160.123.200 (overleg · bijdragen) 2008-01-07T20:22:59
  37. # Wy wenje al jierren oan de râne fan It Heidenskip. En oeral dêr't jo komme wit men tsjinwurdich fan It Heidenskip. Wat blinder,wêrom moat it no ynienen oars! Wy binne FOAR/VOOR het It Heidenskip! Maurits en Ytsje Hettinga – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 83.116.63.150 (overleg · bijdragen) 2008-01-07T20:56:59 (Vertaling: "Wij wonen al jaren aan de rand van It Heidenskip. En overal waar je komt weet men tegenwoordig van It Heidenskip. Verdorie, waarom moet het nu opeens anders? Wij zijn voor It Heidenskip.", Wutsje 7 jan 2008 21:36 (CET))[reageer]
  38. Joost (Chip) 7 jan 2008 22:00 (CET)[reageer]
  39. Mijn in 1898 in Amsterdam in een friestalig gezin geboren vader sprak altijd nog van It Heidenskip van waar zijn familie afkomstig was. Auke Boersma – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 90.128.189.119 (overleg · bijdragen)
  40. Balko 8 jan 2008 01:10 (CET)[reageer]
  41. Cronius: voor It Heidenskip! – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 84.81.105.186 (overleg · bijdragen) 2008-01-08T08:05:58
  42. It Heidenskip is de naam die voortdurend tevoorschijn komt terwijl "Het Heidenschap" slechts sporadisch opduikt en erg verouderd overkomt. Hanteer de naam die algemeen gebruikt en herkend wordt. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Apollonia (overleg · bijdragen) 2008-01-08T08:27:01
  43. Paul B 8 jan 2008 10:58 (CET). Essentieel is het woordje "gangbaar"[reageer]
  44. voor it heidenskip!! Pieteke>– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 86.82.206.104 (overleg · bijdragen) 2008-01-08T13:37:55
  45. Wij wonen al ruim 10 jaar in het karakteristieke it Heidenskip, een authentiek Fries dorp met terecht de Friese benaming it Heidenskip. Dat willen we zo houden. familie Hoppenbrouwers – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 86.95.219.1 (overleg · bijdragen) 2008-01-08T17:42:20
  46. Na diverse argumenten gezien te hebben, heb ik sterk de indruk dat de Friese naam verreweg de meest gangbare is. Josq 8 jan 2008 23:59 (CET)[reageer]
  47. Bûter, brea, griene tsiis en it Heidenskip, wa't dat net sizze kin, is............. Tink der mar om oars pakke wy ’t swurd wer op. Groetnis Gerard Flapper – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 86.83.195.5 (overleg · bijdragen) Bûter, brea, griene tsiis en It Heidenskip: wie dat niet zeggen kan is.......... Denk er maar om, anders pakken wij het zwaard weer op (vertaling, Paul B 9 jan 2008 20:07 (CET))[reageer]
  48. Vanuit Zuid-Afrika: baie vóór natuurlijk! --Dolph Kohnstamm 10 jan 2008 10:08 (CET)[reageer]
  49. Voor natuurlijk. En verder wat mij betreft ook gewoon de officiële naam gebruiken: dus ook bv Paris... valhallasw 10 jan 2008 12:16 (CET)[reageer]
  50. Voor natuurlijk. It Heidenskip is de officiële naam, waarom onduidelijkheid scheppen door een verouderde naam te gebruiken..Ik zag dat Den Haag er als Den Haag in staat met als 2e optie 's Gravenhage.. is daar geen discussie over? tuurlijk niet, iedereen snapt dat Den haag een makkelijkere en duidelijkere naam is. Fries of nederlands, it Heidenskip lijkt mij niet moeilijker voor niet-friezen dan heidenschap. Bovendien is It Heidenskip veel bekender. Maarja, ik vind het ook ouderwets dat ik op wikipedia Peking krijg als ik om Beijing zoek.. Tegenwoordig zegt toch iedereen Beijing..Je moet ook een beetje met de tijd meegaan en niet zo vasthouden aan de strikte regels.Joke Westendorp – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 87.208.50.40 (overleg · bijdragen)
  51. Wij stemmen zeker voor. It Heidenskip is een begrip, lijkt ons dan ook de enige juiste benaming in Wikipedia. Peter Auke en Janny Nicolaij. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 86.90.38.21 (overleg · bijdragen) 2008-01-10T21:12:21
  52. Ik ben voor skip! --Rita 11 jan 2008 08:47 (CET)[reageer]
  53. It is eins de muoite fan it bekfjochtsjen net iens wurdich. It Heidenskip is It Heidenskip en der mei út. Wy learden dat al fan ús mem ( berne 1913) en sy koe it witte: sy hie in belle op'e fyts en hat yn It Heidenskip wenne.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 84.81.164.64 (overleg · bijdragen) 2008-01-11T11:58:57 (Vertaling: "Het is eigenlijk de moeite van het gekibbel niet eens waard. It Heidenskip is It Heidenskip en daarmee uit. Wij leerden dat al van onze moeder (geboren 1913) en zij kon het weten: ze 'had een bel op de fiets' en heeft in It Heidenskip gewoond.", Wutsje 11 jan 2008 12:29 (CET))[reageer]
