Voice-over

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
Nuvola single chevron right.svg Voor de screenreader van Apple, zie VoiceOver.

De voice-over is een stem die buitenbeelds commentaar geeft op wat er in een fictiefilm of feitenfilm te zien is. Deze vertelstem kan een van de personages zijn die in het verhaal optreden, maar dat is niet altijd het geval. Ook commercials worden door een voice-over ingesproken. Een andere benaming van een voice-over is een "stem" (voorbeeld gebruik: "Hoe laat komt de stem de reclamespot inspreken?") of "buitenbeeldse stem".

Bij documentaires is de voice-over de stem van de commentator. Een budgettair voordeel is dat het huren van een buitenbeeldse stem goedkoper is dan het engageren van een presentator die het programma visueel presenteert.[1] Daarnaast heeft de voice-overtechniek nog andere voordelen. Zo kan de buitenbeeldse stem stem zo nodig op het laatste moment nog in de sonorisatiekamer worden aangepast.[1] Een ander voordeel van deze techniek is de probleemloze aanpassing van het programma voor andere talen. Een mogelijk nadeel is dat de commentaarstem wat onpersoonlijk overkomt, maar toch wordt er in feitenprogramma's veelvuldig gebruik van gemaakt.[1]

Bij een speelfilm wordt een voice-over vaak ingezet als verteller van de gedachten van een speler, of als verteller van het verhaal (de 'ik' van het verhaal), ingesproken door een hoofdrolspeler of door een aparte acteur. De voice-over is hierbij een snelle techniek om bijkomende informatie te geven, die anders meer verteltijd in beslag zou nemen en soms onnodig duur of zelfs onmogelijk te filmen is. Het tempo (vertelritme) waarin de gebeurtenissen worden verteld kan zo verhoogd worden.

Ook reclamespots worden vaak van voice-overs voorzien. Sommige bekende acteurs en presentatoren doen het inspreken van teksten als schnabbel.[bron?]

In onder andere Oekraïne en Polen wordt in plaats van nasynchronisatie een voice-over gebruikt bij films op televisie. De oorspronkelijke audio loopt dan zachtjes in de achtergrond verder terwijl de voice-over in de lokale taal vertelt. Dit wordt vooral gedaan om kosten te besparen.

Zie ook[bewerken]

referenties
  1. a b c Cattrysse,Patrick, Handboek Scenarioschrijven, uitgeverij Garant, 1995: hoofdstuk 2 over Constructie van het script, pp. 24 en 25.

Beluister

(info)