De rattenvanger van Hamelen

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Ga naar: navigatie, zoeken
Kinderen worden naar een grot boven aan de berg gelokt. Kopie van het kerkraam, Augustin von Moersperg (1592)
De rattenvanger van Hamelen. Jaartal onbekend.
Briefkaart, omstreeks 1914.
Tegenwoordig is de 'Rattenvanger' een onderdeel van de folklore en volkscultuur. Foto, 21 juni 2009.

De rattenvanger van Hamelen is een sage of sprookje dat bekend werd door de gebroeders Grimm. Ze publiceerden het in hun Deutsche Sagen.[1] De legende verhaalt een gebeurtenis in de Duitse stad Hameln (in het Nederlands: Hamelen) op 26 juni 1284. Geen enkele 13e-eeuwse bron meldt de gebeurtenis. Niettemin menen de meeste onderzoekers dat de verdwijning van de kinderen echt is. De oudste bekende bron is een 15e-eeuwse nota in een handschrift van monnik Heinrich von Herford.[2] Het laatste wat men van hen vernam, is dat ze naar de Koppenberg liepen. Later voegden schrijvers elementen toe: in de zestiende eeuw werd het hoofdpersonage een rattenvanger en deed het krenterige stadsbestuur zijn intrede.

Inhoud

Het verhaal [bewerken]

De rattenvanger kwam naar Hamelen om de rattenplaag te verdelgen. De bevolking prees hem en beloofde een betaling. Hij lokte de ratten met een fluit en liet ze verdrinken in de Wezer. Omdat het volk weigerde te betalen, keerde hij terug als de inwoners in de kerk zaten, speelde fluit en lokte 130 kinderen mee. Hij leidde hen een grot binnen en sloot ze op. In andere versies neemt hij ze mee naar de Koppelberg en iedereen verdwijnt.

Theorieën [bewerken]

De theorieën over de oorsprong hangen samen met de bedenker en 'de tijdsgeest' waarin de theorie bedacht werd. Altijd symboliseert de rattenvanger de Dood.

Jan Wier en het glas in lood [bewerken]

Het verhaal stond op een glas in loodraam uit het begin van de 14e eeuw in de kerk van Hamelen, waarvan wordt verondersteld dat het de ware gebeurtenis voorstelde.[4] Het glas werd in 1660 vervangen en de kerk brandde in 1945 uit. Hans Dobbertin reconstrueerde de rattenvanger in bonte kledij en kinderen in het wit.[5] Jan Wier liet als één van de eersten de gebeurtenis in de 16e eeuw opnemen in zijn drukwerk. Voor Wier zijn enkel schriftelijke bronnen bekend. Wier merkte op dat officiële documenten in Hamelen vaak 'X jaar na de verdwijning van de kinderen' gebruikten ter datering en dat rinkelende tamboerijnen en dansen verboden was in de 'Trommelloze straat' waar de kinderen de stad verlieten. Als een bruidsstoet door de straat wou, deed die dat in stilte. Tijdens zijn stadsbezoek zag Wier het beschreven glasraam en oorkondes over de gebeurtenis. De oudste kwam van een nakomeling van de burgemeester van Hamelen in 1284, mogelijk de vader van een verdwenen meisje.

Inscriptie [bewerken]

Een inscriptie uit 1602 of 1603 in Hamelen luidt:

Anno 1284 am dage Johannis et Pauli
war der 26. junii
Dorch einen piper mit allerlei farve bekledet
gewesen CXXX kinder verledet binnen Hamelen gebo[re]n
to calvarie bi den koppen verloren

Populaire cultuur [bewerken]

  • Het verhaal werd in Nederland gebruikt voor de succesvolle tv-serie in de jaren zeventig: "Kunt u mij de weg naar Hamelen vertellen, mijnheer?".
  • Het Suske en Wiske-verhaal De flierende fluiter gebruikt delen van de legende.
  • Walt Disney maakte er in 1933 een korte animatiefilm van.
  • Een verfilming van regisseur Bretaigne Windust toonde op 26 november 1957 de The Pied Piper of Hamelin in Technicolor op tv.
  • De clip 'Hand In Hand' van de Duitse dance-act Dune baseert zich op het verhaal.
  • Het nummer 'Pay The Piper' op het gelijknamige album van de Maastrichtse band The Mad Trist is erop gebaseerd.
  • In het nummer 'My Fairy King' van de band Queen van het album Queen bevat citaten uit het verhaal: "and their dogs outran our fallow deer, and honey-bees had lost their stings, and horses were born with eagles' wings"
  • Ook Led Zeppelin noemt de rattenvanger tweemaal in hun klassieker 'Stairway to Heaven' van het album Led Zeppelin IV: "It's whispered that soon if we all call the tune, then the piper will lead us to reason" en "Your head is humming and it won't go in case you don't know the piper's calling you to join him".

Fotogalerij [bewerken]

Bibliografie [bewerken]

Externe link [bewerken]

Bronnen, noten en/of referenties
  1. Uitgave 1816, nr. 244 met de oorspronkelijke titel: "Die Kinder zu Hameln".
  2. Wie de notitie maakte is onbekend. HOORENS V. p. 129.
  3. Vgl. VAN DEVYVERE F. "Lichterfelde" (West-Berlijn) en Lichtervelde. In: Derde jaarboek van de Heemkundige Kring, 1987, p. 54-63.
  4. Beschrijvingen tussen de 14e en 17e eeuw bevestigen dit.
  5. Hier zou een bron wenselijk zijn.