  54. Chris(CE) 11 jan 2008 20:26 (CET)[reageer]
  55. Ik fyn ek dat It Heidenskip, It Heidenskip bliuwe mat. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 213.93.186.101 (overleg · bijdragen) 2008-01-11T20:38:34 (Vertaling: "Ik vind ook dat It Heidenskip It Heidenskip moet blijven.", Wutsje 11 jan 2008 20:48 (CET))[reageer]
  56. Mijn Beppe kwam uit it Heidenskip en niet uit het Heidenschap.Ik kan dit laatste woord niet over mijn lippen krijgen. Zelfs woonachtig op Curacao ben ik van mening dat ik een bijdrage moet leveren voor het behoud van de originele naam en geen vertaling.Het is nog maar de vraag of de vetaling etymologisch correct. Vertalen is meer dan een omzetting van woorden.Als ik over het Heidenschap spreek, dan denk ik niet aan het mooie plaatsje in Friesland waar een deel van mijn wortels liggen, maar aan de vereerders van Wodan en Frijdag etc.. A.u.b. mensen doe niet mee aan deze onzin.Verandering is alleen acceptabel als vanaf den beginne een plaatsnaam bekend is als tweetalig en de vertaling onmiddelijk herkend wordt, als over dezelfde plaats sprekend.Dus bij 's Gravenhage, Den Haag en The Hague en La Haye etc. denkt men direct allemaal aan dezelfde plaats. Als men nu in Nederland zou besluiten New York, weer Nieuw Amsterdam te noemen, zal er onmiddelijk verwarring optreden.
    Elke verandering is geen vooruitgang. Behoudt het goede!. Laat it Heidenskip het Heidenskip blijven en zoniet, dan zal ik mijn leven lang verder weigeren die andere naam nog eens op te schrijven en uit te spreken. Het lijkt erop dat in Friesland en/of (cq) het oostelijke deel van het Nederlandse Koninkrijk door de klimatologische veranderingen ook de Tropenkolder heeft toegeslagen. Gelukkig heeft Hylke terpstra in de oerpolder de naam it Heidenskip al onsterfelijk gemaakt en voorkomen dat een eventuele verandering ooit wortel zal (kunnen) schieten.
    een tropische groet voor de mensen in het land mijne voorvaderen. - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 208.33.12.146 (overleg|bijdragen) 12 jan 2008 05:03
  57. It Heidenskip is de enige juiste benaming voor dit mooie deel van Fryslan. - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 217.123.10.228 (overleg|bijdragen)
  58. It Heidenskip is de enige goede naam .vd Wal - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 81.70.57.154 (overleg|bijdragen)
  59. Heel Nederland kent It Heidenskip als It Heidenskip. Vernederlandsen brengt alleen maar verwarring. Dus, It Heidenskip aanhouden!– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.161.121.177 (overleg · bijdragen) 2008-01-12T13:53:51
  60. Tijdens onze vakantie in Lanzarote kwamen we in contact met mensen uit Almere. Zij vonden dat mensen over het algemeen steeds minder trots waren op hun afkomst, behalve de Friezen! En of we a.u.b. deze trots wilden behouden omdat dat belangrijk was voor onze cultuur! Nou vind ik dit dus typisch een voorbeeld van cultuurbehoud: It Heidenskip moet dus gewoon It Heidenskip blijven en Heidenskipsterdyk wordt dus echt niet "Heidenschapsterdijk"! José Speerstra – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.160.123.235 (overleg · bijdragen) 2008-01-12T15:33:49
  61. Cumulus 12 jan 2008 16:44 (CET) Naar mijn mening moet een plaats altijd genoemd worden naar de meest gangbare naam die gebruikt wordt.Cumulus 12 jan 2008 16:44 (CET)[reageer]
  62. Ik ben voor It Heidenskip omdat het Al zins 1979 zo is en voor ons "Hollanders" ook duidelijk is.Hans Van Ee Barneveld – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 85.145.88.40 (overleg · bijdragen) 2008-01-12T17:19:17
  63. Eigenlijk is een stemming helemaal niet nodig!!! It Heidenskip is it Heidenskip en moet gewoon it Heidenskip blijven. Tineke Smid – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.160.123.240 (overleg · bijdragen) 2008-01-12T19:17:29
  64. ik wenje al mear as 35 jier yn It Heidenskip dat wolle wij sa halde, Alle en janke – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.161.212.197 (overleg · bijdragen) 2008-01-13T00:51:20 (Vertaling: "Ik woon al meer dan 35 jaar in It Heidenskip, dat willen wij zo houden.", Wutsje 11 jan 2008 20:48 (CET))[reageer]
  65. Moeten wij nu echt voor een Hollander-Laaglander-Niederlander-Nederduitser-Dutchman ons verlagen tot dit soort discussie-lijkt me echt niet nodig dus ik ben voor It Heidenskip en tegen deze discussie (Hans Speerstra) - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 80.61.31.46 (overleg|bijdragen)
  66. gewoon it heidenskip houden.(peter, hollander) - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 213.10.248.53 (overleg|bijdragen)
  67. It Heidenskip Ik ha 34 jier boer west yn It Heidenskip en net yn Het Heidenschap. Troch Klaas van der Heide parraga. - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 86.95.82.13 (overleg|bijdragen) (Vertaling: "Ik ben 34 jaar boer geweest in It Heidenskip en niet in Het Heidenschap", Wutsje 11 jan 2008 20:48 (CET))[reageer]
  68. Tuurlijk blijft het 't Heidenskip!!! - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 86.82.143.134 (overleg|bijdragen)
  69. Mooie Friese namen moeten in ere worden gehouden! dus we gaan voor It Heidenskip Dick en Jenny van Hylckama Vlieg uit Strijen - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 77.160.210.212 (overleg|bijdragen)
  70. De toulûkkers fan TTV It Heidenskip komme út It Heidenskip en net út Het Heidenschap, Oer de wereld bekend as TTV = Toulúkferieniging It Heidenskip! Sels yn Ierlán, Ingelán, Japan. Dutsklán, Spanje en gean sa mar troch. It Heidenskip is it en moat it blieuwe!!! Troch Feike van der Heide út It Heidenskip.– De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 81.70.37.97 (overleg · bijdragen) 2008-01-13T15:25:45 (Vertaling: "De touwtrekkers van TTV It Heidenskip komen uit It Heidenskip en niet uit Het Heidenschap, [ze zijn] over de hele wereld bekend als TTV = Touwtrekvereniging It Heidenskip! Zelfs in Ierland, Engeland, Japan, Duitsland, Spanje en ga zo maar door. It Heidenskip is het en moet het blijven.", Wutsje 13 jan 2008 16:16 (CET))[reageer]
  71. Ik ben voor omdat mijn vriendin Rinkje er woond Nelly Wiggers – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 86.85.128.235 (overleg · bijdragen) 2008-01-13T15:46:06
  72. natuurlijk voor It Heidenskip, Klaasje – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 86.83.59.122 (overleg · bijdragen) 2008-01-13T19:42:23
  73. It Heidenskip, as fansels! Klaas Sietse Spoelstra – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 86.90.200.189 (overleg · bijdragen) 2008-01-13T20:33:41(Vertaling: "It Heidenskip, vanzelfsprekend!", Wutsje 13 jan 2008 20:37 (CET))[reageer]
  74. Ik bin foar it oanhalden fan It Heidenskip. Omdat it It Heidenskip is. Sawol yn it Frysk as it Nederlansk. Hylke Speerstra. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 81.204.175.163 (overleg · bijdragen) 2008-01-13T20:49:39 (Vertaling: "Ik ben voor het aanhouden van It Heidenskip. Omdat het It Heidenskip is. Zowel in het Fries als in het Nederlands.", Wutsje 13 jan 2008 20:37 (CET))[reageer]
  75. Natuurlyk moat it It Heidenskip bliuwe; wa hat it no oer het Heidenschap????Ik tink dat net folle minsken witte wat het Heidenschap is. Us femylje wennet yn It Heidenskip!!!! Jettie Hoekstra, Bakhuzen. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 82.169.62.243 (overleg · bijdragen) 2008-01-13T21:52:43 (Vertaling: "Natuurlijk moet het It Heidenskip blijven; wie heeft het nou over Het Heidenschap? Ik denk dat niet veel mensen Het Heidenschap kennen. Onze familie woont in It Heidenskip!", Wutsje 13 jan 2008 20:37 (CET))[reageer]
  76. Wij willen graag stemmen voor It Heidenskip en net oars Marten en Gerda. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 217.123.46.117 (overleg · bijdragen) 2008-01-13T23:01:34
  77. It Heidenskip, de enige officiële naam. Het heidenschap bestaat niet. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Sbos (overleg · bijdragen) 2008-01-13T23:39:12
  78. Het heidenschap bestaat echt niet, het is en blijft it heidenskip. ytsje van de lageweg – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.160.123.200 (overleg · bijdragen) 2008-01-13T23:46:36

Tegen[bewerken | brontekst bewerken]

  1. altijd de Nederlandse naam gebruiken, ook als de officiële naam Fries is (resultaat peiling 2005) Michiel1972 29 dec 2007 19:24 (CET)[reageer]
  2. Als we hieraan toegeven moeten we straks ook Paris, Berlin en London gaan schrijven. Friesland ligt in Nederland, deze Wikipedia is Nederlandstalig, het lijkt me toch simpel... - Erik Baas 29 dec 2007 20:52 (CET)[reageer]
  3. Naar goed wikipediaans gebruik, de gangbare Nederlandse benaming gebruiken, It Heidenskip hoort op het Friese project, anders zouden we vele andere discussies openbreken, onder andere over New York en zelfs de wetenschappelijke benamingen voor planten en dieren, niet te vergeten de namen van personen zoals de vroegere koning James van Engeland die ook nu - naar goed wikipediaans gebruik Jacobus heet, en. enz.Hendrik 29 dec 2007 20:58 (CET)[reageer]
  4. Zolang we hier tenenkrommende artikelnamen als Zuid-Neder-Californië hanteren, zie ik geen enkele reden om nu ineens een niet-Nederlandse titel te aanvaarden, waar er wel degelijk een fatsoenlijke Nederlandse titel voor is. Mhaesen 29 dec 2007 21:05 (CET)[reageer]
  5. Nederlandse Wikipedia, Nederlandse namen... FredKnoks 29 dec 2007 21:14 (CET)[reageer]
  6. Natuurlijk de Nederlandse naam op Wikipedia.nl; de Friese naam op de Friese Wikipedia. Een redirect moet er natuurlijk bij. We doen toch hetzelfde met Tubize, Waremme, Aachen,.... Jammer, want het wringt een beetje met mijn sympathie voor de Friezen.Door de wol geverfd 29 dec 2007 21:27 (CET)[reageer]
  7. Dit is de NL wiki dus graag ook de NL benaming gebruiken. Joris1919 29 dec 2007 21:42 (CET)[reageer]
  8. We schrijven hier Nederlands. Ninane 29 dec 2007 23:19 (CET)[reageer]
  9. Ik vind het erg lastig, maar stem tegen. Dat een plaatsnaam officieel een Friese naam heeft is niet van erg groot belang vind ik. Parijs, Berlijn, Londen, Duinkerke en zelfs Rijsel etc. worden ook in de Nederlandse vorm geschreven. Maarten (overleg) 30 dec 2007 00:22 (CET)[reageer]
  10. brimz 30 dec 2007 03:01 (CET) Ondanks het feit dat Fries mijn moedertaal is, ben ik voor Nederlandstalige titels op de Nederlandstalige wiki.[reageer]
  11. CaAl (overleg) 30 dec 2007 12:04 (CET) mompelt iets over nl.wiki staat voor Nederlandstalig[reageer]
  12. Woudpiek 30 dec 2007 12:19 (CET) Er zijn meer plaatsen die een Friestalige benaming op prijs stellen. Eerder heb ik het idee geopperd een 'dubbele' titel te hanteren. Deze peiling is m.i. te beperkt.[reageer]
  13. Castruccio 30 dec 2007 12:42 (CET): Wutsje is een Fries, dit is een Nederlandstalige Wikipedia, de zoveelste discussie over dergelijke onderwerpen en niet aangekondigd op {{LopendePeilingen}}[reageer]
  14. ♣ Troefkaart 30 dec 2007 13:05 (CET) Uitzondering voor 1 plaats zonder duidelijke afbakening[reageer]
  15. Quistnix 30 dec 2007 13:07 (CET) Dit is een Nederlandstalige wiki, eens met Troefkaart[reageer]
  16. Fransvannes 30 dec 2007 13:54 (CET) Er is afgelopen jaar nog een compleet boek over dit dorp verschenen, waarin het dorp Het Heidenschap wordt genoemd. Wat wil je nog meer.[reageer]
  17. Luctor 30 dec 2007 14:15 (CET) Gewoon Nederlandse naam, met een Friese redirect. Waarom toch zo moeilijk? Als ik naar het lemma Lille ga, en ik wordt doorverwezen naar Rijssel, is dat voor mij geen enkel punt. Ik kom voor de inhoud, niet voor de titel.[reageer]
  18. Puck 30 dec 2007 19:37 (CET) Nederlandstalige titels[reageer]
  19. --Westermarck 30 dec 2007 21:01 (CET) Het Heidenschap is de officieel erkende Nederlandse naam van de plaats die in het Fries gekend is als It Heidenskip. Zie Lijst Friese plaatsnamen.[reageer]
  20. Tjako (overleg) 31 dec 2007 00:53 (CET) Voor nederlandse naam, en een redirect vanaf de friese naam. Friesland is een provincie, geen land. Hun taal of dialect mag dan nog zo fraai zijn, ook in Friesland wonen medelanders.Tjako (overleg) 31 dec 2007 00:53 (CET)[reageer]
  21. Hajo 31 dec 2007 02:03 (CET)[reageer]
  22. Patio 31 dec 2007 05:35 (CET) Consequent zijn: Hier Nederlandse naam met Friese doorverwijzing - Op de Friestalige WP andersom.[reageer]
  23. Consequentie vraagt om de officiële Nederlandse naam. Wat is trouwens bij de voorstanders "gebruikelijk" (door henzelf gebruikt?) of "algemeen bekend" (in het eigen kringetje?). De Google-hits zeggen alleen iets over het aantal, niets over de juistheid op wikipedia.nl. Bouwmaar 1 jan 2008 14:45 (CET)[reageer]
  24. Wolvenraider 2 jan 2008 11:01 (CET)[reageer]
  25. Tibor 3 jan 2008 00:43 (CET) Ik zie geen reden voor een uitzondering, tenzij er echt geen serieuze Nederlandse naam gekend wordt, net als bij bijvoorbeeld Einighausen of Siebengewald. It Heidenskip/Het Heidenschap heeft dat kennelijk wel. --Tibor 3 jan 2008 00:43 (CET)[reageer]
  26. Dolledre Overleg 3 jan 2008 01:27 (CET)[reageer]
  27. Robotje 3 jan 2008 09:29 (CET) - of er een officiële naam Fries bestaat is niet relevant, voor Duitse steden bestaan ook officiële namen maar als er een Nederlandse naam nog enigszins gangbaar is, dan die gebruiken op deze Wikipedia[reageer]
  28. Willem(o) 4 jan 2008 00:19 (CET)[reageer]
  29. Dimitri 4 jan 2008 16:31 (CET) Geen individuele uitzonderingen omdat daar toevallig discussie over is ontstaan. Er moet wel een logica in de naamgeving zitten.[reageer]
  30. Känſterle 4 jan 2008 21:12 (CET)[reageer]
  31. EvG 5 jan 2008 00:26 (CET)[reageer]
  32. Koen Reageer 5 jan 2008 15:29 (CET)[reageer]
  33. Hanhil 6 jan 2008 18:50 (CET) - zolang we voor Franstalige Belgische plaatsen het Nederlandstalige exoniem hanteren moeten we dit m.i. ook voor Friestalige Nederlandse plaatsen doen.[reageer]
  34. Mastertim 7 jan 2008 15:02 (CET)[reageer]
  35. Simon(neushorn) 8 jan 2008 11:05 (CET) We zijn een Nederlandstalige encycopledie, geen Friestalige. Andere plaatsnamen vertalen 'we' ook zeer consequent in het Nederlands, ook als de de officiële naam een andere is, en de officiële naam ter plekke (en soms zelfs ver daarbuiten) de gebruikelijke is. Luik in plaats van Liege, Bastenaken ipv Bastogne, Kopenhagen ipv København en Bangkok ipv Krungthepmahanakornamornratanakosinmahintarayutthayamahadilokphopnopparatrajathaniburiromudomrajaniwesmahasatharnamornphimarnavatarnsathitsakkattiyavisanukamprasit[reageer]
  36. hardscarf 8 jan 2008 11:41 (CET) Logica in naamgeving. Officiële namen hierbij ondergeschikt als er ook een Nederlandse benaming in gebruik is.[reageer]
  37. Emiel 8 jan 2008 13:33 (CET)[reageer]
  38. Anoko 8 jan 2008 15:47 (CET) wat de rest zegt.[reageer]
  39. Sietske Reageren? 8 jan 2008 16:42 (CET) Eens met Michiel1972: Ik zie niet in waarom er nu een uitzondering gemaakt zou moeten worden.[reageer]
  40. Vincentsc 8 jan 2008 16:54 (CET) - Tegen, Nederlandstalige Wikipedia[reageer]
  41. Notum-sit 8 jan 2008 17:22 (CET)[reageer]
  42. SanderK 8 jan 2008 17:54 (CET)[reageer]
  43. Mixcoatl 8 jan 2008 17:58 (CET)[reageer]
  44. Celloman 8 jan 2008 19:01 (CET)[reageer]
  45. --LeonardH 9 jan 2008 16:10 (CET)[reageer]
  46. BobdB 9 jan 2008 23:44 (CET) - Friese namen in de Friese Wikipedia, Nederlandse namen in de Nederlandstalige Wikipedia[reageer]
  47. DirkV 10 jan 2008 10:18 (CET)[reageer]
  48. Norbert zeescouts 11 jan 2008 18:02 (CET)[reageer]
  49. Da dinges 11 jan 2008 18:05 (CET)[reageer]
  50. Rahier overleg 11 jan 2008 21:01 (CET) - zelfde argumenten als Hanhil (#33). Nederlanders zijn niet gewoon om met meerdere talen om te gaan, dat ze het Belgisch voorbeeld volgen ..[reageer]
  51. per westermarck / fransvannes / maartenvdbent. Niels? 13 jan 2008 02:45 (CET)[reageer]

Neutraal[bewerken | brontekst bewerken]

  1. EdBever 13 jan 2008 16:06 (CET) We hebben een redirect en voor beide opties is (in mijn ogen) even veel te zeggen.[reageer]

Voor[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Peter boelens 30 dec 2007 01:01 (CET) Als je goed leest zie je dat er eigenlijk geen NL-namen zijn, maar slechts geforceerd in het Nederlands weergegeven Friese namen, dan beter de echte namen gebruiken.[reageer]
  2. ♣ Troefkaart 30 dec 2007 13:05 (CET) zie Peter boelens[reageer]
  3. Bessel Dekker 30 dec 2007 16:33 (CET) Met Peter Boelens eens, en zonder verband te willen leggen met bovenstaande kwestie. Te sterk doorgevoerde analogie verliest namelijk slechts het werkelijke leven uit het oog, en mist broodnodige flexibiliteit. De toevoeging "gelijkaardige gevallen" in de stelling vind ik eigenlijk al hachelijk.[reageer]
  4. Groucho NL overleg 30 dec 2007 21:06 (CET) Als ik de plaatsen opzoek op gangbare routeplanners, dan kom ik bij deze namen uit. Dan zou ik die ook in Wikipedia willen hanteren om verwarring te voorkomen.[reageer]
  5. Ni'jluuseger 31 dec 2007 01:21 (CET) Zie mijn verantwoording hierboven.[reageer]
  6. Snieskepper 02 jan 2008 14:30 (CET) Eerst officiele plaatsnaam, gevolgd door eventuele Nederlandse vertaling.[reageer]
    1. De vraag is nu juist welke "officieel" is, en welke een "vertaling". - Erik Baas 2 jan 2008 14:34 (CET)[reageer]
  7. Paul-MD 2 jan 2008 20:35 (CET) Ik onderstreep het belang van flexibiliteit.[reageer]

Tegen[bewerken | brontekst bewerken]

  1. NL; zie mijn opm. bij optie 1. - Erik Baas 29 dec 2007 20:52 (CET)[reageer]
  2. Mhaesen 29 dec 2007 21:06 (CET) zie boven[reageer]
  3. Zie ook mijn argument bij optie 1, Hendrik 29 dec 2007 21:14 (CET)[reageer]
  4. Woudpiek 30 dec 2007 12:19 (CET) Ik herhaal wat ik hierboven heb gezegd: Er zijn meer plaatsen die een Friestalige benaming op prijs stellen. Eerder heb ik het idee geopperd een 'dubbele' titel te hanteren. Deze peiling is m.i. te beperkt.[reageer]
  5. Castruccio 30 dec 2007 12:42 (CET): Wutsje is een Fries, dit is een Nederlandstalige Wikipedia, de zoveelste discussie over dergelijke onderwerpen en niet aangekondigd op {{LopendePeilingen}}[reageer]
  6. Fransvannes 30 dec 2007 13:55 (CET) vanwege Het Heidenschap[reageer]
  7. Puck 30 dec 2007 19:37 (CET) Nederlandstalige titels[reageer]
  8. --Westermarck 30 dec 2007 21:01 (CET) Alle genoemde Nederlandse namen genieten officiële erkenning door de provincie. Zie Lijst Friese plaatsnamen. In een aantal van de genoemde gevallen staat de Nederlandse naam nog gewoon op het kombord (zie hier).[reageer]
  9. Tjako (overleg) 31 dec 2007 00:54 (CET) Zie reden bij bovenstaand.[reageer]
  10. Hajo 31 dec 2007 02:05 (CET)[reageer]
  11. Patio 31 dec 2007 12:54 (CET) Zie ook mijn commentaar bij Optie 1.[reageer]
  12. Wolvenraider 2 jan 2008 11:01 (CET)[reageer]
  13. Robotje 3 jan 2008 09:31 (CET)[reageer]
  14. Willem(o) 4 jan 2008 00:19 (CET)[reageer]
  15. Dimitri 4 jan 2008 16:35 (CET) Ofwel voor alle plaatsen de officiële naam gebruiken, ofwel voor alle plaatsen de Nederlandse naam. Een uitzondering voor vijf dorpen/gehuchten zie ik niet zitten.[reageer]
  16. Hanhil 6 jan 2008 22:16 (CET) Overal de Nederlandse naam[reageer]
  17. Mastertim 7 jan 2008 15:05 (CET)[reageer]
  18. hardscarf 8 jan 2008 11:42 (CET) idem optie 1[reageer]
  19. Simon(neushorn) 8 jan 2008 11:52 (CET) zie opmerkingen bij optie 1[reageer]
  20. Anoko 8 jan 2008 15:47 (CET)[reageer]
  21. Sietske Reageren? 8 jan 2008 16:43 (CET) Opmerking van Westermarck geeft voor mij de doorslag[reageer]
  22. Vincentsc 8 jan 2008 16:54 (CET) Nederlandstalige Wikipedia[reageer]
  23. Notum-sit 8 jan 2008 17:23 (CET)[reageer]
  24. Mixcoatl 8 jan 2008 17:58 (CET)[reageer]
  25. --LeonardH 9 jan 2008 16:11 (CET)[reageer]
  26. BobdB 9 jan 2008 23:44 (CET) - Friese namen in de Friese Wikipedia, Nederlandse namen in de Nederlandstalige Wikipedia[reageer]
  27. Norbert zeescouts 11 jan 2008 18:03 (CET)[reageer]

Neutraal[bewerken | brontekst bewerken]

  1. Thoth 29 dec 2007 19:24 (CET) Ik heb me hier niet genoeg in verdiept om een oordeel te geven...[reageer]
  2. Hans Kamp 29 dec 2007 19:33 (CET) In geval van Jonkersland weet ik het niet. Ik zou voor de Nederlandse naam kiezen omdat er op het bord in het lemma eerst de Nederlandse naam vermeld wordt, daaronder de Friese naam. Van andere 3 genoemde plaatsen weet ik het niet. Mijn algemene mening is: Hanteer de naam die als eerste of als enige op de plaatsnaamborden voorkomt.[reageer]
  3. Ivory 6 jan 2008 19:48 (CET) Voor deze uitzonderingen zie ik geen reden, overlaten dus aan diegenen die wel een idee hebben wat gangbaar is, de experts met de bronnen en de argumenten. Uit een peiling met een uitslag als deze kan hoedanook geen nieuwe consensus of richtlijn worden opgemaakt.[reageer]
  4. Cumulus 12 jan 2008 16:47 (CET) Ik sluit me aan hij het oordeel van Thoth.[reageer]
  5. Wutsje 13 jan 2008 20:03 (CET). Indien wat de genoemde vier plaatsen betreft zou blijken, dat hun oorspronkelijk Friese namen inmiddels worden geacht deel uit te maken van de Nederlandse taal, dan ben ik voor titelwijziging, maar vooralsnog vind ik dat onvoldoende aannemelijk gemaakt.[reageer]

==Commentaar==

Resultaten van de peiling[bewerken | brontekst bewerken]

  • Om met Optie 2 te beginnen: daarover hebben in totaal 39 mensen hun mening gegeven, waarvan 7 "stemmen" voor waren (18 %), 27 tegen (69 %) en 5 neutraal (13 %), zodat moet worden geconcludeerd, dat voor de in deze optie voorgestelde titelwijzigingen géén meerderheid is.
  • Over Optie 1 zijn in totaal 130 "stemmen" uitgebracht, waarvan 78 voor waren (60,0 %), 51 tegen (39,2 %) en 1 neutraal (0,9 %). Strikt genomen zou dit tot de conclusie moeten leiden, dat een meerderheid van de deelnemers aan de peiling vóór de in deze optie voorgestelde titelwijziging is.
    Het beeld wordt echter anders, indien gecorrigeerd wordt in verband met de publieksactie, die op instigatie van It Heidenskip-sympathisanten is gehouden. Zouden de bij stemmingen geldende regels voor stemgerechtigdheid worden toegepast, dan zou de uitslag van deze peiling zijn: totaal 76, waarvan 25 voor (33 %), 50 tegen (66 %) en 1 (1 %) neutraal, zodat zou moeten worden vastgesteld, dat voor de voorgestelde titelwijziging juist géén meerderheid aanwezig is.Zie noot.
    De toepassing van een dergelijke correctie staat m.i. echter op gespannen voet met de in de samenleving algemeen geaccepteerde conventie, dat men de regels van een spel niet verandert terwijl het wordt c.q. nadat het is gespeeld. Achteraf gezien ware het wellicht verstandig geweest om wat deze peiling betreft een ondergrens te stellen aan het aantal bewerkingen, maar dat is niet gebeurd en een publieksactie had ik natuurlijk niet voorzien. (Overigens zou men los hiervan de vraag kunnen opwerpen of, gezien de aard van het concept Wikipedia, tussen contribuanten fundamenteel onderscheid mag worden gemaakt op basis van het aantal bewerkingen, maar dat is een andere discussie.)
    Gezien het voorgaande lijkt me de voor alle participanten minst onrechtvaardige conclusie, dat het resultaat van deze peiling met betrekking tot Optie 1 als onbeslist dient te worden gekwalificeerd, zodat de status quo wordt gehandhaafd.
Noot: Niet meegerekend zijn dan de volgende stemmen. Voor: 10, 12, 13, 16 t/m 20, 22, 23, 25 t/m 28, 31, 32, 34 t/m 37, 39, 41, 42, 44, 45, 47, 50 t/m 53, 55 t/m 60 en 62 t/m 78. Tegen: 46.

Hoe nu verder?[bewerken | brontekst bewerken]

Mij lijkt een redelijke gevolgtrekking, dat deze kwestie alleen kan worden beslecht door daarover een formele stemming te houden (zoals geregeld in Wikipedia:Stemprocedure). Ik ben van mening, dat daarbij dan tenminste ook de reactie namens het Taalunieversum dient te worden betrokken. Al komt, waar het de naamgeving op nl:wiki van binnen Nederland gelegen plaatsen betreft, deze organisatie geen doorslaggevende rol toe, dat betekent volgens mij nog niet, dat aan haar standpunt omtrent de gebruikelijkheid van It Heidenskip in de Nederlandse taal voorbij zou moeten worden gegaan.
Overigens hoop ik dat u er begrip voor zult willen hebben, dat ik er weinig voor voel zelf een dergelijke stemming te organiseren en/of te coördineren.

Terzijde[bewerken | brontekst bewerken]

  • De reden dat ik deze peiling opzette was, dat ik daarmee simpelweg linksom of rechtsom (dus los van mijn persoonlijke voorkeur) een einde hoopte te kunnen maken aan een al langer voortsudderende discussie over dit onderwerp op de overlegpagina van Het Heidenschap. Dat dit niet gelukt is betreur ik - en zou ik dat van tevoren geweten hebben, dan was ik er niet aan begonnen.
  • De emoties, die deze peiling bij enkele deelnemers heeft opgeroepen, alsmede de felheid waarmee die soms werden geuit, hebben me eerlijk gezegd nogal verbaasd. Het leggen van een verband met "Fries nationalisme"; een oproep aan voorstanders van It Heidenskip om zich maar naar de Friestalige Wikipedia te begeven; de suggestie, dat mijn eigen standpunt over deze kwestie zou zijn ingegeven door mijn afkomst (daarmee volstrekt voorbijgaand aan het feit, dat ik zelf uitsluitend heb gewezen op de gebruikelijkheid van de benaming It Heidenskip in het Nederlandse taalgebied), zijn daar voorbeelden van. Dat geldt ook voor de ergernis, die de in het Fries geschreven reacties hier en daar bleken op te wekken: de wereld zou er in mijn ogen in het algemeen beter van worden, indien wat meer aandacht zou worden besteed aan de inhoud van een boodschap en wat minder aan de vorm waarin ze wordt overgebracht.
  • Dat de naamgeving op nl:wiki van It Heidenskip de bewoners daarvan en hun sympathisanten zodanig heeft geraakt, dat ze hierover zelfs een publieksactie op touw hebben gezet, kan in mijn ogen op zijn minst opmerkelijk worden genoemd. In dit verband zou ik de volgende, door iemand in De Kroeg geplaatste opmerking willen citeren: "Het aardige van deze actie lijkt mij toch dat de klant, waarvoor we dit toch allemaal doen, zijn mening laat horen" ([3]). De met betrekking tot de deelnemers aan deze actie door iemand gebezigde kwalificatie "anoniempjes" acht ik overigens niet bepaald reclame voor nl:wiki, ook al omdat de overgrote meerderheid van hen hun bijdrage met naam en/of toenaam ondertekende.

Verzoek[bewerken | brontekst bewerken]

Opmerkingen naar aanleiding van deze conclusies s.v.p. plaatsen op de overlegpagina.